Onlar idi
əsarət altına alınmış istismarlar
zərif təfsirçilər
İlahi şərti azadlığından ?
olardılar
rütbəsizlərin şirkətində
vəd edilmiş yeri tutdu
onlardan daha böyük.
Yerə getdiyim üçün üzr istəyirəm
zamanın dağıntıları altında
müşayiət edə bilərdik
gətirmək cəhdləri
yaxşılıq
qarnizonun bu yerində.
Təmiz qırxılmış
çənələri sıxıldı
Cerberus öz üstünlüklərini qorudu
heç bir şübhə kölgəsi olmadan
gözləriniz titrəməsin
qoydu
hərəkətsiz və sıx
iztirablar üfüqündə.
115
İşarə edən bu qeydlər
Bu musiqi notları
deyilən şeyləri buraxaraq ovsunlanır
domna sobası üsyanı halında
alkoqolun hiyləsi üzərinə udulmuş
quru mahnı
baş səsi ilə pıçıldadı
kəlağayıların burulğanında
ağılsızlığın qara əlləri ilə qarışdırılır.
Var idi
olmaq
üzərinə həkk olunub
atılmış xaç
uyuşukluq həbsxanasından çıxdı ,
ah çəkmək ,
bir baxış ,
dəvətnamə
sadəcə aydındır
ki, mən itaət edim
barmağı külə bürüdü
müqəddəs tətbiqdə
ön tərəfdə .
Zireh standart olaraq ,
həbsxananın pəncərəsindən ,
var idi
axtarmadığım biri ,
qaçan və saxlayan ,
başqa .
114
otur və mənə de
yanında otur
və mənə doğru sözləri söylə,
həyatından olanlar
sadə və yaxın həyat,
nə olduğunu təsvir edin,
sadiq güzgü ol,
heç nə uydurmayın,
banal və yaramazlığı buraxmayın .
Saat işləsin
itkin saniyələri sayan .
daha yaxın
istiliyi hiss et
iki bədənimizdən .
Sizə gələn emosiya qarşısında gözünüzü qırpmayın
təklif olunanı seçin,
təqdir etmək
və xüsusi bir şey gözləməyin .
Var olun,
canlı mötərizə
vərdişdən
uzun bir cümlənin sonunda
əbədi olacaq bir nəfəs kimi .
Nə olur olsun
Aramızda,
səninlə mənim aramda,
sən ol
məclisin knyazlıq örtüyü ucalt
nə olduğunuz və sizi əhatə edən arasında .
tutur
mələklərin mahnısı,
ölkə çələngləri
başımızın üstündə
yavaş-yavaş yüksəlir
ağacların yarpaqlarına doğru
qarğaların fəryadına
kanalın sakit sularında əks olunur
sərin yay axşamı
yedək yolu boyunca .
Gələn uşaq
bir neçə ay sonra,
gözəl uşaq,
bizi uzatdı
bizdən çox uzaqda
Ümumilikdə
nə gələcəkdi .
113
Ciddi paltoda

badam badam se pavanait nəfəssizlər şişirdikcə bizim dərk etdiyimiz ayrılmış mərtəbənin altında emosional görüşümüzdən. O, böyük cəsarət göstərdi et mettait du cœur à l'ouvrage tez toz atmaq vəhşi qazların uçuşu şəkər öpüşü duman tündləri altında irəlilədikcə bataqlığın üstündə uydurma düşmənçiliklər yaş şəhadət barmağını silmək üçün saqqal saçlarında dodaqların küncünə yaxın batan günəşin dəfn nitqi pour un hiver sərtliyin qurbanı mövsümi düymələmə ciddi palto . 112
Sabah çox gec ola bilər
Masaya vurmayın,
isti xəz paltoya nəvaziş edin
radiatorda qalıb .
Şərabınıza su qoyun
çırpılmış krem olmadan
uzun illər boynunda səninkini mənimkindən ayırıb,
etirazların boğulmasını təxirə salın .
Möhkəm dayaq
sagittal təkamülün seracları
sındırılan hədəfi vurmaq
gözəllik yəhərinə sadiq qaldı
çiyninə qoyulmuş sülh hickeys üçün
eşitmək,
yeri gəlmişkən,
Heç nə olmamış kimi,
ki, sabah,
çox gec ola bilər .
111
Tənqidləri aradan qaldırmaq üçün məsləhətlər
yaranmış olacaq
tikişçi qarışqalar kimi
sevilməyənlərin cənnətində
hamısı simada
və hələ
onları xatırlamaqda belə həyəcanlandı
gecə toxumaq
şəfəq açan günün yenilənməsi .
