Archivio di categurie: Annu 2024

En avant !

En avant
Quelque soit l’un de l’autre
La parure des errants
Posée en la Lumière
Celui qui suit la Voie est toujours seul.

Cette compagne lointaine
Au cœur énamouré
Savait en Sa Présence
Manier les choses 
En dehors de leur apparence.

Nulle hirondelle
Ne pouvait trouver intense mélancolie
Si ce n’est l’ombre du phœnix bleu
Plaqué tout là-haut
Aux cintres de la voûte.

Le même visage
Essayant d’oublier qu’il a un corps
Parsème l’azur du dedans
À grande occasion de boire dans ses mains
La peccadille d’un sursaut de l’âme.

Ayant à rendre belles
Les nues de la journée
Elle avait pour calebasse
Le claquement du vent dans la coupée
À même le cœur et ses humeurs.

Une erreur à la bonne heure
Un tenon carré dans une mortaise ronde
Rend la faute supportable
Pour qui ceint de l’épice
Franchit l’à-pic de la connaissance.

1420

Un dopu meziornu in a mediateca

Tene cusì ch'ella passa
Questu hè qualcosa chì vulemu dì
È chì sbatte sopra l'acqua
À mezu à tutta a pioggia.

Allora scendete in candore
Versu u locu di procrastinazione
Per annullà a cinta di ciò chì vene
Conch da induve emette
U sonu affucatu di l'alineamenti di a circustanza.

U futuru induve senza esse site in u locu ghjustu 
I jerk, I counterpunch
Davanti à u gallu di meza luna
Purtendu in locu publicu
U corpu è a so lingua
Careening cù u cantu di i partigiani
Featured 
Nantu à a sabbia di l'arena.

Nunda
Viotu
Pelle nuda
Esentate per ch'elli ùn venenu
Nè memoria
Nè accordu maiò
Nè un abbandunamentu simplice 
Cruce
Aperte e palpebre
Nantu à ciò chì succede
Questa immediatezza di corpi vestiti
Tutti sfarenti
À i capi di parturi
Pronta à pruclamà 
Chì a chjave hè da truvà
Crack in u muru
Induve a luce nera scappa
Esperimentu di appiccicazione a manu di unghie blu
À u passatu di l'oltre.  

Eliminate u bug
Cusì chì u core hè evidenti
Irruption di u codicil prima di u testu
Lingua schiacciata trà u pollice è l'indexu
In a fretta di truvà nunda micca pigliatu
Ma s'arrizzò.

A parolla hè a toia
A bacca di fruttu
Appena split
U latti biancu mischjendu cù a terra
Per sparisce
Quì 
À a fine
Bella stola
Copre a terra.

Corsu di l'abominazioni
Abattu in u locu
A fame tagliata grossi pezzi di carne
In a carne di l'agnellu.

Muntatu 
L'aspettu di a civetta
Left right left right
Cù i so grandi ochji tondi
Induve diventa fatale
Induve hè più faciule
U sviluppu di i nuvuli turchini
Piamente registratu in vechji rotuli.

Una sera d'estate
Per angustià a punta di u cuteddu
Nantu à a petra intagliata
Avemu trovu a dulcezza di a guancia di Mamma   
È l'aspettu di a vita vera di u Figliolu.  

À traversu u gap
Aghju vistu u passatu intarratu
Era male per mè
Hè statu 15 ore 35.

À traversu u gap
Aghju vistu u futuru scappà
Bonu per mè
Hè statu 15 ore 37.

Polvere nantu à a pila di cendri
Passarà u ventu
Nunda rimarrà.

1419

Amandulu in fiore

Amandulu in fiore
Amandulu in u plurali di l'ore
Amandulu felice per l'amatori felici
Aghju chjamatu u solu postmanu
Senza a caduta di fiori
À u puntu di u tempu.

A mo surella u mo core
Grida d'anima
À a punta di l'arbulu
À a cima di a culla
U squirrettu s'attenta
À u latu à mezu à u flussu.

Riflessioni nantu à l'illusione
Avemu persu e parolle à a canzone
Cum'è un mudellu di distaccamentu
Cume cresce a parolla scritta
Tenendu ombrello
In tempu piovoso à mezanotte.

Forma fatta per piacè
Riluttante da a polemica
Saria statu quì
Chì in termini di enunciazione
A lingua ùn hè micca littiraria
Ma sottumessu à prudenza.

Divertisce cum'è pazzi
Attenti à l'apax
Un tali pacchettu rigalu
Cum'è un attrazzu di procrastinazione
A verità urla in sciocchezza
Per una storia di solitudine celeste.

Nisuna sciocchezza
U fiore di l'amandula hè quì
Concede in modu ambiguu
A parolla cun sentimentu
Aromi di a parentesi onirica
Respira in l'ombra.

