Un deux troisronce le veux-tu ? un deux troislaine du mouton le veux-tu ? un deux troisau cirque triangulairese font se défontnos petites marionnettesfaisant cerclejuste pour admettrela chose ditela chose écritedéjà éparpilléesous la patte griffued'un griffon de rencontrelà où poussent les mousserons. Un deux troisc'est pas trop tôtun deux troisdu mouton la laine s'accrocheun deux troisjetons la bouéedu père fouettardet que l'on rafle la miseà la remorque du silencecheveux de Vénus pour l'élitechiures de mouche pour les pauvresqu'enfle et propagele flot continud'une musiquesans que l'instrument paraisse. Un deux troisà la coudée francheun deux troispour cette entrée à l'ermitageun deux troissans règle sans rébellionsans gémir sans contritionà la une à la troisà la joiede retrouver la beautédans l'arrière-paysoù tout se passela conscience en extasele travail en créativitépour que vivent les hommes. 771
Tout ce qui arrive est su c'est su de par le monde et puis dans le cosmos de la Corne de l'Afrique jusqu'au Guatemala avec plein de nouveaux insectes sur les larges feuilles de la forêt primaire.
Il s'en fallut de peu que le puma attrapa le panda et s'en serait fait de l'équilibre des vices et des vertus tout entier à leur tâche de prolifération sans que l'enfant des bidonvilles les pieds dans l'eau sale ne lève le nez.
Salaisons en toutes saisons à la portée des bourses les mures et les moins mures les burlesques et les lestes pour que le diable perde corne dans la charge brutale qu'il eût à opérer un soir d'avril.
Fuligineuses fumées dans ces soirées de barbecue en remontée de bretelles parmi ces panières où les effets de lumière furent distribués à hue et à dia aux migrants de dernière minute.
Cela arrive et il en fût de peu que les salaisons partent en fumée.
Le muscarisqui rit de ses grainsen grappes phalliquesépoux de la main. L'œillet du poètedu grand-père aux dents acidesau silence vraià la tige enchâssée. La campanulepenchée vers la terredu clocher à étagesaux abat-sons de bois. La pâquerettefluette et en fouleclame le soleildans l'herbe rase. La scabieusehampée haute à petit duvetprête à s'orienterlà où la lumière opère. La centauréeciselée à souhaitbrassant l'air pour farine futuremûrir un soir d'été. ............................................................................................ Il ferma les yeuxaprès les avoir ouvertquelques années auparavant. Pour de ses doigts bleuisenserrer le précieux cailloude derrière la maison. L'esprit de la Mareuilleplane dans la courd'une présence douce. Riquette me regardaiten penchant sa têteprête à obéir. Des voix graves montaient de la landeune pluie finefaisait se courber les joncs. Aux vieux frênesadresser quelques motsenchâssés qu'ils étaient dans les pierres du talus. Les médailles commémoratives de Verdunsous le portrait à la fière moustacheJean-Baptiste Victor. ...................................................................................... A lire le dictionnaireHamısı birində les pages roussis par le soleil. A chanter seulsous la nef de l'églisepar le jeu de l'écho être ardente prière. Figure pieusedans son cadre en verrerecroquevillée par la gravité. La main épaissedurcie par les travaux de la fermearrachait les orties sans douleur. Pleurs du matin d'un jouravec le faisan sur la barrièretête sèche posée sur la pierre unique faisant siège. A l'épitaphe terminalefaire une ronde des motsque le promeneur lira de l'autre côté. Agenda illustré de dessins d'enfantsune île de protectionavec tout ce qu'il faut pour subsister. Avant "var idi " "j'ai été" et puis après "il y aura". Des pas sur le graviercraquent les chaussures à semelles de crêpepar les chemins poussiéreux. De génération en générationles trompettes renomment et résonnentpour que se succèdent les humains de cette Terre.
..........................................................................................................
