jody u cerbiattu

   Jody u cerbiattu   
trè picculi volte è poi vai
note chiare
L'opera di pianoforte di Glenn Gould
in cerchi nantu à u stave di terra
à mezu à e pozza d'acqua dopu à a timpesta
sta freschezza chì vi vince
fora di a stalla
per saltà cù i dui pedi
point de romance
solu un surrisu da orechja à orechja.

Aspettate chì i cani mostranu i so fangs
è scorcia in disordine
sottu à l'antifona di a sera
per cose u pezzu di tissuti
una tovaglia
un fogliu
per copre u bordu nantu à i so tretles
aghjunghje sedie mancanti
vai à u pradou
sceglie i fiori per a tavola.

À ogni età
travagliu di casa
mette via e scope
semu i perfetti
scudieri in vestiti patched
sottu à u poster
assiste à a pausa di u ghjornu
attraversu i campi
misti di papaveri è mirtilli.

Rimettimu a cumunità
à i ganci di u passatu
semu ubligatori à a luce.


519

Passage où tout passe

 De sa main   
 haute placée   
 à la croisée des arbres   
 les fils de la vierge   
 menaient grand train   
 et grand silencee   
 de gouttelettes de rosée   
 et de lumière   
 au chant du coq   
 que le torrent accompagnait   
 de son charroi    
 d'eau et de galets mêlés.    
  
 Ouvrir la fenêtre   
 pour que matin survienne   
 a mo ànima   
 messagère appelée   
 et maintenant si proche    
 sous la parure des brumes   
 dais de vives couleurs levées   
 où claquent les oriflammes   
 du grand rassemblement   
 passage où tout passe   
 et nous dépasse   
 au grandir du jour qui point.    

  
  520

jano le costaud

   JANO le costaud   
renversa la table
le bougre en son irascibilité
et la bougie qui s'y trouvait
et la banalité de la soirée
partirent les invités
chancelants en ordre dispersé
le chapeau à la main.

JANO l'enfant
posé sur une chaise restée debout
les yeux accrochés au lustre
deux gros yeux pairs
pour une pipette de verre
que le chat négligemment
tentait de capter
tel le mickey des fêtes foraines
JANO pestait.

Fallait que le jour vienne
compatissant
démesurément éclatant
pour qu'en chaque recoin du palais
jaillisse richesse inoculée
une lumière aveuglante
à faire se courber les dendrites
hors la source des cellules.


518

le clapot des mots doux

   Le clapot des mots doux   
ensemencent la main des simples.
La laine des moutons
contre les picots du barbelé
signe le vent.
D'une rêverie l'autre
s'enchevêtrent les souvenirs
au gré du torrent.
Il n'est de trêve
passé le gué
que les mâchoires de l'oubli.

Mon ami le néant
a rompu les amarres
et vogue trotte menu
parmi les poussières d'étoiles
que nous ramassons
A sera
lorsque nuages et lune
retournent au combat.

Ùn ci hè micca futuru
qu'au service du monde
lorsque tombe la pluie
pour qu'arc-en-ciel des désirs
être fidèle à son âme.


517

Le soleil à fond les ballons

 Le soleil à fond les ballons   
 le silence   
 les arbres immobiles   
 les compagnons du deuxième grattent le plancher   
 la nuit fût lacunaire   
 des rêves où je n'arrivai pas à suivre   
 dans le stage il fallait faire des figures   
 à pied et en vélo   
 et que ce soit harmonieux   
 je ne refusai rien   
 j'essayai juste   
 une fois j'ai même anticipé    
 mais je me suis perdu   
 " échec en rase campagne ".  
    
 Les amis vont bientôt paraître   
 ce matin ce sera jour de marché   
 puis montée au col de Gilly   
 à midi repas là-haut   
 puis descente vers quatorze heures   
 pour rencontrer la femme du photographe   
 et visiter le musée d'histoire du Queyras   
 enfin retour devant la télé pour le tour de France.      

 Les sapins tissent la brume en lisière d'été   
 des ustensiles de cuisine brillent   
 devant le soleil qui claque des doigts   
 le frigo ronronne.   
   
 Jeter une pierre dans le rivière   
 serait première mène   
 au mille-bornes de la journée.  
    
 Le laguiole posé entre ombre et lumière   
 sur la nappe bleue du salon   
 les mouches mâchouillent quelque nourriture   
 sur les poils blancs de mes bras. 
     
