Da manu à manu passa a petra preziosa sopra à u gudu luminoso noi l'officianti di u regnu umanu i scrapers di roccia di u pensamentu. In a tazza di vetru assemblatu manna fresca per esse postu sottu à l'arburu maestru in a gioia di lascià u desertu. Stendu sottu à u vischiu senza farci male cum'è a pioggia vene accoglie e campane di a prucessiò focu di San Ghjuvanni. Trappula attraversata passu è pala mettimu l'altare di a spensierata deposità i grandi ideali di i nostri ego. Raccogliemu à l'incrociu impegnà i cumpagni à a croce di missione noi i fuggiti, u decisu. Semu in cunfurmitàcù a Resistenzaper in cunfidenzadichjarà i nostri sognià u serviziu di a Grande Energia.743
Decinu, disillusu, Folk U labbre superiore A Bestia Era di a so torta inutile Senza rivelazione di u fondu di u so pensamentu Se micca u chichon anticu ch'ella hà impone à u so paese oratoriu Tempu di cambià u trotu À u maestru d'oghje U grande generatore ascended Perchè era ora Per scappà i dispusitivi culpabili chì u rumore estremu assemblatu In picculi signore di bandiera bandiera bugie è cunspirità Mentri creativi logs, d'argilla è un bonu umore fattu romance discursiva Stabilimentu strade cù strade Senza retirazzione tattica u solu gowl da u palio de möbius Sching striurs loard à l'insidazione versu u paradigma realizatu assai oltre u campu di certezze chè u caprettu cù u tosu d'oru appiccicatu à i mura di a cità pruvucannu ansietà è denunzii da i lobbies chancri adulteri d'un'epidemie giustamente chjamata parolle è ghjente chì a virulenza di e parolle fit se lever muniti bit avari mentre i bronchioli spazzacamini hà travagliatu à l'ombra di grandi maestri à una cooperazione fruttuosa separà u corpu l'ambiente di vita di a persona mentre ignora a cumplessità di fronte à l'inaspettatu di varianti induve grandi orecchie overworked di fronte à tanta carenza abbandunò i tabloids per andà versu e terre fertili di un Occidente dai denti bianchi chì u mutore entropicu era solu trussing a pruprietà À u pede di a scala di u babbu Cum'è l'entusiasmu Per a musica di e sfere rinfurzà u mondu di una parata agrede l'acqua è sona sussurru à longu i costi di a testira. 742
Di crema scaduta à u fondu di una pignatta di cartuni hà fattu u so manghjà cum'è una mosca esitante nantu à a finestra. U bancu di lignu era bruttu un ghjurnale farà dumandà in u so mantellu induritu da a sucietà sottu à una piova ligera. Allora alzati spaventendu per longu u trottu vacillare uni pochi di passi versu u vicolo di l'arburi dritti cù foglie serrate. ci sò ghjorni induve a nuvola grossa esita à sfondà in fronte à a miseria induve eramu spinti in u carrughju di i morti. Bagagli, puntu un bonu impermeable, puntu scarpi chjusi, puntu guanti di lana, puntu una punta di surrisu, puntu. Hirsute, capelli arruffati andava da carrughju à carrughju pusà à u pede di un edifiziu trà dui merda canina stringendu a so borsa di shopping nera. Nant'à u pezzu di carta avia da vede un duttore ma s'hè scurdatu è l'assistente suciale idemun grossu gattu grisgiu passava tranquillamente. In u sole di tramontu avia da truvà u locu slouch forse stendu in u rumore constante di u trafficu chì diminuiria. Sapia a zona dapoi u tempu ch'ellu vagava l'omu di u nostru tempu in vista ch'è no puderemu pruposti. Hà avutu un viaticu un animali di pezza cù l'arechje rosicchiate da u cane chì l'avia accumpagnatu qualchì tempu caldu è u friddu polare, successivamente. 741
A me elevate da grandeNantu à u pannellu di legnuI finti di l'animaparia grande.Ellu hà imbuttatu i fiori salvatichicridutu cum'è a nostra criatura di gioiapigmenting di u nostru istintuGocce di sangue nantu à a petra bianca.Dito nantu à u grilluCorretta u miraA lezione araldicapigliò forma contru à cenere.In a maitinataNantu à sta coincidenzasò stati furmati di l'isule è e penisulicù picculi ghjetti di vapore umidificante.Cù lacrime di lacrimeNantu à a guancia di u pentimenturispunnì a febbre di cendrasottu i casci di l'absenza.Carrice d'Oudipalà a flautaU mumentu era seriuUnu dui trè sole.Mischjà ombre è luceà l'arcu vittoriosuInduve a vita hè vintuNuttate senza maniche.Per a candela runnatabanibileè lingot d'otenacità di avvenimentu.Hè ghjuntu à mè tuttu contruL'apparenza di e cose simpliciStu penseru di febbre : Ciò chì era unu dicendu di mè ? In a prima pagina, due, tretorna u solePermette à a fuga perfettaIn i halliers di u boscu.Storie sparte, Acquisto acquistatiAvemu stati capaci di unisce à i nostri peneIn un cercolu sottu u tree in palazzuScambià timicu è lavanda.Ci era quìTanta tenerezza è francachì ogni parolla sip of orgeatstava clicchendu cù i pinnacles di memoria.739
Era falatu da a so pertica magre è scarabea per fà una agitazione nantu à tavule metalliche paria un carillon rosa elencu l'ore prestu prestu bè fattu materia di fà vi sete s'ellu ci vole à piglià a scena.