Les murs de briquesau crépi disjointvoient défiler la marche du temps. Dans le bois au loinl'homme et la femme creusent un trouavec une bêche ardente. Y déposent des pièces de monnaiedans un mouchoir pour recouvert de terrefaire un signe de croix. S'asseoir sur la chaise cannéeau bout de l'alléeles jambes pendantes. Dans les boispar le sentieraller jusqu'au bout du bout. Vers la lumière dans la clairièreflamme derrière laquelle les ancêtresdansent la bourrée. Revenir sur ses pastoi l'enfant de dix ans d'âgevers la plaine immense. Défilent les arbresavec le chat toujours dans les brastête, pattes et queue ballantes. L'homme finit de calfeutrer la fenêtrede planches entoiléesclouées avec vigueur. S'étendre sur la terre nuepar le noir advenuvivre à en mourir. 769
Ağaca yaxınlaşınona qulaq as puis le servir. Kollardan və kollardan görüş üçün işıq prelüd bir sıçrayış əla sakit. Heç nə tələb etmir arı artıq təmin edir lakin o, göyü və yeri vurur. ondan heç nə soruşma sadəcə onun gövdəsinə qarşı dur həyata qarşı. Sancır və çimdikləyir soyuq vitriollar çalıları vurduqda və buz orgiyası hissləri ovuclayır. Budaqlara mineral qabıq yapışır quru səs-küylə rənglərin qaldırılmasını pozmaq vəhşi donuz sinsi atlama olmadan. Onlar Le Fabuleux ətrafını abadlaşdırıblar Bir kilometr ətrafında panellər yerindədir kövrək nəhəngin ətrafında əl-ələ tutmaq. Bəzən ay telefonda olur və bir budaqdan digərinə parlaq hoqqabazlıq edir canlı və qaynar havada. Mən ştativimi qoyub gözlədim o, obyektiv qarşısında keçir sadəcə bir saniyə. Onun qırışmış budları ilə o mənim barmağıma nağara çalmağıma cavab verəcək mənə qırışmış bir təbəssüm göndərmək üçün. Olmaq, sağda bir açılış xatirələrimi işıqlandırır getmək və görmək məcburiyyətindədir. Sağ, yırtıcı orada idi və bunu planlaşdırmadığımı söyləyin bəlkə bir az iddialı. Ağciyərlərimin başında qışqırdım və dişlərimin qabığı tükürdü son dişləmədən qalan ət. Hər şey pozulub qazanların konserti gözəlliyi təbliğ edir keçmişin tırmıklarına. Təsəvvür edin ki, hələ də bəzi qərəzlərimiz var Çünki xəbərdarlıq əlamətləri bizi cəhənnəmə aparır fleksorları sifariş edirik. ortağım ? Heç vaxt j'ai juste fracassé les tibias de mes voisinsonları yorğunluqdan çıxarmaq üçün. Qəzəblə sarı səhifələrdə qeyd olunub cavab verən maşını ayırdıq unudulmuş meşələrin qəsidəsini oxumaq üçün gözlərimizlə. Siyahı daha da uzandı paraqraflardan damlayan qəribə adlar qəsdən bir dəlilik boş maddəyə çevrildi. Sərçələrin uçuşu kim bilir hardan gəlir cıvıltıları ilə hamilə kölgəni əzib çoxlu asma nöqtələrinin qoyulması ilə. Meditasiya faydalı deyildi mələklər dağlara qaçdılar böyük simpozium üçün. Göz qapağının qırpması ağlamaq üçün hövzə əmələ gətirdi heyrət təbəssümünü qidalandıra bilir. Kortej yola düşdü cılız kariokada tanınan və heyran olan qaçışlara. Deyəsən il dilini çırtlayır yay vaxtı ildırım gurlayanda və aşağı sürətlə yay yüksəlir. Barmağınızı çılpaq dəriniz üzərində gəzdirin qarnımı monoton bir solğunluqla qaz ~ sevmək necə qəribədir. Epitafiya Olimpiya halqalarında əks-səda verdi gecələr kəsim mövzunun qaranlığını hopdururdu üzümə yeni bir üz toxundu. qolları qaldırdı rezin çəkmələrimizdən xilas olduq biz tövbə edənlər. A garder le flot des cendresayaqların altında amène les mots à deviser. Ancaq ölümü sübut etmək lazımdır casusluq üçün hava və qulaq asmaq üçün kiçik səs. 768