 Je serre d'un cran   
 le candélabre des attentes   
 au creux du faisceau des gerbes   
 qu'il fallait lever   
 fourche ferme   
 sur le char des remontées   
 pignon après pignon   
 vers le grand paillou des moissons.   

   
  516

Mariage à tout âge

 Puntu di età  
 chì pussede i ricordi   
 per inspirà noi   
 azioni significative   
 anche ceremoniosa,   
 revela l'imaghjini   
 cù una forza vitale   
 di corpu è anima   
 partigianu.  
   
 punto di nozze   
 fortezza porosa   
 pieni di pussidimentu cumuni   
 in minaccia   
 senza veru periculu   
 per paura di rompe   
 marità a forma ghjovana è surridente   
 in a solitudine consumata   
 senza mostrà una faccia.    

  
  515

in fiducia, tutti

   D'une patte réjouie   
en élégante compagnie
elle avançait sur le chemin montant
de sable et de graviers grinçants.

Il fallait passer par là
sans se couvrir de faux-fuyants
d'adorables rouflaquettes
de queues de pie
d'enflures démonstratives
ni de bastonnades à l'égard de l'ego.


donc j'avance
sans que le reflet ne m'étrangle
j'organise le camp de base
j'équarris les angles de la permissivité
je crée.

Pas de mentalisme
l'action livre ses horizons
l'œuvre éclot
la confiance est là
pleine de coquelicots
en corbeille pleine
d'une réciprocité l'autre
aux confins d'une réalité ordinaire et non-ordinaire.


511

naissance résurrectionnelle

   Sur le pont les trains passent   
vibrants et colorés
grappes de souvenirs
à la gorge arrachées
orgueil remisé
l'air vibre du rauque des crapauds
les chapeaux tombent
les cheveux se dressent
un bouquet de fleurs des champs
une senteur de foin
une éclaircie entre nuages
le temps est en plein emploi de lumière.

Frappe de la mailloche
le cuir du tambour
le son court
ridules de la rivière
les cloches à la volée
entrent au temple
les officiants de l'acte
gravissent le mont des muses
sous le chant psalmodié
des guerriers de l'oubli.


512

Pas à pas de voyage en voyage

  


Passu à passu,
da viaghju à viaghju,
en l'arène d'un cirque
où la roue tourne
la rumeur soulève les rideaux de velours.

entrata culurita,
barnum rumoroso,
polvera alzata
di a prucessiò di l'animali
les passions de l'âme
elevatu à i pinnacles di i tempii
démantèlent
la lente construction de la raison.

Di sangue è culori,
les cris furieux des Erinyes
anu distruttu i paisaghji di a zitiddina ;
i labbra di argilla di surgenti
anu fattu strada
cù ugelli di cimentu,
a petra di e prutezioni hè stata strappata,
e siepi sò state tagliate,
fossi pieni,
a volpe d'argentu
ne trouvera plus le centre des offices,
un ventu gattivu soffia i pezzi di terra
versu i terrazze di petra secca,
un vechju frassino bisbiglia e so ultime dispusizioni.

A notte coos,
piccioni d'anima
sovrapposte
violazioni di a cundizione umana ;
bugie populiste
rimpiazzà u cantu di i pueti,
e tracce di i motori di guerra
seguitate i scarpi di ferru di i capelli,
u celu si scurisce,
ancu l'arburi sculpiti da u ventu di punente
stende in a tempesta.

L'aria hè brutta,
contr'à u muru di u lamentu
les papiers de l'envie
sgusciata è forzata
à l'articuli di e petre
coperto di licheni
diventa carne ansimante
di un tzimtzum casuale.

mani emaciate,
fora di e sacchetti per abbinà
scratch obliviu ;
ochji roti
clip i valori di u spiritu,
crème sulfureuse
maquillée d'un sourire de clown,
nos errances dernières sont à portée des crocs.

A furia pigghia
di notte,
in silenziu,
enlaidie par les passions de l'âme
lotte è odii ;
maculata da l'elevazione
cuglieri novi,
annonciatrices des renaissances à venir.

Ci hè erbe officinali
chè quelli di primavera,
erbe cullegiali
di baciu d'amatori
spargugliatu
in cerca di u grande sconvolgimentu,
un pezzu di pani
à u fondu di u saccu,
l'eau dans le creux de la main.

Nous entendrons le son des ricochets,
ciottoli gettati nantu à u fiume,
accessibile à i richiedenti asile,
en sortie d'exil.

513





La présence à ce qui s'advient