1418

A Lettera Obsidionale

Aghju sbulicatu a mo lettera trà e duie rocce
Per labbra adiacenti
Cumparisce l'azzione cù e parolle
Attraversu a fessura obsidionale
Per chjosu
Cuntattate u cercadoru in a so cuscenza unificata.

Cuscenza simplice
Restava immobile in u core di u muvimentu
À l'orlu di u torrente tremulu
Per lapà a nebbia bianca
Cum'è u lotus natu da u fangu.

Stitch d'arburu
Basta una chiacchiera intelligente 
Avia cullatu l'erba
Stu mugwort livatu in un cuntainer
Messu à u pede di a roccia
In una postura di vacu
Per cantà l’escursioni nant’à u caminu di i dugani
Senza falsi ringhiere
Per spinghje à un triplu galoppu
Tale bravata di umore
U Currier di u Settimu Sigellu
Guiding the ridge line.

Ùn sarete mai capace di chjappà
Stu dandy distante di l'instintu
Senza a guida di backpacker
È i so rimarche pazienti
Per riempie l'abissu di u grande sconvolgimentu
Per via di l'udito, a vista è l'olfattu
Sigillante doppia volta da senza u sottu 
A pratica di u prugressu
Nantu à u divertenti overflow
Antichi di u core-mente di l'annu novu.

Magicu è dilatatu
I blocchi sò ghjunti à a vita
È ancu à ballà friddu è caldu
U vechju sole intelligente à l'acqua crescente
Spreading the shell fault
Mondi paralleli
Per a visione di gioia eremitica
Totter ma sempre in modu pueticu
Alta senza tracce sbiadite
A portata di i croque-livres d'artifici
Gole dispiegate
Per sparghje a bona parolla 
In u cortile di a scola
Senza ripetizione
L'ansietà si calmò
Per l'orientazione benevola di u bookend
Schermo ellittica
Per bracciate di profumi marini
Avè avutu à implementà
L'abruttimentu di a serietà è l'artificiu
Genti assai ordinariu.

Piegata
Davanti à u specchiu
Avemu accunsentutu di disertà
A logica indescrivibile
Di u Vechju Immurtale
Per farandole constante
Culuritu cù gioia è libertà
U sermone disinhibitu
Da u dopu à l'anni passati.

1417

U pulpitu di Santa Maria

Paume de la main
Ouverte aux quatre vents
Que ne t’ai-je attendue
Frisant d’un large regard
La Margeride et ses nuages.

Se casser le nez
Contre le granite des murettes
Triste et amère parodie
Du retour de l’enfant prodigue
À la vie ordinaire.

La Chaire de Saint Mary
Forme apocryphe d’une tendre hébétude
Le cheval tourna casaque
Pour galoper ivre de renaissance
Vers le Mont Journal de notre enfance.

Des jeunes gens surgirent
À creuser de leurs mains nues
Le sol herbu du sommet
En gracieuse compagnie
Des Belles de Lusclade.

Le vieil Immortel avala les brumes bleues
Comme oublieux des illusions
Qui jadis le séquestraient
Lui la fleur de Planèze
Au-delà des narses bulbeuses.

Le Sans-pensée de la réalité
Gazouillait de ses oiseaux contenu
Pour cheveux blanchis
Au sortir de la grotte
Tendre la flèche dans la bonne direction.

1416

Pesante cum'è u piombu

Pesante cum'è u piombu.

L'elefante di l'incantazioni attraversò a piazza.

Scacciate i fiori di a ragione in abbundanza.

Da e menti sagaci oltre a tomba di i prufitti di pruprietà, ghiottone di putenza, tira da a terra nutritiva l'eccessu, piena, u straordinariu Hénaurme è lassannu à a porta di generazioni à vene u tantu pocu, a paglia in i zoccoli di u vicinu è in l'ochju.

Sottu u canopy di atomi ravaging, pancia esposta, sbucò di colpu, visceri appiccicati à e modanature di a scultura, una sera di ferraghju quandu i levrieri di i piaghji bassi cavalcavanu versu l'Occidenti à viotu borse è cori prima di ridere per bè..

Tandu mi apparsu a to manu gentile. 

L'aghju pigliatu. 

Un ventu ligeru hà saltatu i ghjurnali lasciati da i turisti. 

U tippu intelligente avia ancu più di un truccu in a manica.

1415

L'arburu congelatu

Bruissement des élytres   
Au petit bois des Combes   
Dont l'orgue des accords profonds    
Rompt le silence.      
 
Esquive errante   
De l'arbre glacé   
Au vertige des voix   
Que le cœur accapare.      
 
Sainte enveloppe   
Des narrations vécues   
À point d'heure   
Au café de la Destinée.      
 
