Les plaies
A demeure
Ouvertes au fracas
Du passage de la micheline
Que les pèlerins accueillent
Une fleur de bleuet à la main.
A quai
Les valises posées
Un regard vers les poutrelles
Révèle l'oisillon pépiant
A qui mieux mieux
Dans le frais du matin.
Figure
Au Guinness des outrances
Cette étrange rencontre
De l'homme en bure blanche
Que l'attente
Devait transformer en ange.
Les petits lapins
Écrasés par le destin
Ont crié leur fin de vie
Dans l'herbe grasse
De la méconnaissance
Des suites à donner aux instincts.
Era tuttu in vain
Per l'avidità di pussede
Stu piacè prezzu
Allungatu cum'è l'arcu
Giustu finu à i lofts
Da un attic cù travi di vermi.
Bordatu à l'eccessu
A strada di a primavera
Cù i denti di leone chì spuntanu
Messu à mezu
A viscosità di i ricordi spargugliati
Da un effusione di circustanza.
Ubriacu à u sole
À l'aumentu di l'autosplosione
Per misurà senza misura
U tettu puderia colapsà
Cù tanti adornamenti dentru
Chì a vita paria bella.
Et si appropriée
Que l'oubli en un coup de chiffon
Effaça jusqu'à la frêle denture
Des attendus de l'exploit
D'avoir été l'enfant à la main tendue
Que l'Aube seule pouvait saisir.
931