Nantu à i rotuli scritti
Spiaggia
Avete marmore sottu u mo arburu
Per dì mi canzone dolce
In pinu rustling.
Segnale di benzina
Ferma poi rejuvenuia
Avete statu riunitu à u fondu di a grotta
Vicinu à u cori sacru
Per vede u flare di driftwood.
À pusà guasi tuttu u ghjornu
Aviu avutu scrutinatu i pinsamenti di u seculu di a vita
Preoccupatu chì sò
Nanzu à u chirping d'uccelli
Dà mulla à i mo sensi.
Perdite sempre u vostru modu
Quandu chianciamu a rugiada
È chì per erbe curvati
Dumandate l'ombra
"Chì sò ? »»
Vene
È mi lammi
A ferita nantu à u mo tempiu
Per chì qualcunu ci porta i nostri passi
Scappemu in misti.
Nantu à u ghjocu
À a lignaghjola fruttata cù sal di foam
Aghju chjusu a tregua
Per u hardware passatu
Discussione.
À a fine
Pensate solu
È mori solu
Fusione in perfezione
Ben oltre l'attitudini mentali.
In u core di l'arbulu
In u core di l'omu
Dormite l'oscura in furia
Anni passati
Per ricustruisce a cità.
U muffle attrae u muffle
Per baci di brushwood
Per dustà e nostre teme metafisiche
Pronta per a renatura
Tela d'oru.
U lumberjack pò bump
U Babbu Braler "AUU"
U suldatu spunta i so scarpi
I luttà cù e mo mani
U passaghju di i rumuri civili.
Ochji exorbiti
Anu imballatu cù grani di sabbia
Per accoglie micca senza stir
Cumpagnie di a mattina
Mani nantu à i reni.
I cani mi sò stanchi
L'affari ùn viaghja micca
A matina bevemu u vinu
È à a sera hà fattu chì ci vole à l'altezza
U "self-pensamentu" in "pensamentu".
1433
À trè hè megliu
A manufora
Quandu u "Storia intima"
È u "Perchè batte u mo core"
À l'uffizii sotterranei di a nostra cumplessità.
À trè hè megliu
Per batte in seriu
Dopu mette in quattru
È prupone e figure imposte
Statua immortale.
Omi ! Chì putenza
Quandu esseri fora di tavuli anatomichi
Quale Upstart à i pani
Benedettu u celu per dint di u soffiu
Siccomu e bestie ingrossate.
Piantatu quì
À a porta di u locu di a cunniscenza
Avianu preparatu a so attività
Ancu se nunda ùn faci
U drago ùn vole micca esce.
U capu
U "Sbarcatu"
L'unicu egizianu
In un spiritu triangulatu cù neuroni serpentivi
Sustinutu cù u so instintu.
U tremu "Desideriu di l'eternità"
Da i so ochji à lacrime fini
Mudule una sembra di cumpassione
Pendente Apertura
Da a libertà à u statu assolutu.
U terzu elementu
Di una preparazione di retardante di fiamma
Chjamava "A COLUVE"
Bagnatu in l'atmosfera ambra
Per a riunione providenziale.
L ' "Storia intima" apertu
À offre, u so, Yasunarii kawabata
À vindicativa pupulare
Ellu, A Transcribuzione
Stati di Spiritualiuzia.
A strategia era di denuncià
I lochi di pienu impiegu
Di vaganti obligatori
In u teatru crudel
Realtà di sognu.
A diritta u "Perchè batte u mo core"
In amore cù u disordine
Tirò u so desideriu
Ùn importa micca
Chì regna i disinchantamenti.
Da u ballu di a propietà efemerale
Resonate u geniu di u locu
In u bambino inusual
Per riassignà l'apparizione
Crea incertezza d'identità.
Questu hè cumu l'omi vivi
Per plantà e radiche di a pruprietà
Vicinu à i carbuni ardenti di u reason
In modu di colpu
U puema pò scappà di l'ala.
