Una risa in u bughju Di l'omu-Trunc A PROPIENTA Per impressiunà a galleria Dopu scappate in biancu.
Hang on the corridor U PASSU AUTOUSAMENTE OBVIMENTE Averemu da emurà u dulore Recuperà e chjavi da l'uffiziu È spinghje l'effetti di u spechju luntanu.
Per seguità u so core Scatteru U romanzu di i ghjorni persi Quandu fora di tremulu u gran granu Di a vasta pianura di l'Ucraina.
Sitting in a pietra in tutta Capelli sbulicati è pienu di sangue Chiancianu a donna rossa Sparatu cù un fucile À a porta di a chjesa.
Attivà u vostru umore Irriguer d’une tendresse de colosse Memoria auscultata di u clock di alarme Conspirazione chjaramente stabilita Mamantu a bocca secca di l'imaginazione.
U vechju cù realità persa Apertu finu à l'ultimu servitore Parechji sicreti di l'alcolu Saisis à la pointe des mots Senza alluntanà a nebbia carnivora.
Attivatu sognu di merry -go -ound Hook in u saccu Finiscinu distribuzione di u manicu di grana À a ghjente di palla è case di legnu Cambia splashed cù tristezza infinita.
I dita ritenenu Di u troncu i lacrimi di barca Trè occasioni u resine oozed Perle di seta chì si vestenu u pupu D'un ultimu babil di parcorsu.
A scuma hè spargugliata Da una sembra l'altra À longu Longa licol di a mula Duranti l'escalata.
Falling out ùn hè micca faciule À a luce di a luce Quandu da tutti i lati A folla ti urge Vai vede.
Hagard il devient un errant Perclus di e cose da fà Senza u ghjornu di a fine Esse seguitu U ghjucadore flute intornu à i carrughji.
L'ultima torsione Li hà fattu unisce à u gestu à a parolla Vetru gigante di legnu splodi In faccia à u criaturu Esce da a scogliera d'acqua fresca viaghja.
Divine Omnipote À l'alba di u tempu Sinfoniu di lingua immaculata Musica di Angels Grazia associata.
L'organon di pulitu Detti soni Nantu à l'ordine divinu In u nave à grandi triforii Dispossessendu i più grimi di u so incensu.
Wider echo cà l'aspettatu Nantu à a luna fragile L'insettu hè accadutu Persu Nunda impussibile.
Pensiunale è Metodo Senza dubbitu Pigliò u passu d'orsu Per culpisce a mosca L'ombra di a so ombra.
Centu l'uccelli accumpagnanu À a paginazione pronta Induve mori per reale Provoca misteri U tohu-bohu di boni modi.
File rapidamente a tristezza infinita Par la petite porte de sur quoi In i culori di i passi ardenti Propulsà L'e spiagge di l'Osyss.
Arthur ci hè Passendu discordia in abysinia À l'ardente vintage Da a pitta di leoni Chorégies perdite.
Imbulighjà u sangue cù i sogni Purtà à un incantu Albatrosso da u fondu di l'oceani Esse fogged fora Nantu à a pelle rosa di u puema.
Supposti à wicher tuttu a carne Era possa lentamente Una matina d'estiu À u cornu africanu Nantu à u nipple d'oru.
È quandu a canzone vene à noi Que la graine éclate sous le trait de lumière Cusì l'imaginazione si trova Stendu à stà à quale u dirittu Stipulating per campà per sempre.
Quandu mi guarda In a notte prufonda U so surrisu mi tene a fede Wandering Per tutte l'eternità.
Sognu Ùn sunnieghja micca Cose curioso o future Svegliate Luce di i Fieri di San Ghjuvanni.
Sorelle cusì bella Ophelia Truvatu Eurydice pruvatu Senza Panocote in a mattina Da u lettu saltendu Unità Avianu u circa Cuntenendu Le délire amoureux Chì li hà piaciutu Una sera Una notte Una sesta Ùn a sò micca À u latu di u latu 314 Troubed à i traponi d'amore Mentre tutti l'anu destinatu Esse lettu Leghje solu In u libru di l'imàgine E pagine sò girati cù a deferenza Vivaci è biancu Sutta a luna informata Dito umida Figure fora di a crèche Strettu Vicinu à u Hearth Mentre l'altri Averia pigliatu u mumentu Per andà in un viaghju Sparte istintu À rifuggiu un pocu di candera Vola ribellu Cherchant fuligineuses réparties À l'alimentazione di e case di piacè Scappà u sughjettu Stonemason Pronta à mantene Contr'à i venti è e maree À l'entrata di a muntagna Cù u scopu di rializà U rituale di i zitelli obstinati Consegna un duellu Cù bastoni di pioggia rilazione À u FESRATORE DI BREADES BLU Prima chì u cornu hè pienu di clusters di uva Di u missiavu u donatore Ùn sente micca i zitelli Per piantà a carne Per l'ombra di i prugne Incantatu l'ombra di un silenziu di accoltu.
