Archivio di categurie: Maghju 2025

Elevazione di ardesia

Elevazione di ardesia
À a punta di l'emerche
Trattate l'aspettu.

À u limitu infurmatu
Da u sole di u sole
U saccu di meli hè rottu.

Tirate lacrime di rugiada
Larva di notte
Trasmette l'obscur.

In u spinu di nunda
Vita partisana
Apprezzà i superfici.

Tile di gogo
Ignora u giardinu trascuratatu
Da a lacuna di u soffrenu.

Una tenerezza restante
Manteneranu ciò chì calma
Memoria cumuna.

Cum'è per l'aspittà
Mutu dignità
Sarà a nostra cuscenza.

Off-time
U core di un furmulariu
Investigà u sapore imemoriale.

Per scuntrà di novu
In qualchì tempu oscuru
Una continuazione per esse datu serà detta.

Alta festa
Attivà da a breve chjama
À u fondu di u boscu u svegliu.

Alouette cun un saltu accessu
Azure
Onde eterna.

Chiancià è mi tenga di ritornu
Testa à u mali
À i porti di u paradisu.

Punt
Solu un pocu di una tempesta
Per sguassà a strada.

Tentaculi vegetali
In questa risata senza eco
Mirror -Free maritassi.

Da u principiu
Morte è cuncerta vita
Una freccia per a mente.

Ùn survive micca u femminile
In a strada di l'iris
U Cori di u Doru Doe.

Da i vostri labbre
Pioggia gocce à a manu
Metatorfosi caduti.

A vittura di Barbouille
De Gris-Souris pò esse capitu
L'apertura di a vostra ombra.

Ôm à u desideriu crescente
A Canzona hè Carapat
Fora di esiliu a so origine.

Slit finale
CREAIR ROSE offert
A spada guida i nostri passi.


1610


Miss Universu in a so gabbia d'oru

Miss Universu in a so gabbia d'oru
Aspettate u dito di Diu
Per l'ultimu tributu
Senza suspiru o nodo
Simpliciamente esse dui.

Una parolla
È subitu tuttu hè l'audizione
À u focu di e cunvenzioni mariane
Un discu strisce è alluntanatu
Sfracicatu u fogliu di l'aria.

Tap
Un mondu fluvorless
À u fondu di a pagina
Cavu di mille arrughe
A guancia libellu.

Dumane sarà celebratu
Nantu à u tovagliolu vichy
Per i chickadees
Testa nera è gammi bianchi
Frutti di prufususà è vinu.

L'infinitu ùn hè micca un altru
Chì u mumentu enigmaticu
Di i nostri ricordi di uccelli
Pergaminu daretu à a finestra
Una piazza di silenziu.

Sognu di bellezza
À u tramontu di tendenza
Un trattu di piuma sottolinea
U lampu di i fastidiu
Budding à crack.


1060

Da una apertura à l'altru

Parente
Da una apertura à l'altru
Donne vechji è duri
À i rosati trascinendu in terra
Aspittàvanu u ghjattu neru
In cerca di u mouse biancu.

Accordu di grazia teme
U scambiu sarà
Luntanu da l'ochji luntanu da u core
Quandu u nun pigliatu da l'abitudine recente
Averà sigillatu a so preghiera
Nantu à una scaffolding di note celeste
Distillatu in u secondu matrimoniu.

Ùn vi devia micca
Di l'ombra di l'archi
Mantene a dea morta
In portu di cibo spirituale
Crosta di pins d'argentu
Svegna u Spìritu Santu
À a fine di u nartu.

A fugliale era massaggio
Sàviu cervellu
In a porta di una apertura
Mentre a placa di terra
Dresser
Disperse a so riva
In fronte di u nasu di u lettore di u metafore.

Dona incinta
Stabilisce u pede in scrittura
U ombre in samothrace
Moened sottu a gusto
Mentre u vaghjimu chì attraversa u boulevard
Trascinatu u so saccu di plastica
Nantu à a terra umida di verità.

Si nevava
Per mè nunda di cambià
L'ànghjuli lascianu a so ali
Nantu à u tettu di i fabbrichi
Cù picculi ghjetti u fumu biancu
Softly hà permessu di esse caru da a brisa
Tuttu era in locu.


1609

L'arte in ride

Sognu di riflessioni
In aula
Ragtag
Offertu à i zitelli
Qualessu chì u ventu piglia e grida.

Sognu di volu
Viciously
Arruinendu u fronte di a porta
U sonu di una cello
Chì un penseru di penseru.

Appena fora di a terra
A mo manu diventa cimiteru
Stabilitu cù fiori dolci
Ghost in vestitu di a primavera
Più prestitu da voi u mo core.

Chilometru
Anu fattu u celu cantanu
Da un burato di serratura
U celu cum'è ghjinochju
Purtendu u Haller di i guardii.

U giardinu chjusu
Arti forti tagliate a minera
Un lapis di latte in u tappu di latti
Chjave di una risata di risa
Poster ricevutu.

Trà glicine è ciliegia
I peonii sorgenu
Illuminendu da un firma di vechja rosa
U cuntrattu mantinutu cù l'aria
Prima di spinning inglese.