1432
U frassini s'arrizzò à u celu
Cum'è u roppu nantu à a luna
Per sguassà i so pinsamenti
Mentre versu l'orizzonte
L'Andini sò spariti.
À u pede di a casa
L'assenza di cuscenza
Accentuatu ciò chì succede
A realità andata
Aspittendu un discorsu internu.
Per andà in picculi salti
À longu u corridoiu
Prende u passero di machja
U bisognu di scappà salvaticu
Cum'ellu passa u so ghjornu.
Grave u vostru nome nantu à u troncu
Storia divertente da inghiottisce di risatina
Un otre di coppiu d'opulenza
Per un usu unicu
In i tempi di misuse.
Un zitellu hè stallatu sottu à i rami
Un vechju chì passava
Dumandatu nantu à u culore di lichens
Senza chì u zitellu alzà a testa
Passà a noce moscata !
Piccoli cervelli maturi compiaciuti
Samara in forma d'ala
Lasciate i clusters
Andà à compie a farina d'avena
Cù un surrisu di missione.
Pistò u pratu
I passi di a pastorella
Vittoriu per avè cunvintu a maiò parte di a banda
Per scambià uni pochi di pecure
Per un fazzolettu agitatu in u ventu.
Pipistrelle a bella
Cunsegnatu à a folla delirante
Venutu à pienghje
Quandu hè liberu di insetti
A morte ghiacciarà u gesso di i muri.
Giuvanotta
Configurate u vostru swing
Per strut cun facilità
In a cunfusione di i corni
Purtendu u lupu fora di u boscu.
U poeta italianu di cappellu di paglia
Nantu à a so sedia di canna
In l'ombra grossa di u folla
Accuminciau à pruclamà a dichjarazione di rivindicazione
Certi cimi di stagione.
L'emozione vene
A preoccupazione mi torce
Seria sempre un rifugiu per l'acelli ?
A Via hè longa
È u tempu senza pietà.
1431
Cantandu e letture sacre
Pigliate à u fondu di l'abissu
Induve evità ostaculi
Per piglià nantu à u sughjettu
Un sughjettu senza dentru nè fora.
A ricerca di ciò chì hè in l'esse
Ùn impedite micca di vagare
À a riva di un fiume puro è luminoso
Cù solu prova di vita
L'indolenza è l'indecenza di l'assenza.
Ci ferma sta emozioni in u spinu di a vostra gola
A porta di grana aperta
A ricezione da a doccia dispensata
Goccia à goccia di pinsamenti chì cascanu da u tettu
pedi secchi.
Ciò chì mi intristisce
Quessi sò i camini aspri di a memoria
Tremolos di paglia sparse in tutti i venti
Moltu pesante da purtà
Per quelli chì pruvate à mint soldi.
Ùn moremu micca dopu ogni fallimentu
U mondu hè grande, a terra hè ricca
I fiori di l'amanduli volanu via
Daretu à u recintu
Induve ogni lezione hè da amparà.
Sopra u celu senza cuscenza o inconsciente
Sottu in pantofole tondi u friddu
È per fà l'esistenza ancu più tattile
Bastoncini d'incensu
Tra dita intorpidite.
Prima chì a mente si rende à l'illusione
Passemu da u ricunniscenza
Accolta l'eoni di a zitiddina
In u fondu di ciò chì ùn hà nè faccia nè daretu
Questu dorme quandu i finestri sò assenti.
In un celu turchinu
Nunda ma u mo core
Cù lanterna
A luna
Inseme, chì l'ombra pulita ùn sia mai tristu.
Certi ghjorni
Aghju riunitu uni pochi di pezzi di legnu
Per u principiu di l'invernu
Fate bastoni in u focu di l'anima
In u mumentu inesistente di non-azzione.
Danza di i lucici
Cume avemu invechjate
Trà a petra è u focu di u focu
Aumentà u crackle di a fiamma
Altu adornu per l'omu biancu.