Punta punta Inflicendu in picculi morsi Stigma è derisione Donne ghjovani è belli Ti trovu per voi Gestu di parolle di seta è guipura Occhi rotte rotulati À u Piastra di Chimney Preda di elevà di fiammi Liberazione di e truppe fresche Escludendu una suppressione di prova À l'uffiziu di l'ingressu Cooperating Madelons Morale di l'armate Queens di una cità pussibule Appena guerra hè stata finita U ventre pienu di frutti di terra Elogiatu da u ministru di cultu Permissività di a velocità Offrittu u tempu di una visita À u Big Book of the Glèbe Tenendu u cuntatu di a nascita di a nascita è a morte Cù a penna di plug -out In fronte di tè Donne amabilità À u sorrisu di joconde Scontru in u giardinu Trà rughjeri è cassissiers.
Capstan I fegati si sò colpi u mastu A breeze era cool Julie hà pigliatu un sole Pettu nudu Capelli spargugliati nantu à a spiaggia di spiaggia.
Aghju lasciatu à traversu e pagine di "discorsu d'amore" Di roland barthes Aghju alluntanatu da u testu di più è di più Aghju fighjatu Julie è ùn l'aghju micca guardatu Esse, u celu, u mari L'uggetti vibrati mentre mi passava in mè Tuttu pareva riflette un presente accentuatu Eru calmu Ùn era micca muvimentu Dans ma poitrine un feu sautillait Nantu à i ghjurnali neri è rossi Aghju vultatu u mo capu versu ella.
Allargatu à a punta di a barca Aghju offrittu à u sole Eru rinfriscatu da un ventu soffice è benevolente A cunchiglia rosa è discenditu Lingua Slamming Quandu l'onda si ferma Pensu chì Charles appughjendu contru a porta di l'internu Aviu accettatu a so offerta per andà per un caminu in mare Per l'acqua, per a barca, per u sole, per a brisa ... è ci era qualcosa altru.
Ella alzò Cuminciò nantu à u ponte Rifiutatu i so capelli di ritornu cù un muvimentu di u collu Paria chì mi fighjà È ancu sorride à mè Allora si vultò à u latu È contru à a luce ch'e pudia vede a stampa LAMPE, u so piscina, a so dimensione, u so bustu, U collu, a so testa Un paisaghju Un significatu musicale Ùn era micca muvimentu U mo core stava battutu assai duru.
Avè tornatu à ellu J’évitais son regard Cusì ùn sia micca in amore Troppu prestu Sentu u mo stomacu gurling U sole caldava a mo spalle Senza aspittà chì aghju campatu u presente È sè ùn era micca da piantà Era à ellu di fà qualcosa Allora partava i mumenti quandu avemu digià attraversatu Aghju ricurdatu di a lacuna chì aghju avutu Trà u so sguardu è u so corpu tagged Ùn mi pare micca assai còmode è ancu presente Senza una furia, aghju aspittatu u restu.
Era allora chì aghju decisu di offre à beie V lavò un biccheri d'acqua à a riserva È a brava li tene luntanu "Vulete un biccheri d'acqua ? » Mi fighjò è mi dicu assai delicatamente : " Ti tengu caru " Eru staccatu È rimpiazzà u biccheri d'acqua nantu à u ponte.
Una marina di couina à a punta di u mastu Un pocu di nuvola passa Nettunu i renni cinturini da i vacchi Fora di l'acqua di marca un tridente.
In cinque minuti Ripetutamente Aghju mentutu Ochji aperti L'intellettu operativu Per percepisce u fenomenu Da un burato di serratura Picculu stratagem Posatu Per tagliate certezza.
