Kateqoriya Arxivləri: Mars 2015

səssiz şeir

 Şeir sözləri tərbiyə edir  
 O  
 Çoxrəngli papaq  
 Öz müəmması ilə parçalanmışdır  
 O, çiçək açır və susur  
 O, dalğalanır  
 Köpük rulonları   
 Elle s'amuse hiylə sui-istifadəsi  
 O, əriyir  
 O səkdirir  
 O istehza edir  
 sarı gülür  
 Özünü inkar etmədən  
 O açır  
 O təklif edir  
 O, müəyyən edilmiş qaydaya tabe ola bilməz 
 O, axmaqlıq edir  
 O, kövrəkliyi ilə diqqəti cəlb edir  
 Turifer baxışlarının xiaroskurosu  
 Onun təşkilatçılığı amansızdır  
 O, azadlıqdır  
 O, ləkələr  
 O, durğu işarələri verir  
 O, körpənin qarşısında çömbələrək oturur  
 O, ləyaqətdən kənara çıxır  
 Zamanın əyriliyi ilə kifayətlənmək olmaz  
 O, nərdivandan yıxılır  
 Başlanğıcların əbədiliyi  
 O, küçə uşağına papalıq göbələyi ilə tac qoyur  
 Tam qazla o, nüanslara gülür  
 O, trolları və cücələri ehtiva edir   
 O, bir lələk nəvazişi ilə Calvaries ucaldır  
 O, yarım sözləri təcəssüm etdirir  
 Gündəlik qarışıqlıq  
 O, krep xışıltısından yaranan alovdur  
 O, sakitdir  
 Daha sonra  
 Olmaq  
 Arxa plan  
 O, qarışqadır  
 Reallığı acınacaqlı etmək  
 O, ağcaqanaddır  
 Heyrətləndirmə qabiliyyətinə görə  
 Sabahın qayğılarından  
 Güclü küləklərdə  
 Boş saçlar  
 Dəniz kənarında qumlu yoldur  
 Sur un vélo bringuebalant  
 Yol boyu tikilib  
 Olmaq üçün gəzir  
 O 
 L'herbe folle des no man's land 
 Yazda qönçənin alqışları  
 Və marşrutu imzalayın  
 Tullantıları toplayır  
 Plastikləri təkrar emal edir  
 Borularının gurultusundan   
 Elle orgue le cervidé aux bois du Roy  
 o musiqidir  
 Və əgər gecə onu təəccübləndirirsə  
 O, yumurta qabığında parıldayan qurda çevrilir   
 İstifadə müddəti bitən dayandırma nöqtələri ilə nəticələnir   
 Peşmanlıq yığınını incəldir  
 O 
 Qui de fleurs vêtue  
 Duyğuları ilə çardaqları darmadağın etdi  
 Gülümsəyin  
 Son günün işığında  
 O, çatlayır və sıçrayır  
 Həm görünüş, həm də təcrübə  
 Usta ağacın üstündə oturub  
 Həyatın izlərini izləmək üçün  
 mamırın altında  
 O, dələdir   
 Canlı və düşünən  
 Quru badamın tələsi ilə üzləşmək  
 O, mütləqdir  
 Əvvəldən sonraya  
 Təhlükəsiz kölgədən  
 Yanan sərxoşluğa məruz qalır  
 Vizyoner süvarilər  
 O, günəşdə qardır  
 Nəhəng qanadları olan qəhvəyi qanadları  
 O, inanılmaz bir qışqırıqla cızılır  
 Cəhənnəm kristalı  
 Yaşsız melodiyalar  
 Modellik edir  
 Onun kollu nəvazişlərindən  
 Əcdadın üz cizgiləri  
 O, şirə pərdəsini qaldırır  
 Səhər sisləri üzərində.
  
 Görüşlərdir  
 Dalğanın gətirdiyi yosun altında  
 Parçalanma qoxusunun çiçəkləndiyi yerdə  
 Mikrobdan yenilənməyə qədər  
 Kütlənin tənhalığa doğru hayqırtısı  
 Və sirr üçün son şey.
  
 O idi və olacaq  
 Tanınmış həyat yoldaşım  
 Buxarlanmış gecələrin cantorum  
 mənim məsafəm  
 Mənim uğursuzluğum  
 Tanrıların ştativinin arasından  
 Səbəb qazmaq üçün   
 Ruhda susdu  
 Belə ki, ərizə  
 Qansız günəşin kölgəsi altında böyüdü  
 Qaşlarım son tərlərlə bağlandı.
  
