Quellu chì stà finu à a fine
senza rompe u filu ~ bellezza
Quì sottu hè l'oru.
481
Un suspettu di qualcosa

Un suspettu di qualcosa
Tinta
Calame crisse.
482
Parlate u listessu alba
Spinta a porta
Nantu à a lingua ~ una fiamma
Parlate u listessu alba.
480
À u Pré di Lacombe

À u Pré di Lacombe
Ùn ci hè più a petra bianca
Pinsamenti volanu luntanu.
475
La tasse se vide

A rebrousse-poil
cuillère posée ~ froide
la tasse se vide.
477
Louise mon amour

Louise mon amour un pas de plus ~ croire aux petits hommes verts. 478
yeux en trompe-l’œil
Yeux en trompe-l'œil
maternité ~ bifide
au risque de se perdre.
479
J’ai perdu mon couteau

J'ai perdu mon couteau sur la table entre le grille-pain et la confiture de marrons, disparu dans la ruelle des mauvais garçons. Je suis parti en forêt escarbouclée de pins pleureurs sève dégoulinante en leurs blessures à mesure des feuilles de châtaigniers crissantes sous la semelle dans leur humide literie. Quelques brumes légères en limite de visibilité se mouvaient vers l'amont accompagnées du bruit des moteurs sirotant l'asphalte de chuintantes lampées. Magnitude sept à remonter le chenal les dauphins nous suivaient sans coup férir en limite de l'estran aux perles de cristal. Les trois jeunes gens caracolaient de vignette en vignette déposées relevées alignées détournées en grande animation sur la nappe de mère-grand blanche hermine et rouge du bonnet. Y'aurait pu avoir des oiseaux mais la basse brume étouffait la geste animale moqueur toutefois un geai déchira la ouate de ces lieux d'une stridence ravageuse. Mission accomplie nous bûmes force bon vin la raclette dégorgea ses langues de fromages liquéfiés il y eu de la voix les adultes haussaient le ton les plus jeunes activaient la fourchette les femmes riaient ou dormaient. Mille fleurs poussaient sur le dégorgeoir le fossé rempli de mucus faisait de l'ombre aux primevères l'avancée sagittale de la lune finissait son quart. La maison était de bois de chaleur et de cris les escaliers à la volée déposaient sur le palier les alcôves de vie la cuisine odorante le séjour au feu de cheminée le couchage spacieux l'informatique discrète a musica toujours présente le matériel de montagne pendouillant. Régnait l'ordre concerté au hasard des réparties c'était féroce vivant et complice en cette libération des forces vives, la jeunesse jouait à se faire peur, les adultes catapultaient les bons mots tels des pruneaux au sortir du bocal, le vieil homme écrivait son défit pour que les miettes de l'assaut festif subsistent. J'ai égaré mon laguiole et demande aux lutins malins de le faire surgir entre la pain et le vin au sortir du four à bois ayant servi la fois dernière à rôtir la dinde de dix kilos. Quatre voiles et leurs reflets en l'onde des origines à papillonner en quête de vent privant le ciel d'un déploiement céans. Chers humains de ma famille j'ai remisé mes médailles d'ancien missionnaire dans l'ostensoir des promesses jadis émises entre la lentille et le caillou quand le feu débordant de joie faisait craquer les articulations des anciens dont je deviens le parangon. Mille étoiles scintillèrent nous nous mîmes en marche les neuf planètes autour de notre soleil à émettre cette énergie de tout temps éraflée aux cimaises toiles colorées sous le pinceau des eaux et des forêts ma parentèle u mo caru Bélisaire effronté la goule pleine des sucreries de la veille.
474
Cette simple chambre transitoire

Stu sapè fà trà noi
sta parolla
questa ombra da e nostre differenzi
appiccicatu à e spine di e rose hips
stu ligame chì ci unisce
u soffiu chì ci porta
spirale vorticosa
à questa umile camera di transizione.
Ensemble,
in a polvera di l'obliu
nebbie d'autunno
aspetta ch'ellu venga
in cunferma di a nostra fatuità
risolve l'ultimu affare
poi ritirate solu
à u latu di tuttu.
Ci sò tali notti
chè u mo sangue
figliolu Sang
mi chjama da a prufundità di e cripte
per fallimentu esse statu
le long des mains courantes sociétales
intactu sottu a tempesta
u cappucciu avvitatu nantu à a testa.
472
Précis de communication