1608

Impulso misticu

Pò u mumentu misticu
Devastanti di e piaghje timo
Pacificà i mostri di l'arburetu
È permettenu à u caminu perfettu
GLEAM.

Chì a Rosa
Arrubbatu
Spiegà in u so incantu
In fronte di i finestri
Celebrati giardini adonis.

May Vertigo di e cose dicenu
Scambiu di u menù
Cose invisibili
Cantata d'oru apposa nant'à u tavulinu
À i dita inghjustu scambiati.

Pò u sapore finale
Li vendite più
Pruduce cavalli à u rumore di l'arcu
L'ingressu enigmaticu
Da a transizione à l'ordine.

Pò u holler off
Strada di a Cumminità Grace
In l'ochju pruibizione per l'ochju
Cum'è rompe u ramu
In tutta a simplicità.

A scuma bianca pò
Hem e labbra di a liberazione
Sweet Misteru di u lampu di l'onde
Lechons bulbosi chì avanzanu u granciu
Nantu à u prefora di i ricordi.


1607

Portami mi induve vene

Portami mi induve vene
Voi chì cunnosci u percorsu
Per un ghjornu di ricurdà
Chì prima di notte
Induve tuttu era statu fattu
L'invisibili, esse
Trà i dolore
Breve di tiro di tiro
Esse vicinu
Di ciò chì ci accende.

E nostre ferite
E nostre chjamate
Trà u quadru è u ponte
U fotografu aspittava
Cliccate di Membrane di i Stati Uniti
Di e nostre silenziu cross
L'associu hè diventatu in una necessità
Luddinu d'onda marina
Accordi trasfigenti fucili
Di i nostri ochji u gloriosu Nasse.

Andendu drittu
Versu u misteru di una nebbia anonima
Mantene a nostra luce papilloti
À l'unica viola
U ventu ci pudia vede
Luntanu da i nostri tracce
Versu i bagaglii di u Rampi
Per dì ciò chì vene in ritornu è ùn hè micca andatu
Palimpsest in carbone negra
Purtendu lacrime secche di ghjornu senza precedente.

1606

U travagliu di travagliu Rifailles

I punti di vermillon di un giuvanottu
E colonne putenti sò cullati à u celu
Decoratu cù l'arechje graziose di u granu
Avianu a Hic è NUNC
Parolle di divina adatta
Gola hà cunsigliatu da a dea
Finu à u sorrisu congelatu in u bloccu di pietra.

Dormite

Da a finestra di un lettu
Aghju vistu a ghjente chì caminava nantu à a vita di a terra
Più veloce è più veloce
Ercutà di una fine di u regnu
Polveri polveri
U soffiu cumpletu u cavallcade
Ben oltre u tempu assignatu
Tutti suggeriti da a rimuzione di un fogliu di l'arbulu
Swinging in u papà barba
Maghju di un vacu traslucente
Accumulendu à u Bitumen profundo
A pila di cristalli Armageddland.

Dormu periu

Massaggio ricevutu
Da capu à u toe
Nantu à una notte senza luna
Nè u furtu di u focu
Se micca u passaghju
À un tempu fissatu di u trenu di i minimi
I zitelli inutrunali
Chì permette l'accessu à e delicati in istintive
Era di bile remontante
Dentru à l'internu di l'osse di scrittura
Questi fieru di e bandiere preghiera
À a cuda-the-leu chì hà slammed
U mumentu di l'esame vivente di a reunione
Intornu à un focu di Saint-Jean.

Pregu cusì mi aborre

A sap di SAP
Quandu u focu maiò hè passatu
L'arburi di sopravvivente lampassi un ultimu rattle
Prima di cresce
Contenitori CGM off shanghai
Cercannu u puntu di caduta nantu à u quay di circustanzi
Versu l'orizzonte di citroni blu
Scavamenti chì sò innamurati da droppings downy
Capace di tissutu u cuntinuu di l'attributi
In u tempu di a Luna bassa
Quandu a linea di i novi passi.

Mi rompe è ùn dite micca a parolla

Chì a risa di i zitelli
Sutta u cortinu
Per flutterà alcune granate
Chì i pittori di abizzone avaristi sbulicati in i costi
U tempu di un chiquenaude
Appena u angelus sonava
Fugliu di vacche masticata in l'ombra di grandi Oaks
Tabas di lino nantu à e facilità di tutti i culori
Pusatu à u bordu di sta liberazione ieri
Chill di luci
Arce di barbarismo
U so filu di ferru nantu à u travagliu di travagliu Ripailles
Dopu à ballà Rigaudon.

1605

Finalmente per stà u mantellu

Finalement 
De rester coi
Devant Grand-Chat
Permit au temple des saisons
De faire passer
Brume anonyme d’une ultime gloire
Cette chaise en bois
Pour le réceptacle des choses à venir.

À parader
De gestes et paroles mêlés
Bésicles sur le nez
Offre à l’écriture
D’héler en bord de chemin
La paille et le grain
Pour chasser les brigandes émotions
Du matin des magiciens.

Mille fleurs alentour
Dans le giron d’une personne aimée
Avons barguigné
Jusqu’à tard le soir
Pour un morceau de lard gras
Sur la tartine épaisse
Sortie moelleuse et croustillante
Du tiroir aux miettes tapissé.

1591