La Desirade

Je suis mort  
et né   
de toi   
trappe des énergies souterraines   
soulevée   
vers la lumière blanche   
pour faire face avec l'Autre   
préciser le voyage vers soi   
au temps des feuilles d'automne   
en reflet sidéral   
du permis de tuer   
quiconque résisterait   
à cette pulsion première   
la Désirade   
ceinte des échos de la nuit   
ceinte du chant de l'Univers   
approchée   
hors sens   
au pré carré des courtisans   
à se faire voir du Souverain   
de l'Unique   
empreints de cette félicité   
que nous avions imaginé   
affectée d'une errance éternelle   
à mener la séparation   
d'avec les tourments violents   
de l'édifice mémoriel   
au passage de l'Appel   
où bloqués sur le roc ultime   
mêler le sang des endeuillés   
hors des tergiversations   
pour jeter    
loin très loin   
vers l'horizon de la Grande Entrée   
l'émotion cachée   
davantage hurlée que parlée   
d'avoir survécu   
par delà les Visions célestes   
à cet arc-en-ciel   
des formules pariétales   
inscrites dans la caverne du mariage sacré   
aux sources de la Contemplation.      
 
( pittura di Frédérique Lemarchand )
 
1085
 

O Principessa

O Principessa    
pieta di i mo primi anni   
ciò ch'ùn aghju micca speratu per voi   
in i ghjorni caldi d'estate   
inundatu di desideriu   
a corsa a nuvola.      

Ci saria sempre   
di sti fiori fini   
cù entrate micca ricunnisciute   
induve possu sperimentà   
cuntene vigore   
una restrizione propria.     

Offerta in u viale di l'olmi   
a dolcezza di l'ombra   
mi avissi dunque permessu   
per allungà l'ornamentu di a scrittura    
nantu à a stola di una vita   
s'assumiglia à una machja ardente.       

1084

U veru da u falsu

 U veru da u falsu   
combina in un cercellu   
cercueil de bois dur  
à l'esecutore di l'opere.      
 
Per ùn sente più   
u sonu di l'ore veru   
Aghju persu u romance   
è u piacè di piacè.      
 
Sottu a giacca   
gilet   
è tuttu ciò chì cuntene   
cum'è un core per amà.      
 
Tenera minaccia   
chè quellu di avè daretu à voi   
u gridu di a so nascita   
torcia nantu à l'altare di a cuscenza.      
 
Piuma fragile   
sottu à l'ala di l'acellu   
l'ordine hè statu datu   
per lascià a cabina di votu.      
 
I nuvuli eterni passanu   
mai più   
u listessu è a parolla   
in imitazione di elli.      
 
A bellezza scappa   
per u fattu d'avè accadutu   
cum'è un amante guardatu   
mentre passanu gru.      
 
È per veru   
senza vanità   
ellu hè solu focu è fiamma        
per campà cù i morti.      
 
1083

16 et 17 Lugliu 1942

Doccia di stella   
sta notte di lugliu   
per arruinà l'Universu   
bisbiglià i so nomi   
ùn hè micca caru per l'insomniac.      
 
Sapienti mette   
in locu per veru   
piglià a rispunsabilità   
augura qualchì ricumpensa   
a rivolta hè pratica   
senza accende u lume rossu   
u futuru sarà sempre torna    
in a seconda settimana.      
 
Ticca in u casgiu di a comò   
l'ora di l'incomprensione colpisce   
sognu dilirantu ancu quandu a notte passa   
u diavulu forza un surrisu.      
 
Un poster nantu à u muru   
solu un poster cù i cantoni torciati   
per chjamà u prugramma di l'estiu    
i zitelli odianu i so genitori.      
 
Apuntendu cù a punta di a canna   
l'ascesa à u celu   
spegne l'affettu   
è fa sparisce a paura.      
 
Api à millaie   
segmentu nantu à u rollu d'onore   
figure di ripressione   
per ancu più meli   
curreghja a cundizione umana   
cù picculi passi, cù picculi gridi   
di una lagnanza sconcertata   
riempie a bocca di bestie salvatiche   
da u collu sveltu di i zitelli di l'obliu.      
 
1082

Verbu altu

Verbu altu   
a portata di l'entrante   
quandu u passu sbilanciatu risona   
de l'héraut pèlerin.      
 
À i vostri ghjinochji   
nantu à a lastra prufonda   
mani   
occupatu à piglià a cornice   
u lump in u stomacu   
di stu corpu chì ricusa u cuntu   
quandu u sguardu internu nasce   
di a ricerca assoluta.      
 
L'intenzioni sò puri   
vulteremu   
per alluntanassi da a materia   
piena di u riflessu di l'oltre   
tene a corda   
suspesu in u spaziu trà l'apparenza   
dicendu u rosariu di intenzioni.      
 
Tuttu hè eco     
in questu ritornu à e fonti   
per l'elevazione permessa   
da un signu   
propulsà u corpu   
fora di a gravità.      
 
