Tagliate à a testa
i so grandi ochji di wick di focu
salienti di frecce terminali
ella scacciò a vita
in issi altitudini chì u ventu si forma
di i so guanti di lana.
506
Archivio di categurie: Annu 2019
musica di carta sgusciata
musica di carta sgusciata
nant'à u stagnu rippled
trà l'arcànghjulu è u murex
strangulation purpurine
campane di dumenica
senza avviso
u saccu hè pienu di denti di leone
andendu contru à a riva
ella rotolava a so petra.
Passò un acellu
surrisu cù un surrisu
a sopracciglia di i nuvuli.
507
à u bistrot Brion
Au bistrot de Brion
il n'y a plus de mégots
juste des bouquins
et des mets aux herbes du Cézallier.
La pièce est sombre
l'agencement de bric et de broc
laisse entrer la lumière
par les fenêtres basses.
Dehors
entre l'ortie et la berce
la table à pédale
reçoit la liqueur.
508
la rose de mai
Elle s'est glissée
de lumière ceinte
entre la pierre et le métal
du fenestron rugueux.
Fêlure de l'accueil
jointive pensée
la rose abhorre
la sortie de scène.
Elle est entrée
de l'univers
en l'appendice
d'un toucher doux.
Elle est trait du Souffle
écarquillement
sans larme
sur le féminin de la flamme.
Transparente
biche endormie
elle éclot
elle dispose.
505
Messaline endormie

Messaline endormie au sein des symphonies la muse lierre de fards parée énucle la face grise de l'ennui. Au son des cymbales et des olifants le cavalier de Trencavel éclaire d'une épée de feu la meute qui le dévore. Ici point de lanterne point de carabistouilles au gré des passions juste quelque oracle inaugural. Demeure le petit homme aux callunes assujetti aimé des dieux à l'immense tendresse destiné à prendre son envol. Picculu omu petite femme tournent l'horloge pendulant leurs vérités sociales et planétaires à l'ombre d'une vie d’exil. Dans cette inextricable toile des meurtris venus à terme rien à dire hormis le silence. ( Céramique de Martine Cuenat ) 504
à l'orlu di a furesta
À a riva di a furesta
a vita
la vie secourable
la vie en offrande
la vie giboyeuse en amitiés
la vie qui se faufile et que rien n'arrête
Un carré de verdure
où poser ses pas
une échancrure si fragile
que le regard même
trace les courbes de l'avenir
Une flaque d'eau
D'avoir marcher
devant soi
vers la nuit
libère l'espoir
de ses convenances
Reste un sillon de lumière
où béance tenante
choir
sans retour arrière
sans pomme de discorde
une corne de tendresse en plein cœur.
503
(sculpture de Martine Cuenat)
Larmes de pluie en godille

U cane correva sur le chemin des bergères entre les fougères accoutumées. Navré de devoir frapper un omu cusì bellu à a carotide. mamma davanti s'era alluntanatu en simulation d'être pressée de rentrer. A piovana pigghiava e picchiò la faccia une brume nous recouvrait. A marea era alzata pudemu sente u surf frapper les dalles de granite. U molo era desertu un marinaru in a so piccula barca sculacciata ferma vi vede una carica ancré entre les jetées du port. ( pittura di GJCG ) 502
à l'estensione di u ghjornu
À l'estensione di u ghjornu
quandu a notte hè prufonda
induve u navigatore trema
di fronte à i periculi chì l'assaliscenu
ci hè sta luce
st'acellu chì annunzia a terra
è u sole
quandu a cunniscenza hè nascita
chì u ghjornu hè amore
i palloncini si gonfianu
in ascensione graziosa
torche rumorosi
spaventendu l'acelli
cum'è manna in u desertu
quandu a fame ci prende.
Misuremu i passi da fà
questione di tempu
vede affare
purtatu in locu
finu à a sera ?
501
(pittura di Manon Vichy)
Aperte serrature

Vivre la toile recouverte de couleurs dans les deux dimensions de l'une à l'autre les brosses brassent l'air coulures aux lanières gouleyantes les signes éclosent sitôt remis en leur origine. Aperte serrature la montée des émotions fait vague unique quand l'étrave saccage l'eau et la berge entre les rangées de platanes au vent sifflant sur les bourgeons à venir. 500
U distaccu di u pueta

U pueta ùn si relege micca Scrive Ùn torna mai i so passi S'innamora di l'agitazione di a folla. Hà capitu tuttu è nunda à u stessu tempu. U grande distaccamentu. L'espressione puetica hè pocu pensata Ma ella riflette u mondu. L'esternu hè un pozzu di parolle Di malatie m - a - u - x À a surgente di e parolle. U pueta ùn salva micca l'umanità Pruvate di salvà ellu stessu U so In e so cuntorsioni esistenziali Quale a facenu apre. U pueta hè una smerigliatrice rotativa Hè u putter in parolle Altre esistenze Presente o passatu. Hè u vermu è u fruttu È u rumore È u vetru è l'acqua. 499