Məgər onlar ağ çörəyini yeməmişdilər
hələ gənc olanda
həyatlarının böyük işini elan etdilər ?
Hər şeydən əvvəl " Xəyallarını açın "
ləyaqət yamacında
yavaş-yavaş yüksəlir
bu yer üzündə götürmək üçün daha çox .
Sonra " Maraq ",
qapıları açıb özünü qurmaq
gələcəyi görmədən
Nègrepelisse-də
kiçik müdrik varlıqların krallığı
onların nekrofil bığlarında
dəbdən daha tez çıxır
etmək lazım olanı etmək .
Ondan sonra
"Gedin görün arxada nə var"
qidalandırmaq üçün
aclıq çəkən rumın uşaqları
qərb lüksləri
heyran qalmağa daha münasibdir
qovaq çiçəyinin qarşısında
binanın küncündəki gözətçi nə etsin .
üçün
" Ətrafımızdakı fənlərə baxın "
biliklərini artırmaq məqsədi ilə
mübadilə üçün hazır olma tarixi
qonşu ilə
danışa bilməyənlərin dəli axtaranları
yüksələn günəşin
hamısı öz ixtiyarındadır
oyanıq təbəssümün qırmızı dodağında .
Və sahib olmaq
" İxtisasını araşdırarkən geniş ağıl "
çünki bütün tədqiqatlar əkin tələb edir
yoldan kənarda
yenilik sensor antenalar
axtarışda əbədi subaylar
yalnız istənilən yaşda nikah
təəssüflə qürur duyuruq
d'originer
ruhun hər hansı bir yüksəlişindən əvvəl .
Nəhayət
" Qruplarda iş "
çünki o, varlıqların sürtünməsindədir
zədənin yaratdığı fosil enerjidən daha çox
itirilmiş ruhlar
icazə verin
formalaşdırılması
hikmət
sadəlik yolu menyusu lazımdır
sahibsizlərin yoxa çıxmasına .
Meşədə canavarın izi qalsın
işığı işə götür
həyatın sürəti
qarşıdan gələn görüşlərimizin gözəl yayına doğru
və louve .
110
İnsan; korpus, ruh və ruh birlikdə
L’Etre humain est une structure englobant un corps, un psychisme et un esprit . C’est aussiun processus existentiel et spirituel par son engagement, dans le temps qui passe, et dans l’espace cosmique qui dépasse et interroge notre entendement .
Notre corps est périssable. Le corps-organisme est structure de perceptions au travers de ses organes . Il est corps-organe et pas seulement corps-matériel .
Il est le premier objet de communication et de relation à l’autre . Il porte l’inscription de tout ce que nous avons vécu au cours de notre histoire dans sa globalité. La physiologie émet des signes et des messages issus des mécanismes existentiels programmés en lui comme dans un ordinateur.
Le psychisme, ou psychologique, caractérise le mouvement des pensées, les idées stéréotypées, un monde intermédiaire dans lequel on ne peut rien bâtir tant le trouble est grand. La confusion psychologique est la base de l’être .
Le tri qui est fait dans le compliqué du mental, ouvert à toutes les influences, est effectué par la conscience . De cettevicdan découle plusieurs notions agissantes dans le travail psychologique : l’écoute fine et sensible à ce qui est là, la conception unitaire et globale de l’organisme – on ne peut pas dissocier le corps, de l’affectif et du mental -, la notion du lien entre l’organisme et l’environnement – la conscience est conscience de quelque chose -, la dimension temporelle dans le devenir de l’être humain, l’idée d’un potentiel à découvrir grâce à l’élargissement du champ de conscience .
Le travail psychologique peut ouvrir à la réalisation spirituelle, et s’il ne mène pas au spirituel, il peut néanmoins débloquer, voire écarter, des situations et des comportements qui piègent le psychisme, afin de rendre l’être humain disponible à autre chose par l’élargissement de son espace d’intervention. Le travail psychologique permet l’ajustement créateur à l’environnement .
L’esprit est la fine pointe de l’âme, le sommet de la pyramide qui communique avec le monde supérieur .
Il est repérable au travers de la quête du bonheur qui nous caractérise. Nous allons vers quelque chose, et cet élan, cette énergie que nous avons en nous, nous pousse à la réalisation de nous-même dans l’ouverture à ce qui est changeant, différent, indicible, dans la relation à ce qui nous entoure et principalement à autrui. Nous sommes comme poussés par une faim de complétude qui se révèle être la propension à se découvrir, soi, au plus profond de son être .
C’est alors que nous entrons en résonance, avec un lointain écho qui se rapproche jusqu’à devenir mythe ou mémoire secrète .