U flamencu durò tantu solu balli di tap è nacchere strappa a so cunniscenza magnetica à offerte metonimiche à cruw è di Dia ochji di e donne custrettu à accunsente à a furia di oculi fora di i so sockets senza chì a bestia pare grisgiu.
Duranti stu tempu u granu era accappatu à lume di torcia grattandu cù i so tremolos i lofts di i travagliadori cù e tremuli dipositu senza u pugnale urlanti ùn satisfaca micca u pueta bruttu quella assignazione di cunfini resi sensibili à a misericordia di u ventu.
Cavalcà u so saccu piena di guai è furia l'omu di i pitchforks caudine s'innamora di u ghjornu chì s'alba. U locu hè instabile braccio à morte campione di jet prudente u meli di l'ultimi rising. Per mantene a mascella inferiore puddaru artigliatu peghju a situazione fora di a curvatura di u tempu. Ùn move micca mostru di dipendenza esse a continuazione di i crickets di a zitiddina diminuite a necessità di voluptuosità da una tacca. Vociferendu u nome di delizie i dewclaws sò dolore pareti stagne di ritirata foraggiati prati senza fiori senza ragiuni. Nisun surrisu sottu à stu screed e mani suggerenu u collu d'urighjini u sole scroscia i so sicreti hè ora d'alzata prestu. 737
L'acqua cusì dolce per purificà u bracciu di l'assassini cusì chì u Santu Crismu crochet un pocu avanzati. Cusì mi mette in avvisu per riceve u pardonu di i cundannati è cuntà i ghjorni di a mo vita solitaria. L'animali passavanu sottu à a finestra a notte di i sussurri stellati chì e chimera si sparte cù grandi spinte. Ùn pò micca, ma Aghju chjamatu babbu è mamma da u ventre di a terra à i capelli di l'arburi nudi. L'aghju per accumpagnà l'equipaggiu senza chjappà in e corde di sta missione à u travagliu. Ci era quìè u muscu è a feritasolu à u forchettau ghjornu s'allargava appena.
736
Camminu dunque sò è ùn aghju micca bisognu di assai lasciate u campanile a ritirata di e nostre truppe. Eranu bravi i nostri suldati quandu l'ombra stessa di i so lamenti sbulicò davanti à a notte di l'anima sorella adatta di una nuvola ardente. Erba post-disastru era grassu è strutturatu cum'è un damascu rossu di sangue di donna. Un passu poi un altru u corpu cuminciò à tremà davanti à u basgiu di u sole turmentata da e nuvole sgusciate. In u granu di i campi cù una farfalla ubriaca Aghjunghje u fasciu di focu per u ritornu di i vivi. 735
Ùn elevate micca a parolla troppu Croce di ferru di legnu croce vai a cagà I zitelli di u mori. Swing I resti di u ghjornu prima cendra mista Queste offerte à i dii chì venenu a ragione. Ùn hè micca cù u timore Thda caccia Daretu à u cervu Allora alzate a croce di fiammi. Chjamate VRITIGO È NAUSEA Quandu u silenziu diventa un accompimentu Elimina per fà l'altru coit Senza u RUB. Subitu cum'è u suchju admirabile Mirabelles My Sisters Induve impegnà in specchiu à belli notti d'estate. Maestru Esse natu in u carbone di scavazioni u riccu putenza di e parolle belle Per fà gouzi-gouzi à i figlioli di u Spìritu. 734