avtomobil faraları kiprik vurmadan uzanan dumanı səpdi və P'tit Louis caz çalmağa davam etdi. Çox danışmaq pis qucaqlandı düşünülən şey edildi və P'tit Louis limanın girişində endi. Sürətlə getmək bizim cütlük davam etdi sous les rafales des incitations à changer de bord. Biz onlara deməliydik yaşadıqlarının yersiz olduğunu Hərfi və məcazi mənada. Və bu, fəxri adlar siyahısında çox olmaqdır seçicilər sonda darıxacaqdılar və başqa perspektivlərə keçin. P'tit Louis böhtan atmaqdan əl çəkməzdi vecinə almadılar amma çox olanda çox olur. artıq saat beş və geri dönmə imkanı olmadan çünki yol kəsilmiş olmalıdır. Daha tez getməli idilər lakin yorğunluq onları növbə ilə getməyə vadar edirdi getdikcə daha yavaş. Bu zaman ağ forma meydana çıxdı qan qırmızı saçları ilə və onun torpaq üzünü. Maşın qəzaya uğrayıb başlarını qabağa atdılar partlayan ön şüşədə. Sükut incə mirvarilərdən ibarət uzun barmaqlarını uzadırdı cansız bədənlər üzərində dünya ağacını sevən Pierre və Adele. Dekorun digər tərəfində bu ağaclar göyü və yeri formalaşdırmaq şeyləri görməyə imkan verir. Beləcə günlər genişlənir və transda ağlı başında olan sözlərin başgicəllənməsində ruhun nəvazişidir. Yerə nə vaxtonu vahid orqanizm kimi nəzərdən keçirə bilərik bizim kiçik hekayələrimiz onun ruhu olardı.Çoxsaylı girişlərlə personajlar istədiklərini edir yeni bir işıqda özlərini tam ifadə edirlər.Və əgər qan qulaqlarımızda döyünürsəaramsız yağan yağışın səsində beləqışqıran dəlilləri gözləyin.Bunun başqa yolu da mümkündürzireh parçalanandaet que le jour hache la vision des allumettes enflammées.767
Yazdığımız kimi gecə ay bizim göz yaşlarımızı qurudur və günün tozu yavaş-yavaş boşalır. Gecikmiş dəhşətlər var idi bu torpaqda səyahət etdi davamlı konvulsiyalarla. Sonra sükut öz yerini unutmağa verdi zaman keçdikcə yaddaş silinir dənizlər dənizinə, ibtidai okean. Çox tez övladlığa götürməyək bizə oxşayan və bizi bir araya gətirən yenilənmənin turniketində. Doğumdan ölümə qədər qabarcıqdan bilik köpüyünə mütləqdir, əskiklik. Jungle Creeper Körpüsündə işin sonlarının sakitliyi mümkün qırğınlar qorxusunu irəli sürür. Driftdən deliryuma qədər güclü qalaq sülh dövrü bitdi indi müharibədir. Maskalar və peyvəndlərlə qapıdan sonra əllərimizi yuyuruq qışqırmaq : " növbəti " bəxtəbəxt. Onlar minlərlə və yüzlərlə idi uzaqda isə mayak söndü -dan " görülməmişdir, alınmayıb ". Pilləkən məhəccərinə minin o, entresolə tərəf sürüşdü köçün qutularına və çantalarına. Puzzle parçalarını bir yerə qoymağı unutmayın və soxulcan dəliklərini arzularınızla doldurun dülgərin siçovul quyruğu ilə. Duz torpağı bürüdü və qüsursuz torpaqda meyitlərin qarası gələcək həyatımızın köstebek yuvalarını formalaşdırdı. almaq, tənzimləmək, bir-birinə sevgiəsassız olaraq, bol-bol, şübhəsizərimiş münaqişənin ədalətli surəti idi.Həddindən artıq iş çaşqınlığa səbəb olur canavar sürüsünə həsr olunmuş instinktlərimizdən traversant furtivement notre lucidité. 766