La révélation qui en résulte nous convoque à un changement de regard sur ce qui est proche, et c’est en dépassant l’illusion de nos désirs et notre lâcheté à éviter les surprises, que nous nous situons alors dans l’obligation de “contacter” cette part imprenable de nous-même .
L’esprit nous incite à passer de l’ “avoir” à l’ “olmaq”. Il est ouverture à l’Autre qui vient vers nous, au jamais vu, jamais expérimenté, à la nouveauté créatrice en écartant nos conceptions habituelles qui habitent notre vieille conscience .
L’esprit se reconnaît à ce qu’il est indestructible, sadə, inattaquable . Il est le fil rouge, de l’être au milieu des tribulations de la vie, que rien n’efface car tout concourt à ce qui est.
L’Etre humain a besoin de ces trois composantes dans l’expérience du vécu pour être convoqué à l’expérience d’une vie de conscience, de liberté et de responsabilité. Il se doit d’être l’accompagnant du profond de lui-même et d’autrui, par la pratique, dans ses actions menées à l’extérieur, de la transparence, de l’équité, du beau, du bon et de son exemplarité.
Il a besoin dukorpus, de l’incarnation de l’Etre, du tangible, de ce qui promeut la concrétisation du chemin existentiel et permet la visibilité d’un but vers lequel tout semble converger. La conscience du corps est le garde-fou, qui au travers de certaines expériences spirituelles, permet de retomber les pieds sur terre. Il est aussi le lieu des sensations et visions inouïes .
Le corps résiste à sa disparition programmée – l’instinct de survie -, et par cela cherche à se reproduire et à perpétuer l’espèce .
C’est la référence à notre propre corps qui crée autrui et lui donne sens. C’est au travers de notre vulnérabilité que nous pouvons “toxunmaq” l’autre, le rendre à lui-même, et par là, nous fonder nous-même .
Le psychisme est essentiellement le monde des émotions. Il est aussi le champ de la cognition dont l’extension stimule les recherches en neurosciences. Il nourrit cette volonté de l’Etre à l’autoconservation, à l’individuation et au plein emploi de ses capacités intellectuelles, affectives et intuitives .
La parole est libératrice quand elle s’origine du corps et de l’émotion, quand elle est incarnée. Trouver les mots : un passage obligé, the “parlêtre”, l’échelle de Jacob en association lumineuse à ce qui est et à ce qui nous dépasse .
L’esprit, onun, peut s’enflammer au feu supérieur divin. Pour cela il ne plie pas devant les épreuves mais semble plutôt les rechercher pour les transformer en richesses sur un chemin d’espoir. Il nous lie, en ressemblance, au plus grand que nous sommes. Il est l’étoupe dont on fait le brûlot qui enflammera l’ordre établi lorsque celui-ci, affadi par la complaisance et le manque d’apports extérieurs ne survit que par la “chosification” des fruits de notre monde. Il est le lien inattaquable et immensément clair et lumineux. Il domine toutes les souffrances de l’Etre pour nous inscrire, par un voyage initiatique, vers le grandir de soi, vers davantage d’ouverture à ce qui nous dépasse. Par cette attitude, la perspective ontologique nous entraîne, par le processus de quête intérieure du mystère fondamental, vers plus grand que nous, vers ce qui semble éloigné mais qui paradoxalement est si proche, au plus profond de nous, au coeur de notre être, au cœur de l’Etre .
Dans son implication sociale, l’être humain doit avoir un comportementéthiqueafin d’orienter sa vie selon des principes humanistes – à retravailler sans cesse par l’affirmation d’une posture de connaissance, de sagesse, buraxmaq, de réflexion tout autant que de méditation -, afin de lui permettre de garder le cap . Ainsi seront dégagées les traces pouvant servir de repères aux génération futures .
Par la conjonction complexe du corps, du psychologique et de l’esprit, nous nous orienterons alors dans la direction du grandir de l’Etre . Alors nous ferons le saut de la vie . Nous élèverons notre être . Nous serons debout avec notre parole və s nos signes , ce qui nous amènera par notre verticalité üçün libérer ce que nous sommes .
109
Nizam və nizamsızlıq arasında, mürəkkəblik
İdeal O zaman bütün Yunan elminə nizam və anlaşılmazlıq Platonçu hakimdir Eynşteynə qədər klassik elm, bir dindarlığa həvəsli cantor kosmik.
məqsədi ilə ənənəvi, nizamsızlıq qurulmuş nizamı pozan şeydir. Konsepsiya nizam buna görə də birincidir. O, dini mənşəlidir. dünyada nizam ilahi ağlın əksidir ; Allah böyük təşkilatçıdır.
