Archivio di categurie: Annu 2021

A strada

 
 
 Di crema scaduta    
 à u fondu di una pignatta di cartuni    
 hà fattu u so manghjà    
 cum'è una mosca esitante    
 nantu à a finestra.        
  
 U bancu di lignu era bruttu    
 un ghjurnale farà    
 dumandà    
 in u so mantellu induritu da a sucietà    
 sottu à una piova ligera.        
  
 Allora alzati spaventendu    
 per longu u trottu    
 vacillare uni pochi di passi    
 versu u vicolo di l'arburi dritti    
 cù foglie serrate.        
  
 ci sò ghjorni     
 induve a nuvola grossa    
 esita à sfondà in fronte à a miseria    
 induve eramu spinti    
 in u carrughju di i morti.        
  
 Bagagli, puntu    
 un bonu impermeable, puntu    
 scarpi chjusi, puntu    
 guanti di lana, puntu    
 una punta di surrisu, puntu.        
  
 Hirsute, capelli arruffati    
 andava da carrughju à carrughju    
 pusà à u pede di un edifiziu    
 trà dui merda canina    
 stringendu a so borsa di shopping nera.        
  
 Nant'à u pezzu di carta avia da vede un duttore    
 ma s'hè scurdatu    
 è l'assistente suciale    
 idem
 un grossu gattu grisgiu passava tranquillamente.        
  
 In u sole di tramontu    
 avia da truvà u locu    
 slouch forse stendu    
 in u rumore constante di u trafficu    
 chì diminuiria.        
  
 Sapia a zona    
 dapoi u tempu ch'ellu vagava    
 l'omu di u nostru tempu    
 in vista    
 ch'è no puderemu pruposti.        
  
 Hà avutu un viaticu    
 un animali di pezza cù l'arechje rosicchiate    
 da u cane chì l'avia accumpagnatu    
 qualchì tempu caldu    
 è u friddu polare, successivamente.        
  
  
 741 

Un avenir initié

 


À circà daretu
U refugiu di u refugiu verdu
I fiori di memoria pitch
le chaume des champs.

Qualunque sia u tempu chì face
I luci andà à l'aranciu
élargissant le prémandatu
Fora è futuru.

Ci hè l'electricità in l'aria
Trà i piloni di a presa
qui ne prêtent pas à rire
juste à friser les poils sur les bras.

Neuroni si ferma in a carne
hè friddu
I cumuni sò gripe
Carder pinchiche.

Spia Ingaia
Mantene un pocu aria
Permette à a crescita
versu e pasture da sopra.

A trop fendre la bûche
Legnu seccu salta
nantu à a terra soggy
par l'orage de la force pure.

Hè i ghjorni cusì
induve da u fondu di a terra
Muntate i riflessioni di i nostri entra,
Pistola secca di a macchina nantu à a piaghja rasata.

Inferiore ghjustu
contr'à a pendenza
la pierre plate des origines enlevée
Senza bandiera estrema.

Torro Bombing
L'urganu hà puntuatu a volta
di u so cartulare spessore
polvera.

Avia avutu à salvà l'apparizione
Esci da u catinu di cunfessiunale
À a parata di bannera in u ventu
Nantu à a fronte di a chjesa.

Un turtru attraversa u celu
Dopu una seconda
A coppia furmata
sous le dais du printemps.

Branzu
L'entrata à u tempiu
Esse pane è vinu
d'un avenir initié.


740

Su e giù

 
 
 A me elevate da grande
 Nantu à u pannellu di legnu
 I finti di l'anima
 paria grande.
  
 Ellu hà imbuttatu i fiori salvatichi
 cridutu cum'è a nostra criatura di gioia
 pigmenting di u nostru istintu
 Gocce di sangue nantu à a petra bianca.
  
 Dito nantu à u grillu
 Corretta u mira
 A lezione araldica
 pigliò forma contru à cenere.
  
 In a maitinata
 Nantu à sta coincidenza
 sò stati furmati di l'isule è e penisuli
 cù picculi ghjetti di vapore umidificante.
  
 Cù lacrime di lacrime
 Nantu à a guancia di u pentimentu
 rispunnì a febbre di cendra
 sottu i casci di l'absenza.
  
 Carrice d'Oudipal
 à a flauta
 U mumentu era seriu
 Unu dui trè sole.
  
 Mischjà ombre è luce
 à l'arcu vittoriosu
 Induve a vita hè vintu
 Nuttate senza maniche.
  
 Per a candela runnata
 banibile
 è lingot d'o
 tenacità di avvenimentu.
  
 Hè ghjuntu à mè tuttu contru
 L'apparenza di e cose simplici
 Stu penseru di febbre :   
 Ciò chì era unu dicendu di mè ?        
  
 In a prima pagina, due, tre
 torna u sole
 Permette à a fuga perfetta
 In i halliers di u boscu.
  