Pour peu qu'elle trembleil y aura des mots mystérieuxsans que les gens s'éloignentdes oies du Parnasseen cession des passions. Sur l'autre rives'élèverait la romance caramellede l'été affectédu temps des caresses appuyéesà la croyance dédiée. Marche commune du Maître et des esclavesen expressions et tâtonnementspour l'adaptation au licol partagédes chapiteaux de Haute Courà la puissance maîtrisée. Le message chuchoté à l'oreillepar soucis de clartérestituera promesses et considérationsyol ayrıcında dans l'attente de l'enfant de lumière. 765
Yol kənarında dayandı par la lourdeur du sac déposéj'ai fait un trou dans l'abdomenet le sable a jailliplein de voyelles et consonnes blessées. A mesure de l'épanchement du minéralde l'entonnoir des lieuxà la courbure de l'âmeles mots se sont collés aux poilsde l'animal blessé que l'on m'avait confié. Le Silence pleurait la fuite de l'espritet la main ouverte offrait l'estompedes lignes et rotonditésqu'à la une à la deuxla fillette métamorphosa en sautillements. Rien au bout du boutle regard en dentelle derrière les cilsorientait le promeneur perduvers le Compostelle de son erranceunique banquet de la journée. D'algarade pointles chevaux au repos cognaient leurs ferruressous la dent régulée des peupliers de la haieagités avec forces craquementspar les versificateurs d'absolu. 764
dolğun dəvə əlində tunc səma altında Mən səni daş krujeva üçün götürdüm çox iyeratik idin keçidin girişində olduğumuz kimi yığılmışdı bu təmizləyici iş üçün böyük qumun yoxuşunun müqəddiməsi. Dəvə mənim gözəlim istədiyiniz kimi dolğun siçan kimi boz səma bizi ələ salırdı yuxarıdakı torpaqlara burada gənc quşlar kimi hoppanır orqazm mayeliyinə simun bizi mayeləşdirməli idi və menderslərin kəşfiyyatına start verin yeraltı labirintlərimizdən. cəsarət edək, qulağın arxasındakı öpüş döş şöhrəti olan gözəl dəvə belə ki, yürüşdə güclü gələcəyin pəncərələrini açın axmaq çıxışların bir kənarında və giriş biletimizi ödəyin soyulmuş və hələ də sağdır razılığa girişin son sınağı üçün. Hədəfi ağacın ürəyinə qoyun bizi utandırdı gözəl dəvə və mən Ustaddan eşitmək üçün vaxtında bəzi hikmətli sözlər : " Məni nişan almağa cəsarət etmə çünki ruhumun qabığı söhbət etməyə imkan verəcək istədiyiniz qədər ." Pıçıltılar və nəfəslər geri çəkildi dörddə birini aldıq gözəl dəvə və mən vertigonun kənarında gecənin gövdəsindən çıxarmaq mum günlərivə alovu yandırın qazana atılan iri qucaqlı ökseotu ilə əminliklərimizdə çatlaqlar. cəsarət edək , cəsarət edək osiery olan qamış almaq və qəzəblənmək üçün qamçılayın özümüzün iki hissəsi Kişi Qadın kölgə və işıq şüurlu və şüursuz onları qarşılıqlı düşünməyə sövq etmək onun gözəl dəvəsi ilə mən nəhayət qovuşduq.764