Les plaies à demeure

Les plaies     
A demeure   
Ouvertes au fracas     
Du passage de la micheline      
Que les pèlerins accueillent    
Une fleur de bleuet à la main.        
 
A quai    
Les valises posées    
Un regard vers les poutrelles    
Révèle l'oisillon pépiant    
A qui mieux mieux    
Dans le frais du matin.    
 
Figure    
Au Guinness des outrances    
Cette étrange rencontre    
De l'homme en bure blanche    
Que l'attente    
Devait transformer en ange.        
 
Les petits lapins    
Écrasés par le destin    
Ont crié leur fin de vie    
Dans l'herbe grasse    
De la méconnaissance
Des suites à donner aux instincts.        
 
Era tuttu in vain    
Per l'avidità di pussede    
Stu piacè prezzu    
Allungatu cum'è l'arcu    
Giustu finu à i lofts    
Da un attic cù travi di vermi.        
 
Bordatu à l'eccessu    
A strada di a primavera    
Cù i denti di leone chì spuntanu    
Messu à mezu    
A viscosità di i ricordi spargugliati    
Da un effusione di circustanza.        
 
Ubriacu à u sole    
À l'aumentu di l'autosplosione    
Per misurà senza misura    
U tettu puderia colapsà    
Cù tanti adornamenti dentru    
Chì a vita paria bella.        
 
Et si appropriée    
Que l'oubli en un coup de chiffon    
Effaça jusqu'à la frêle denture    
Des attendus de l'exploit
D'avoir été l'enfant à la main tendue    
Que l'Aube seule pouvait saisir.        
 
 
931

Lascià una Risposta

U vostru indirizzu email ùn serà micca publicatu. I campi richiesti sò marcati *

Stu situ usa Akismet per riduce u puzzicheghju. Amparate cumu i vostri dati di cummentariu sò trattati.