 Storie sparte, Acquisto acquistati
 Avemu stati capaci di unisce à i nostri pene
 In un cercolu sottu u tree in palazzu
 Scambià timicu è lavanda.
  
 Ci era quì
 Tanta tenerezza è franca
 chì ogni parolla sip of orgeat
 stava clicchendu cù i pinnacles di memoria.
  
  
  
 739
   

Era falatu da a so pertica

 

Era falatu da a so pertica
magre è scarabea
per fà una agitazione
nantu à tavule metalliche
paria un carillon rosa
elencu l'ore
prestu prestu bè fattu
materia di fà vi sete
s'ellu ci vole à piglià a scena.

U flamencu durò tantu
solu balli di tap è nacchere
strappa a so cunniscenza magnetica
à offerte metonimiche
à cruw è di Dia
ochji di e donne
custrettu à accunsente à a furia
di oculi fora di i so sockets
senza chì a bestia pare grisgiu.

Duranti stu tempu
u granu era accappatu
à lume di torcia
grattandu cù i so tremolos
i lofts di i travagliadori cù e tremuli dipositu
senza u pugnale urlanti
ùn satisfaca micca u pueta bruttu
quella assignazione di cunfini
resi sensibili à a misericordia di u ventu.



738

Cavalcà u so saccu

 

 Cavalcà u so saccu    
 piena di guai è furia    
 l'omu di i pitchforks caudine    
 s'innamora di u ghjornu chì s'alba.        
  
 U locu hè instabile    
 braccio à morte    
 campione di jet prudente    
 u meli di l'ultimi rising.        
  
 Per mantene a mascella inferiore    
 puddaru artigliatu    
 peghju a situazione    
 fora di a curvatura di u tempu.        
  
 Ùn move micca    
 mostru di dipendenza    
 esse a continuazione di i crickets di a zitiddina    
 diminuite a necessità di voluptuosità da una tacca.        
  
 Vociferendu u nome di delizie    
 i dewclaws sò dolore    
 pareti stagne di ritirata    
 foraggiati prati senza fiori senza ragiuni.        
  
 Nisun surrisu sottu à stu screed    
 e mani suggerenu u collu d'urighjini    
 u sole scroscia i so sicreti    
 hè ora d'alzata prestu.        
  
  
 737 

L'acqua cusì dolce

 

 L'acqua cusì dolce    
 per purificà u bracciu di l'assassini    
 cusì chì u Santu Crismu    
 crochet un pocu avanzati.        
  
 Cusì mi mette in avvisu    
 per riceve u pardonu di i cundannati    
 è cuntà i ghjorni    
 di a mo vita solitaria.        
  
 L'animali passavanu sottu à a finestra    
 a notte di i sussurri stellati    
 chì e chimera si sparte    
 cù grandi spinte.        
  
 Ùn pò micca, ma    
 Aghju chjamatu babbu è mamma    
 da u ventre di a terra    
 à i capelli di l'arburi nudi.        
  
 L'aghju    
 per accumpagnà l'equipaggiu    
 senza chjappà in e corde    
 di sta missione à u travagliu.  

  Ci era quì   
  è u muscu è a ferita
  solu à u forchetta
  u ghjornu s'allargava appena.


 736
   

Camminu dunque sò

 
 
 Camminu dunque sò    
 è ùn aghju micca bisognu di assai    
 lasciate u campanile    
 a ritirata di e nostre truppe.        
  
 Eranu bravi i nostri suldati    
 quandu l'ombra stessa di i so lamenti    
 sbulicò davanti à a notte di l'anima    
 sorella adatta di una nuvola ardente.        
  
 Erba post-disastru    
 era grassu è strutturatu    
 cum'è un damascu    
 rossu di sangue di donna.        
  
 Un passu poi un altru    
 u corpu cuminciò à tremà    
 davanti à u basgiu di u sole    
 turmentata da e nuvole sgusciate.        
  
 In u granu di i campi    
 cù una farfalla ubriaca    
 Aghjunghje u fasciu di focu    
 per u ritornu di i vivi.        
  
  
 735
   

A parolla troppu

 
 
 Ùn elevate micca a parolla troppu    
 Croce di ferru di legnu croce    
 vai a cagà    
 I zitelli di u mori.         
  
 Swing    
 I resti di u ghjornu prima    
 cendra mista    
 Queste offerte à i dii chì venenu a ragione.         
  
 Ùn hè micca cù u timore    
 Thda caccia    
 Daretu à u cervu    
 Allora alzate a croce di fiammi.        
  
 Chjamate VRITIGO È NAUSEA    
 Quandu u silenziu diventa un accompimentu    
 Elimina per fà l'altru coit    
 Senza u RUB.        
  
 Subitu cum'è u suchju admirabile    
 Mirabelles My Sisters    
 Induve impegnà in specchiu    
 à belli notti d'estate.        
  