Apertura attraversu i cinque sensi
À a punta di a penna
Cum'è avvolge l'ossu in a pelle
Provoca luce luminosa
Aspittendu u volu.
Sfida ciò chì a ghjente dicerà
Beie mentre canta
Un stomacu pienu
Sapemu cumu inquadra sta maraviglia
In a crepa di u puema.
1430
Tension vers l’avant
Des lignes directrices
Dont l’humeur vagabonde
Fait cligner des yeux.
Près de la petite hutte
Par derrière les colonnes
J’ai plaqué les nuages du jour
Sur l’adret des maisons bourgeoises.
Tu avais mis ta chemise à trous
Et ton corps étendu sur la chaussée
Comme un âne mort
Effritait mes sanglots.
Même les chatons ne revoient pas leur mère
Au gazouillis empoussiéré
Des siestes quotidiennes
Leurs yeux brillent comme cerise fraîche.
Point de plume bleue
Juste le vert et rouge des feux de circulation
Pour vous frôler noble damoiselle
Le cœur en émoi.
Rester coi
À séduire le froid des rails
Quand la dalle résonne
Sous la botte ferrée du grognard.
Tout fuit
Même la couleur des cheveux gris
Ma femme d’encre violette
Recouverte d’un trop de givre.
Allora,figé
Sous le trait d’un merle en colère
J’ai consulté ma montre
Mon trop de vent aux persiennes claquantes.
Je rentrais
Mes forces avaient fui
Je stoppais pour me retourner
Elle ne me reconnut pas.
Autrefois
Les soucis nous occupaient à la veillée
Et maintenant ils nous guérissent
Du mal d’avoir à vivre en automate.
Immense tristesse
Quand perdrons-nous
Le bruit du tram et sa directivité métallique
Sans discourir de la sorte.
Je ne peux être
À grand peine chétif et exigeant
Que le pas de deux
Sur le parquet craquant du salon.
1429
Sur le chemin de la fontaine
Il y a cet arbre qu’on ne coupa jamais.
Et sa souche en prise sur le pas à venir
S’écarte en arrière du piétinement.
La ferrure des roues
Lui a fait maintes blessures.
Les bêtises du passé
Il les oubliées.
Pour embellir le talus
Il s’est fondu dans la végétation rase.
Au mépris du vulgaire
Il a développé l’amour de la sainteté.
Une douce brise peut le rafraîchir
Pendant qu’il recueille la fiente de l’oiseau.
Ses lèvres s’écartent
Pour exposer le profond de ses entrailles.
Parfois au clair de lune
Grogne le sanglier à la trogne hirsute.
Il n’est ni fou ni sage
Juste le pas-savoir grand chose.
Quelques gouttes d’eau tombées du seau
Font scintiller ses lichens.
Pour qu’il sourit
Il suffit de s’asseoir dans sa corbeille
Parfois un couple s’arrête devant ses bras ouverts
Débordant du désir de s’unir.
Il préserve la vie
Lui le résilient de ce qui précède.
Il est en quête de vérité
Comme une bulle d’eau tombant sur l’herbe souple.
Il ne fait pas de bruit
Contraint de préserver ce qui est.
Quand il semble se débarrasser de la nuit
C’est que la rosée l’humecte de baisers.
U so, l’irrévocable athlète
Il est le chantre de l’irréversibilité et de l’incommunicabilité.
Il est attendu
Et ne pèse pas sur la suite des idées.
U so, aux sens aigus
Du passage au temps coulis de l’instant.
Lui dire à l’oreille dans les petites feuilles du haut
Que l’origine est sujette aux transformations imprévues.
Toi, en pleine disponibilité
Toi, le mandala où s’affirment les racines de bien.
1428
Il était un rameau d’amandier
Pendu à la boutonnière
Pas plus tard qu’hier
Que le pas de l’échanson
Avait fait chanson
Par pure raison.