1081

Sta Presenza induve tuttu ci hè

U ventu hè alzatu   
gonfiò a vela   
avemu lasciatu   
tali ali di mirabelle   
nantu à una melodia di paese   
per esse liberu   
in a percepzione di u Reale   
machja ardente   
seducente seducente   
infinitamente aperta   
in a polvera di u Spìritu   
à a misericòrdia di u soffiu
in accettazione   
di ciò chì si trova in noi   
fora di i ricordi   
eccettu traumu   
Per affittu   
u diamante puru   
noi l'Esseri per a morte   
fighjendu in silenziu   
oltre a mente   
bracciate di sensazioni   
a verità   
in adattazione à ciò chì hè   
in a vita di ogni ghjornu   
per furmà da a natura à l'avventura   
di sforzu mistu è grazia   
a Presenza induve tuttu ci hè.        

( opera di Frédérique Lemarchand )
 

1080

Siate quì

Siate quì   
Cù ciò chì ci hè   
Cù i so pinsamenti   
Cù e so emozioni   
Cù i so repulsioni   
Cù i so attrazioni      
 
Accetta   
Accetta sta parte di u silenziu   
Accetta sta parte di u scunnisciutu   
Accettate sta attenzione à u nostru pensamentu   
Accetta sta luce in i nostri pinsamenti   
Accetta sta pace   
Accetta u nostru corpu chì hè agitatu è ci preoccupa      
 
Ritorna à a singularità di a presenza   
Respira più dolce   
Respira più profonda      
 
Ùn àbbia paura di u silenziu   
Ùn àbbia paura di induve vene a vita   
Ùn àbbia paura induve a vita torna      
 
Stà in u spaziu   
Respirate per u benessimu di tuttu è di tutti      

 
1079

Prugna populari

Prugna populari   
postu nantu à u parabrisa   
i dolori in un ambiente dolce   
vestitu disfattu   
davanti à l'urighjini   
unitu   
prezzu bassu   
in silenziu   
u pussibule è a pacienza   
à marcà   
di u sigillo di bona cridenza   
a volta aforata   
incendi brutali   
à u trattatu   
cunsumatu   
faccia à u mondu offertu   
coperchi aperti   
nantu à l'intransigenza   
i matrimonii chì sguassate   
in fondu à e grotte   
cun bellezza rinnuvata   
di quellu chì ama    
tutte le sfumature d'amore mischiate   
a so manu chì passa per a fessura   
dentro tremuli   
per pinze senza ostacoli   
pari pazzu   
è saltà di gioia 
l'armatura pesante.      
 
1078

Missing ùn hè micca ghjucà

Ci era sei versioni   
di sta accusa purtata in High Place   
bastava quellu sguardu   
per trasmette à l'altri   
a torcia di l'incantesimi.      
 
In cerca di a verità   
guarì e vostre ferite   
ùn hè micca bè in ogni modu   
quella saviezza   
o u rimediu vitale.      
 
In manifestazione   
da sti ochji di u Spìritu   
avvicinassi à l'Universale   
era libera   
per guvernà u populu fraternu.      
 
Puntu di maschera   
a schiavitù era epica   
a luce s'hè spenta   
davanti à e Scritture   
per vene a profezia divina.    
 
Segnali à ogni intersezzione   
accumpagnava a so marchja nuziale   
è tuttu era relativo   
in questa esurtazione   
per alzà in felicità.      
 
Felice è fideli   
in u so stintu dedicatu   
grandi pezzi di felicità   
dispiegata in u ventu mutinu   
di l'idea chì avemu.      
 
Miraculu à a Corte   
quandu si trattava di dà una spiegazione   
Ella, bric-à-brac di a so natura auscultatoria   
dumandò u mutivu   
à lume di candela.      
 
Ùn ci voli micca à essa spavintatu   
à ognunu secondu u so destinu   
u nasu in i criterii di decenza   
hà annunziatu a lista di Valiants   
in cuntrizione per avè fallutu.      
 
Grattandu cù e so unghie nere   
nuvole basse è pisanti   
ci era una spezia di ironia   
sprinkled icing sugar   
nantu à l'urighjini di a mancanza.      
 
 ( pittura di Frédérique Lemarchand )


1077

Unu

Venite   
è tene mi    
mette à morte   
u matadoru di l'uffizii sotterranei.      
 
 Venite   
è mi mette fora di u cortile   
per riceve gocce d'acqua   
da quale nimu ùn scappa.      
 
Vede   
chì serà bellu   
per esse simplice   
cum'è una conversazione casuale.      
 
Vede   
da induve site   
passa e stagioni   
à u ritimu di a canzona.      
 
Ascolta   
l'incantazione pesante di u puema   
davanti à u muru di u lamentu   
per circà l'illuminazione.      
 
Ascolta   
ciò chì a ghjente dice di tè   
quandu l'Assolutu soffia   
in core di pienezza.      
 
Vai   
dritta   
à u cunfini di i vivi è di i morti   
ci hè fenu ghjustu.      
 
Vai   
è ùn vultate micca   
ùn avè paura di avè paura   
tuttu passa tuttu torna.      

 
1076

La présence à ce qui s'advient