En attendant par la fenêtre   
J'ai vu monter la menace des egos   
Des visages lisses aux rires cyniques   
Des dispensateurs de mort.      
 
La fuite en avant des encenseurs du mal   
L'armée des manipulateurs   
Des détrousseurs de vérité   
Arpentant le pré carré de la violence.      
 
La chair amère collées aux blindés   
La gangrène des blessés   
Les bruits assourdissants des explosifs   
La crainte de ne pas revoir les siens.      
 
La guerre est là   
L'obsolescence programmée   
Rassemble ses dernières munitions   
Avant de redescendre le fleuve oublié.      
 
Égarement du nouveau-né   
À découvrir par soi-même   
La sournoise décomposition des valeurs   
Devant le sifflement des missiles.      
 
Les barreaux de la prison   
Pleurent   
La Haute Présence   
De nos terres dévastées.      
 
Incapable d'élargir le spectre visible   
Sans pitié sans espoir de délivrance   
Avons conçu chose effrayante   
Les liens qui nous aliènent.      
 
De jour en jour   
Entre les bras de l'aube   
L'enfant a bien grandi   
Jusqu'à toucher le ciel.      
 
Au vert soyeux du printemps   
Ont succédé les frimas   
Pour un retournement vers les enfers    
Et l'abandon des justes causes.      
 
Accablement du sans-respect    
Les pierres ont été retournées   
Montrant leurs ventres terreux   
À l'éclat du phosphore.      
 
Dents de loup autour de la dépouille   
Égarée contre les barbelés   
Jaillissent à point nommé   
Les chenilles métalliques dans le pré dévasté.      
 
L'épreuve est grande   
Le sens en est absent   
À la craie sur la porte de l'aveuglement   
La croix des condamnés.      
 
Crénom de Dieu   
Aux paysages abandonnés   
Par une terre irradiée   
Portons secours aux vivants !      
 
Notre temps celui de l'emportement   
Aux vieilles connaissances de la disgrâce   
Boursoufle la peau vitreuse   
Caillots de sang pour la sublime entreprise.      

Il sera enterré dans le sol gelé
Jusquà ce que chevreuil apparaissant
Le dicton des grands-mères
Rétablisse destin plus doux.
 
Jamais n'entreront dans la nuit claire   
Aux travers des branches basses de la forêt   
Ces hommes cupides à l'âme étroite   
Calquant leurs pas sur Margaval le Monstre sanguinaire.      
 
Bégayer l'obscur
Rend calleuse la main des femmes et des enfants
Pour qui nul ne peut habiter notre monde
S'il n'a été nourri au sein de l'Univers.
 
C'est qui le Roi 
Sur cette terre noire aux effluves grasses
Montrant du doigt le chemin du bon droit
Bien au-delà des champs de mines.
 
La cause est entendue
Faisons ceinture des vilenies de la veille 
Regardons le soleil et la lune
Soyons la mèche des civilisations de demain.
 
Puissions-nous circonvenir ces manquements à la vie   
Pour aller voir ce type et lui dire   
Que son pays est digne d'être aimé   
Et que nous attendons la paix et la joie si jolie.      
 
 
1414
 
 

Le coquin des andins

Sous l'arche du feuillage
Un feu de ville s'est consumé
Étrange goût de la mémoire.
 
Paressant figé
Le dos d'âne assumé
Maint homme aurait refusé de remonter jusqu'à la source.
 
Ruban d'asphalte
Au creux des reins de la prairie
Évoque journée d'amour sans soucis.
 
Point de bruyère point de chevreuil
Seul en son absolue délicatesse
Le silence berce l'esprit.
 
Ô douceur 
Ombre sans ombre
Le bercement de la brise fait sien la parure de l'horizon.
 
Jarre à demie pleine
D'effluves végétales
Quand le jour et la nuit sont de même longueur.
 
Sous le pied des poteaux de bois
L'herbe en fructification
Corrige la fenaison.
 
Joie de la Vérité
Une dernière fois
Éviter les orages à venir.
 
La Parole expire
L'Écho fait le gros dos
À nourrir son image propose le chaos.
 
Œuvre comme lièvre en chaleur
Traversant la pâture
Contempler ce qui fût.
 
Au refus des émotions
L'angoisse vous serre le cou
Au son du mirliton.
 
Au très haut dans le ciel en ses nuages
Passe et repasse
La destinée immortelle.
 
À même le goudron
Fine pellicule d'huile
Permet l'empanaillage dans les barbelés.
 
Et le temps !
Le temps à la porte du temple
Énigme pour le doigt de Dieu.
 
Beauté à la loupe
Rectitude du chemin
Pour les vaillants de la montée triomphale.  
 