Tədqiqat nizamsız dövlətlər elmi bizi dialektikaya yenidən baxmağa məcbur edir nizam pozğunluğu və çərçivədən kənara çıxan mürəkkəblik problemini gündəmə gətirir düzgün elmi.
Kəşf hər yerdə mövcud olan bir pozğunluq bizi elmi əsasları şübhə altına almağa məcbur edir bu həqiqətən mifik ideologiyanın. Bozukluk əvvəlcə a kimi qəbul edilir təbii qayda pozuntusu.
Bu konnotasiya mənfi mənəvi pozğunluq və ya pozğunluq ideyasını əhatə edən şeyi təkrarlayır sosial.
Bozukluk bu elmin özü üçün təhlükə deyilmi?, o ildən mövcüd olmaq, şeylərin gizli nizamını üzə çıxarmaq üçün çox çalışdı ?
aşkarlanması nizamsızlıqda qorxulu bir şey var, çünki qarışıqlıq idarəolunmazdır. O buna görə də repressiya edilməli və arxayın olmalıdır. Bunun üçün, iddia edilir ki pozğunluq yalnız bir görünüşdür və bu aşkar pozğunluğun arxasında gizlənir sifariş, mükəmməl nizamlanmış geri dünya.
Nizam və nizamsızlığın bu birləşməsi mürəkkəblik yaradır.
hekayəsi həyat kainatı mürəkkəbliyin artmasına səbəb olur, Teilhard of kimi Charden intuisiyaya sahib idi. İndi biz piramidadan danışırıq mürəkkəblik, mürəkkəblik hədləri. Beləliklə, nizam və nizamsızlıq, müntəzəm və nizamsız, proqnozlaşdırıla bilən və gözlənilməz, yaratmaq üçün birləşdirin mürəkkəblik.
Bir quruluşda kompleks, nizam o zaman elementlər arasında qarşılıqlı əlaqənin olması ilə bağlıdır bu pozğunluq sistemin tərkib hissələrini daha yaxşı müəyyən etməyə imkan verir, onlar adını daşıyan, sonra onları qarşılıqlı təsirə sala bilsin. Buna görə də, içində sistemləri, bütövlük arasında dialektika yaranır – bütün sistem – və hissələri ; beləliklə, hüceyrə molekulların məcmusundan daha çox şeydir. İçində hər şey tərkib hissələrinin məhrum olduğu yeni xassələrdən yaranır, hissələri.
Hər şey təchiz olunub təşkilati dinamizm. Həyatı bir dəst kimi təyin etmək olar ortaya çıxan keyfiyyətlər – məsələn, özünü çoxalma -. Tərkibindədir eyni zamanda nizam elementi və degenerativ pozğunluğun elementi. Bunda mənaölüm həyatdan ayrılmazdır, və shəyatın təşkili daimi yenidən təşkil etdi.
108
Cet ofis
Cet office d'après vigiles
dans l'église des catacombes
le prêtre en habits rouges
penchant sa loupe lumineuse
sur les textes sacrés.
La clarté de l'expression orale
le dépouillement du rituel
l'essentialité de la gestuelle
avaient le goût de la fine lame
tranchante épée de justice
séparant le vrai du faux
en ascension lente du mythe antique
exalté par le rituel.
Au vif du propos
les catéchumènes
contre les murs nus du chœur
alignés à psalmodier
debout puis assis
les arcanes du culte
qui se déroulait là
comme à la sauvette
entre vigiles et laudes
l'eucharistie en sa levée
marquant la transfiguration du divin
sans émotion feinte
telle la présence obligée
de l'œuvre de chair
et du mystère
liés en leur incomplétude.
107
İstənilən küləklə əkərəm

Les cloches font du saute-mouton sur les crédences de la sacristie . Le faisan longe le mur rencontre sa faisane et lui montre nə etməli . Les rires anglais se succèdent en cascades feux d'artifices de bonne humeur que ne manqueraient pour rien les moustiques âpres au gain du sang . Le vent caresse la prairie aux hautes herbes, ventriloque immobile les fruits du platane battent la mesure . Les pissenlits à maturité s'essaient au Sème à tout vent du Tout en Un vaste programme uşaqlıqdan d'après la vaisselle où les parents avec tricots et journaux cherchaient l'ombre conjointe du frêne et du tilleul alors que nous poussions la porte du grenier pour frotter la capsule métallique baş və şəhadət barmağı arasında baş barmaq və orta barmaq arasında sur le plancher disjoint aux grains de blé encalminés dans le renfermé de la soupente aux discrets trapillous faisant monter l'odeur poussiéreuse du bois vieilli que nous accompagnions de génuflexions cadencées l'attention portée sur les petites roues dentelées aptes à sautiller brinquebalantes sur le tour de France de nos chemins de craie . 106