Ti vedu.
Intende per cumunicà cun voi.
Je prends mon temps et réfléchis à ce que je pourrai faire pour te connaître mieux.
Per una postura neutru, da un distaccamentu, un ritirata di e mo energie fisiche è emutivu, Ti capiscu in u to sfarente, a vostra cumplessità, in u puzzle di a vostra custituzione, in i vostri referenze, in i vostri differenzi cù questu chì sò.
Aghju qualchì sensazioni è emozioni in dialogu cù i vostri sensazioni è emozioni senza liberate è gonfiate per vedeli, li nomi, qualificà li, classificà li, li cuntene.
Allora vene à puntu chjamatu, per riduzzione di l'attenzione, da una cuncentrazione sensitiva, a ingiunzione cuntimplativa per capisce cù u pensamentu è l'intuizione l'aspettu di u vostru esse spotted cum'è un sanu à cuncede in un sèmplice è unicu tuttu – una forma.
In questu I truvate a vostra essenza stessa, u puntu da chì tuttu stende, tuttu si stende, tuttu cascà.
Per questu I trascende a forma da una saviezza di l'approcciu à quale accede da empatia à a vostra propria mente, sguassà u cuntestu di i nostri pinsamenti è u nostru mondu.
và à u core, versu a quintessenza, puntu unicu, a dimensione zero di u mo desideriu ti cunnosce megliu.
Possu cunzidira u vostru mondu, comu si vede, mentre l'espirate, piaci tu l'esalti.
Intru in u vostru mondu.
I vecu è l'approcciu in u sintimu è l'intelligenza.
Eiu sì sperimentà a vita da a vostra propria perspettiva.
Esse, à u puntu riunione di i dui cumpunenti di a lemniscate, simbulu di a nostra riunione, l'aspettu di u puntu di quintessenza di u mo mondu da u mo latu, è quellu di u vostru u vostru latu, esprime a fonte, a sumente di ciò chì serà, di ciò chì hè.
Pruvu pensa cum'è tè, cum'è sò a to mente è aghju ghjuntu s'è tù capisce da sè u puntu di quintessenza, l'interessu chì avete in noi per sapè.
Finu à avà Aghju manipulatu l'idee senza manipulà voi, mentre tù ch'eo chjamu o chì m'appellu tù campà in u mondu di e cose chì pudete tuccà è per sente, ciò chì ti importa, invocandu a cunniscenza, l'avvenimenti è persone chì vi sò familiarizati.
Hè quandu Creu un spaziu induve scontru, a “storia” chi si vestirà u mo fasciu di idee d'articuli di cunniscenza, di avvenimenti, di simboli è di puisia chì vi sò familiari, rendendu pussibule l'ascolta sensibile, integrativa è implicata in sta storia in quale vi moverete senza à pensà, cum'è di passà, cun innocenza è vigore, alla deriva da u vostru imaginazione è accettazione di feedback inconsciente.
Questu “storia”, ce supportu, diventerà un locu pulitu à quale avete accede cù u sensu cumunu è chì pudete approprità è scopre senza limiti quandu u tempu vene.
In questu spaziu di libertà vi sarà capaci di sperienze a mo pruposta, in u so riflessione, cum'è parte di una storia chì pudete fà u vostru propiu, chì puderia esse plausibile in a vostra propria vita è chì vi purterà in una avventura quì induve site.
Investirete campu prupostu in una postura libera alleviata da u pesu di causalità è a compitu.
Semu tutti dui ricchi di idee è sensibili à “storie”, storie brevi, leggende è parabole chì ci permettenu di esce da e nostre prigiò di a mente.
In u cumunicazione chì ogni emettimu è accolta à turnu l'energia cumunicatore di u desideriu, d'amore.
È vi percepirete strati successivi di “a storia” in currispundenza cù u vostru a storia di a vita per voi avanzendu à u vostru ritmu è cù u tempu. È vi perderete è scoprerete e strade cruciate. U differente strati di u vostru esse, di u vostru corpu, fisicu, eterica, emutivu è spirituale sarà appiccicatu è vibrerà.
Allora vene questu mumentu di libertà espressa quandu vi mandarà i vechji lune spinning, o tu esce da a gang di seguitori per fà a vostra rivoluzione, fà u vostru inversione è mette in risaltu i novi valori è cunvivialità specifichi reinventà u mondu di a cumunicazione.
Ùn hè micca in una sola spirienza a cunniscenza di u terminal nascerà. Ellu pò piglià una vita. Un ghjornu vene. Ùn pudemu micca forza cuincidenza. Basta à preparà e cundizioni è succede.
Allora venerà u mumentu viotu quandu mi metteraghju da parte abbandunendu u ghjocu à lascià postu à u puntu di a saviezza in contrappundu à u puntu di quintessenza prima evocatu.
eseguirò a inversione. Allora sarà primavera.
In ogni cumunicazione umanista chì deve participà à a crescita di l'esse, donner de soi-même c’est créer un champ de connivences où recourir à l’absence de soi afin d’être intensément présent.
473