Parfois la pie travers la voie
Éclosion du noir et blanc
Dans la vertige du vert irlandais.
 
À marcher du bon côté des choses
Occasionne tristesse acidulée
D'une parole l'autre la lassitude.
 
À marcher de guingois
Rend la bifurcation possible
Sur la Voie des occasions.
 
Arrive le bateau de Fellini
Avec ses roues caoutchoutées
Et son orchestre de foire.
 
Tout est permis
Farandoles et coups de klaxon
À la merci de Belle Jeunesse.
 
Pour de loin
Par la lunette arrière
Repérer le coquin des andins.
 
1413
 

Sous le pont de mes bras passe

Sous le pont de mes bras passe   
Le signe ostentatoire   
Des lueurs boréales   
Et me plaît à marauder   
Le firmament des causes révolues   
Pour peu que pâtisse    
Cette admonestation   
D'avoir été vivant.      
 
De bonne heure   
Au déversoir d'un regard   
Ai shampouiné la philippique   
Du courage de ma mère   
Étendue hors souffrances afférentes   
Sur le terre-plein de mon enfance   
En plein vent   
Avec les chants d'oiseaux pour instant.      
 
Ô Reine enfouie sous la  mousse douce   
Sœur des pâtissons   
À portée du jardinier courbé   
Que la terre accapare   
Avons échangé le déni des louanges   
Contre un peu de pain   
Afin d'y voir flamber   
Le plaisir quotidien.      
 
Amour de l'escalier des vignes   
Creusé dans la muraille   
À mesure que la fièvre amoureuse   
S'évanouisse en l'écho réverbéré   
Au plein du chemin   
Avons gober les baies sauvages   
Sous la voûte familière des feuillages   
Au son des fifres et des tambourins.      
 
Prise d'antenne   
À la portée des musaraignes   
Tristesse de la source tarie   
Encapsulée dans sa bure de béton   
Le chantre des nuits de lune   
S'en ira collant ses mains épaisses   
Contre la parure du destin   
Hautes pensées jaillies de rien.      
 
Le lichen recouvrira le bois   
À l'ombre de ce qui fait semblance   
Par vision simple   
De rassembler les crocs des cris de l'âme   
Encline à ressasser le débat éternel   
Du Muscle et de la Tendresse   
Accolé au linteau des miséricordes   
De la Terre et du Ciel rejoints.      
 
 
1412

L’arbre et le rocher

Brûle-parfum   
Du hêtre qui dit Oui   
À ce qui est.      
 
Épanoui, appuyé   
Disant le mieux-disant des ans   
Il a conquis sa place.   
 
Pierre et bois   
Quoi de mieux   
Pour affecter la perpétuelle autorité.      
 
Pas étonnant   
Que quelque animal ait ressenti   
Son exercice de vie.      
 
Forme presque entière   
Que prend la conscience   
Sur le point d'éclore.      
 
Face-à-face   
Ombre et lumière   
En perpétuelle contemplation.   
 
Mariage de la pleine différenciation   
Pour une harmonie assurée    
Riche d'expériences cumulées.      
 
État d'équilibre parfait   
Purifié et allégé   
Pour les oiseaux entre terre et ciel.      
 
Point de blessure en cette topographie   
Juste la patiente observation   
D'avoir à franchir le temps qui passe.   
 
Repos après l'épreuve   
Achèvement et transformation    
Créant l'inclusion.    
 
À quel plan avons-nous à faire   
Si ce n'est cet état d'équilibre dans l'invitation   
Des longues oreilles du lapin à chatouiller le ciel.      
 
Et de bondir   
Agile et griffu   
Dans l'enclos où le corps et l'âme brûlent.     
 
Alterner de lumière et de ténèbres   
Les solstices   
En préparation du séjour dans la matrice des origines.      
 
Descente et engloutissement   
Sont le passage obligé avant la naissance   
Comme la fourche soulève la gerbe.      
 
Point de fil à plomb   
Pour magnifier le mariage   
Juste le sourire des anges.    
 
Devenir aveugle pour mieux voir dans l'obscurité   
Engage notre masculin   
À féconder le féminin.      
 
Débouchons du côté de l'infini de l'être   
Afin de travailler la pâte vivante et fertile   
De l'outre de vie.      
 
Soyons avide du lait de la terre   
Avec le tellurisme terrestre   
Le dos appliqué contre le tronc de l'arbre.      
 
Et pour que se referment les blessures   
Soyons le créateur actif qui donne   
Et le générateur passif qui se recharge.      
 
Le verbe vibre   
Aussi ouvrons la bouche   
Pour faire fleurir les mots.      
 
À toucher le centre de la cible   
Permet la direction à prendre   
Et suivre le plus hardi de soi.  
 
1411