À l’énoncé du prêchi-prêcha
Avions sorti la tranche de lard
Pour acquis vernaculaire
Que l’occasion propose
Et que le bel Art du bellâtre argumente
Pour plus tard, après demain et tout le train-train.
Faut pas rester là
Faut lester le petit rat
D’un mot-palabre
Havresac pour la balade
Avec rigueur
Et de bonne humeur.
D’enfermer la nature dans une forme
Altère le profond du mystère
Pour ouvrir à l'œuvre esthétique
Que le mandarin récupère
Comme un gros rat exposé à la vindicte populaire
Manière de lever la main le doigt à l’envers.
Plus d’un marin courant la bagatelle
Prend le vent en grippe à la sortie du bouge
Alors que colombe passée par le fenestron
Augure de céleste manière
Le langage premier de l’homme
La croix et la bannière au milieu du chemin.
Croisant le pèlerin de Compostelle
Plumes bleues et rousses accolées au bourdon
L’oiseau de paradis me dit
Qu’être vivant accorde la métamorphose
Alors que de chevaucher un nuage
Cornemuse de brumes le vrai et le faux.
1427
La nouvelle se fît connaître
À l’aune des enfants criant dans la ruelle
Venus joindre les deux bouts à la vie à la mort
Simple opportunité
D’alléguer
Que puissance et tournicotis
Font pis que pendre
En nos temps de parodie.
Sri Chandra Swami n’est plus
Et son âme aux Courmettes assignée
Contre la falaise
À grandes enjambées rejointe
Pousse le Silence
En son vagabondage intérieur
Avec sourire et cœur ouvert
Sur la Voie sans retour.
Au culbuto des occasions
Il est de la clarté
La providence assignée
Au Rien du tout venant
Comme de planter la graine
N’effraye ni le temps ni la distraction
Quand l’énergie du haut
Offre la liberté au bas.
Griffes en exergue
Matière enveloppée
Des formes-couleurs de la nature
Entre néant et éternité
Il est une parure
Où l’espace rehaussé de lumière
Conjoint l’ineffable frisson du simple
D’enfourcher la grâce d’être.
1426
Comment dans les souvenirs
Apprendre à circuler
Si le courant vous emporte
La maisonnée dispersée
Le père loin des fils.
Essayer d’attraper au filet
Quelque rêve
À mains nues
Posées sur les genoux
Augure une montée des origines.
Auguste Genestoux et Léa Bizard se marient
Avec enfants et parents comme suite
Les sombres brumes de la Grande Guerre
Imposant les recompositions familiales
Pour construire un foyer.
Le montage en pyramide
Scellait pour l’occasion
La propension d’exister
Des deux clans se rencontrant
Dans la cour de ferme du mieux loti.
Au buisson ardent de la célébration
Il sera naturel d’adjoindre
Les herbes folles de la liberté
Pour calquer sur la vie à nouveau bourdonnante
Le sceau de la résurrection printanière.
Fleure bon
La senteur des champs
Ces ancêtres soumis à haut équipage
Chantres d’éternité
Au passage des générations.
1425
Ne pas en rire
Et si nous n’arrêtons pas de rire
Nos rires ne feront que tourner en rond
Jusqu’au blanc des justifications
Jusqu’à dépasser les soucis de ce monde.
La souche est là
Comme une vieille dame
Qui aurait perdu sa chemise
Et qu’on ne pourrait jamais rattraper
Car trop sauvage et bien trop solitaire.
Quand aux fruits de la passion
Mettons-les comme provisions
Pour cet ours en hiver
Hibernant plus que de raison
Sur le palier de la maison.
Promise à la mort
Comme tous les vivants
Sereine et vêtue de plumes
Par pleine lune
La vie vague est magie seulement.
Le tortillon égosillard
De notre langue
Simple et souvent vernaculaire
Épouse sans arrière pensée
Le florilège des mots de liberté.
Et quand vaque la mariée
Au retour de l’été
Il est bien aise de découvrir la Perle
Cette précieuse chose innée
Au fond du corps choyé.
1424