Toi A notte passata Per dì chì ellu tornarà È chì l'aiuterà Senza apparisce quì Per cuncede a so ricerca Silenziu di boschi Avà À a fine di a scappata.
Terra Per ùn vultà micca Liberu di move Per sceglie u vostru modu A so breve contr'à l'arburi troncu Quota Charcoal Per tuccà u sketch Arruustà, per pulisce, fà bè Per traslassà a persona Trà i mura di battimentu.
Scrivu Un casu tipicu di neurosi Per identificà cù a luce Da un dint di l'impulsi di spasme Alzate Finu à u toccu SPATTU In tempi rivolti Risonatu Cù u profumu di sperienza.
Induve hè ella ? Dì Chì avete da attaccà l'arechje In fronte di sta maghjina Rudi è tuttu u listessu Per elevà u testu enigmaticu In cumunu di i mortali Luce è poeticu Cum'è u stagnu sottu a neve Tagliata cuddly per u bonu.
Incuraghjà Esse distractatu Par le chant du pinson Perla in legnu U tumbled in faccia à faccia Cù u so destinu vibricu Sorprendentemente sparghje Primavera In lettere assai chjuche In a palma di a manu.
Trampling Idee fora Dito U bovinu di circustanzi Eccu Jet urina adatta À u territoriu di l'urighjini.
Risposta prima di cascà Versu u fiume Gargouillis Parlà cun ferrovie Apertura è mulletta In l'ombra di u fogliame Senza punti à u più chjucu musu À u cornu di cervu adiacente.
U zitellu hà da attraversà u ponte A bocca rossa di mirtries Specchiu scintillante di l'onda salta Sustrendu granitu Vergine di tutti i culori Registrazione di i Renni è Cori Trà i bowls di ochji custellati.
In ritornu Daretu à u cul di vacche Gestitu Parechje adattazioni Bug di on -handed U nostru arrestu di casa In ordine per ùn sente micca a chjama.
Lancé de lune en lune U Boomerang hè tornatu Smile sente Cù ricordi Fragrances è lamenta Prompte à recouvrir d’une pluie d’été A cunchiglia flexible di a zitiddina.
Diverci Fiori sfurativi I pirsuni cuntenenu U burlatu di u Spìritu Chjave è retouching Des Salties Cede à i nostri silenziu.
Pirouette de l'alouette Pirouette di luce Pietra fresca Biduche Cudutura friddu In u ventre Crocodile u mo figliolu In lettu Mette nantu à e perle di speranza In opinione di e quattru stagioni.
Millimetru À Lac di a Crégut Trà l'arburi diabolichi Senza u percorsu hè tracciatu Da qualchì animale Fan la foglia secca A Pas de L'Oie Prufundamente silenziu Ghjustu blacksoned da i frizzuli di l'acqua Titulari da una distanza da a mosca.
Pesca di pescadore In l'assente di i mumenti fragili Center Circle Center Light and Powery esce Di u cuntenutu di u pensamentu Lawn Lavid In a casella Output Lune déferlante Nantu à a slab basalt Sbucchions di quartz custanti.
Qualchì volta purtatu Illuminata cun un desideriu senza rimediu Era statu elencu à claudicà In fronte di l'ostaculu Prima di sguassà cù a manu Accessu à u ghjornu dopu Cosa vera U passaghju obligatu per quelli chì ùn sanu nunda Salatu saltu Pour avoir soif.
Lampò a finestra Tavulinu è sedie Senza scurdà u coccu Intarratu in i sands di misteru Cortina di plastica gialla Sopra a radiu L 'stella di neve Altu coragiu Cum'è un dito nantu à e labbre Appiicata à u megliu derivante.
GREAMD Fighjate per voi in a mitigazione Ma ùn pare micca bè messi Di una persunalità diminuita Di u lavaghju di cuir adornatu Prufittendu qualchi rantings Biancu Corona braid Ostaculi U mo second Wattings Fratelli.
Parousia ciclicati Parloni Prima di pulisce e porte di a percepzione Hè stata ammessa Per flatà u seta Sottu à i surrisi di a lege Cusì chì u caricu ghjunghje U specchiu chjaru è receptivu Una realità Argilla è papier.
Mimy me U Cuntrattu Melodiosu US è Dogana Induve sò Perchè si lampeghja U Diu di i bonhommies Salvendu a Bandera Bianca Queste per u bonu Dolcezza è delicatezza Self -disposed.