En descendant l'escalierşüşə üzərində ağ izlər gecə ünvanında poza verdi. Sonsuzluqdan xaric kosmosa qarşı boş görüş formaları mənə şrift həddindən artıq soyuqluq təvazökarlıq daşları sirr qutusunda saxlanılır. tərk edilmiş yolun kənarında yağışlı havada dağınıq saçlar me font plumes d'ange eyvan vasitəsilə sonsuz gözləmə. Tülümü topla ilahi paltar pour cacher ces blessuresMən rədd edilmişəm repressiya edilmişdir, pikselli şəffaf sudan tək güzgüsüm. yaxşı etmişdim gözəl toylar vəd edildi atam göbələk yığardı anam kilsəni gəzərdi korset geyinmiş bacılarım cazibə və müalicə olardı karnaval floatımızda. Sonra hökm gəldi şüşəyə çırpıldı əks olunan mələyin beş lələyi marquant l'absorption par le néanttavaların ancaq dibi qalmışdı gözlənilən yeməyi yumaq üçün d'une l'enfance retrouvée. ( Foto: Caroline Nivelon )327
Baxış baxımından dənizdən gələnlərə zəng edin keçmiş biliklərimizin kapitalını artırın, güzgü sındırana geri verəcək onların yerində köhnə musiqi, soyuq akkordlar kölgə və işıq, səhərdən axşama qədər, yaş qumda ayaqyalın, ruhum tez gələcək, artıq getdi, qızıl arabesk, Əlimi uzadıram ümidlər küləyinə, mənim balaca adamım, uşaqlığın şirin çəmən çiçəyi.
Boş çınqıl qıfılda ilişib gözləntilərin vestibülündə düşüncələri sil icazə vermədən. uzun filamentlər buynuzlardan enir son sözlər asmaq həddindən artıq fırfırlar uşaqlıq anlarını xatırladır.
Sabir époumoné Teres qalalarının divarına qarşı qışqırıqlar və təpkilər toplanır payda boş yalvarışlar.
min cür mərasim paltarı fırtınadan əvvəl şişir baloncuklar çox tez partladı köhnəlmiş müdafiə üçün.
şaxta nöqtəsi sadəcə gizli şeylər romanı göz önündə erməni kağızı ilə yandırılır harada işıqla qurşaq la nudité tard venue cet effort à partager le nécessaire ce moment de doute en creux de déshérence ce voyage incarné de l'écriture dernière.
Vaguelettes proprettesmenuet sur le tapis des songesl'organiste plombe ses noteslevée de poussièreaccumulation dentellièreeffraction par le milieudu céans de ces lieuxoffre cliquetanted'un moment de douteassis sur le banc de pierreen retrait du bras de mer. J'hésite et je prieque d'hybride manièrenous conjuguionsl'emploi des motsavec le temps qui passeéraflure tendreofferte en dérisionà l'expérience bouleversantedolu və boş entre chair et mousse. 325
Les ombres c'est nous les parents aux extrêmes les enfants au milieu.
Et puis des taupinières un ciel bleu blanc une main tendue l'index vif c'est par là qu'on va heç bir şübhə kölgəsi olmadan si ce n'est nous les faiseurs d'images aux marges d'un je ne sais quoi. Des lignes sages des couleurs atténuées une vigueur de gauche à droite un alléluia aux branches dénudées d'une tendre journée .
Par gradations mesurées se joignent la beauté et le zèle de ce qui croît en lisière de vérité de ce qui est là en l'instant méridien.
Barelləri meşədən çıxarın işıq məkanını təmizləyin həddi keçdiyi üçün ağacı tərk edin xatirələrimizi silmək. Qaranlıqda irəliləyin cəsarətli gecəyə yaxındır alışmış dualar üçün əl-ələ mükəmməllikdə yüksəliş. Xatirələrlə dolu günəş şüası üzərində canlı bir səhər toz zərrələrini say yarıaçıq panjurlarda fırlanır.
Qambade piano didgeridoo bal melodiya ifritə qarşılaşması keçmiş zamanların rəqsi farfadets və trolls okean qoxularına qarışır küləyi fırlatmaq üfüqdə yağış əl çalır heyvan cızıqlaması gecələr qarışır uğursuz sifarişlər tez-tez üsyan şeylər çox uzun müddətdir sürünən irəliləyiş qarğa ilə süpürgə arasında divarlar açılır küləyi fırlatmaq məkanı boşaltmaq küləyi fırlatmaq toxumlanmış baloncukları təqib etmək küləyi fırlatmaq oğlu elan royal küləyi fırlatmaq terminal xışıltısı küləyi fırlatmaq böyük sükutdan əvvəl.
ildən, sükut, böhran zamanlarında anma fincan üzərində kiçik çip lampa yanıb-sönür xəttin sonundayıq Çörək qutusunu açdım özümə bir dilim çörək kəsdim kərə yağı və pendir həbdən keçməyin yolu.
Saat beşi vurur gün yalnız üç saatdan sonra görünəcək kitab götür yorğunluq gələnə qədər.
Soba hələ də istidir qaranlıqda üzərində qalıq şorba qaynadılır bir güvə oyanır ampulə çarpmaq.
O, papağı taxmışdı qısaca və qapını götürdü.
Böyük masanın üstündə səs kolajları onun otuz illik ömrü onun yığılmış əzabları itmiş quşun görünüşü göz oxşayan mənzərə Hamısını qırışdırıram pişiyi oyadır kroketlərinə tərəf yüyürür.
Tez-tez macəra kimi görünür fasilədən keçin arxaya baxmadan keçdiyimizi titrəyən gecəyə təklif etdi nəfəslə canlanan kül.
Tez, qapını bağla la pièce se rafraîchit enfourner une bûche dans le foyer.