 Maestru    
 Esse natu in u carbone di scavazioni    
 u riccu putenza di e parolle belle    
 Per fà gouzi-gouzi à i figlioli di u Spìritu.        
  
  
 734 

A puesia hè cusì

 
  A puesia hè di dì    
 hè ridendu di nunda    
 Hè partutu senza turnà intornu    
 Per fà vene a verità.        
  
 Poetry hà colpu à u levante    
 Ricustruisce i gesti di u più ballu    
 Fighjulendu attraversu u bughju di serratura    
 L'arrivata di a primavera.        
  
 A poesia aspetta    
 hè di ghjunghje    
 hè di pruvà una bona dogana    
 Sospettendu u male di esse in u ghjocu.        
  
 A puesia hè u snap seccu    
 fine di u ghjocu    
 induve resta dopu a ripresentazione    
 I Diamanti Puri di Nunda.        
  
 A puesia hè a terra    
 è u celu è u mare    
 In quantu à u ritmu di una escarpolette    
 vultate à voi ti chjamate.        
  
 A puesia murì un pocu    
 À u fondu di a grotta    
 Per cunvertisce in parolle    
 Fora vagarii.        
  
 A puesia hè di campà sàviu    
 A carne fresca di e timpeste    
 Quandu u libru piega a so pagine    
 U pane illuminatu.        
  
 A puesia hè di esse sopra à tuttu    
 Brightly    
 In l'occasione di l'occasione    
 È mori à u latu dopu u uva.        
  
 A puesia hè alta è quadrata    
 In i fiori blu sbagliati    
 Quandu l'ochji di Flannel    
 primavera da un craniu rota.        
  
 A puesia hè bella è cumpagnia    
 À u latu di u saucer    
 Cuntate i bouloirs di e afflizzioni    
 À cinque à meziornu.        
  
 A puesia hè assassina    
 è arraggiatu è monstruu    
 Masticà u ribellu di dorme    
 à i steri di urrason.        
  
 A puesia hè di esse un altru    
 à u più bassu cum'è à u più altu    
 À u cantonu di a strada cum'è l'abi    
 fighjà u bumblebee.        
  
 Poesia Putriculausille    
 A infiltrate a manica di fur    
 Quandu i soni concreti    
 Sutta a sancia di l'ottimista.        
  
 A puesia grida u Divinu persu    
 per investigà ciò chì ferma    
 In a cità cù quattru venti 
 discursu.    
                                                               
 A puesia hè a carta soft    
 labbra di nova umanità    
 à leccà fraternalmente    
 U ritornu à l'assolutu.        
  
 A puesia hè Diu è micca Diu    
 Senza viulenza senza virulenza    
 Tutti i lance fora    
 Mantenendu a so distanza.        
  
 A puesia hè pigliu    
 Quandu u Sandman passa    
 Allegoria di u Ciestu Internu    
 servendu a so prole.        
  
 A puesia hè di pensà    
 senza pensà à questu    
 Ma mai ghjinochji    
 In fronte di u putere.        
  
 Puesia stu ribellu    
 gira    
 è tagliate l'amore figurine    
 Avanzamentu di Narcissus.        
  
 A puesia manca    
 Per bypassing autu    
 Quandu u piacè di colpi ti    
 Nantu à un aria di accordi.        
  
 A puesia ci hè    
 Fonte d'Ansietà    
 Navi brusgiati    
 À u portu di u in -call.        
  
 A puesia hè u bon babbu di a famiglia    
 furtemente    
 Da u so borsu di u so altu verbu    
 Primavera u geniu di a lampada.        
  
 A poesia hè mi hè    
 Eccu ciò chì colpisce u capimachja    
 Beames Grener    
 In a verticalità assume.        
  
 A puesia hè una carressa    
 Nantu à a guancia di u ventu    
 Duranti e lacrime di u lupu     
 Chjamate i so picculi.        
  
  
 733
   

Luntanu da e romanche

 

 Luntanu da e romanche    
 équarri au sceptre divin
 le carénage des vieilles autos  
 fait la nique aux icônes    
 à travers champs    
 telle flèche d'argent    
 piquée au cœur    
 que les sapeurs    
 retrouvent sous la herse du temps.        
  
 Sonnailles de tous les jours    
 orgue tenant la note sous la rosace    
 le pas des moines    
 glisse sous les arcades    
 à l'unisson du pont-levis    
 caressant de ses chaînes    
 les pierres usées du porche    
 à l'approche souffreteuse    
 d'une claudicante valetaille.        
  
 Mesurez vos approches    
 ne gardez en mémoire    
 que la main leste de l'entre-lignes    
 derrière l'étroit vitrail    
 de ces feuilles glacées    
 que le givre a scellées    
 au vent des pleurs     
 de l'enfant épelant l'alpha et l'oméga.        
  
  
 732