 Palme sera la poésie du retour à l'esprit  
 Uyuşmuş barmaqlarımdan  
 yer üzünü yayardım  
 Bir həşərat dırnağa dırmaşacaq  
 Çevik və narahat .  

 Səhər olacaq .  


 224 

L’écran de l’âme

 Ağ ekranda
 En sortie de scène
 Le Barbare arrache la gaine dorée de l'idole .

 Zəhərli süjetlərə məhəl qoymadan
 Il peint et dépeint le processus de création
 À grandes lampées désirantes .

 Dekorun tikişlərini qırır ,
 Inconnaissables limites
 De la piété mise à nue .

 Yavaş yüksələn sulardan geri çəkilmək
 Il intériorise le regard
 Jusqu'à l'hallucination .

 Yolun daşları ayağının altında cırıldayır ,
 L'herbe libérée rayonne de photons ,
 Les bourgeons pulvérisent leur pollen .

 Yalançı sülh 
 Arbore son ventre aux syntaxes suaves
 Sur fond de perspective échappée.

 Varlıq sürüsü
 Fait tâche de sang
 Sur la toile des commencements .

 Müqəddəs cızıqlar bağlanır
 Sous le souffle du pinceau
 Sans que l'encrier se renverse . 

 Nərdivanların pilləkənləri ilə qalxın
 Le Cadre noir des nuits traversières ,
 Ce chercheur d'équilibre .


 223 

Par l’autorité de sa main

  Döyüş ağası Sülh Şahzadəsi olur .

 Əşyaların ikiqat daşıyıcısı
 o, xəyallar qutusunda yüngül münkəri çatdırır .

 Öz baxışına şübhə edir
 saf cinslərinin üstünə göz qapaqları qoyur .

 Ləkənin qəbul edilən şansı diafan mavini ortaya qoyur .

 Qərbin süqutunu hiss olunmaz şəkildə sürətləndirir .

 Qarşıda duran vəzifənin nəhəngliyi ilə üz-üzədir .

 O, səma məkanının şəbəkəsini keçir .

 Dünyanın kənarında ,
 emalatxanasının mandatında
 onun gurultulu jesti
 qarmaqarışıqları ram edir .

 Menhir xalqıdır .

 Bəzən yorğun
 onun uyğunsuz gözləri
 ağılın tənbəlliyini mayalandırmaq .

 Kilidlərin flanşlarına qoyulmuş qızğın rəqəmsal var .

 O, gözətçi qülləsinin gözətçisidir ,
 immobile en son attente .

 O, öküz döyüşü spazmı ilə gizlicə imza atır
 deyilən şeylər vasitəsilə .

 O, çevik hüquqşünasdır
 birləşmələrin sonsuz azadlığı .

 Balta ilə açır
 mələyin insafı ilə iki dəfə mübarək .

 Görünüşlərin qopması ilə yas tutan üzlərdə
 o, barbar tələbin qızğın vandalıdır .

 O, ağ tükürpədici bənzəyir .

 Kəsik mikanın mirvari üzündə
 atomların gülüşünü təkrar-təkrar desquamates edir .

 O, Apokalipsisi görünən edir ,
 onun , Voyantın gözləri ilə peyğəmbər .

 O, üzünü estetik inkvizisiyalara təqdim edir 
 onun , l'artiste des pleurs immédiats ,
 enucleur gözləyir .

 Və əgər kəşf edən
 onun çivili braketlərində
 işığın qaranlığını izləyir,
 zamanı , hər şey alovlanır ,
 qartal gözləri ,
 fikrin bizonunun qara nəfəsinə ,
 Qüsursuz Seçilmiş Gözəlin ürəyi kimi ,
 qanla çirklənmiş dəftərin kənarı kimi .

 Panjurlar çırpılır ,
 ikiliklərin birləşməsi partlayır ,
 un éclair de vie clame l'éblouissement de la présence ,
 toz işıq şüasında rəqs edir ,
 tout se rejoint d'une amble véritable .

 Səyyahların mağarasını tərk etmək
 qulluqçuların tramplininə tabe olur
 onun , sürgündən çıxan keşiş .

  ( JC Guerrero tərəfindən bir işdən sonra ) 

222