Bütün yazılar Gael Gerard

möhkəmlik lütfü

  Cəsarət nümayiş etdirir’qorxu ilə üz-üzə aramıza girəndə, bədənimizdə, emosiyalarımız, düşüncələrimiz və ürəyimiz .

Bunun üçün biz arxalana bilərik bizimintuisiya ən yaxşısı, nə zaman baş verdiyini açıqlayan biri çətinliklərlə üzləşirik . Xüsusilə zamanında ona əməl etmək yaxşıdır gündəlik olaraq seçim etmək vaxtı gəlir .

Bu intuisiyanın elementləri a məntiq və ağıldan çox-çox kənarda olan şüur ​​səviyyəsi əsaslandırma . Buna görə də bəzən çox səy və qətiyyət tələb edir Bizə bəzən sağlam düşüncəyə zidd görünən bu məsləhətlərə əməl edin və hətta axmaq görünə bilər .

Və orada, bu tək hallarda və oh necə müstəsna, qlobal varlığımız arasında güclü əlaqə olduqda və müstəsna ekoloji fakt və ya güclü emosiya, biz yox üçün bu şansı qaçırmamaq lazımdır özünə yetişmək, gücümüzdən istifadə edərək bizim qabiliyyətlərimiz qədər iman və lütf olan mistiklər fəlsəfi və psixoloji .

Bunu belə soruşa bilərikmöhkəmlik lütfü bizə gətirmək azad və ortada vəzifəmizi yerinə yetirmək üçün lazım olan sabitlik xaos və qeyri-müəyyənlik .

Buraxmağın nə qədər asan olduğunu bilirik qorxu ilə aldanır və fırtınalar zamanı özünü xilas etmək çətindir düşüncələrimizi və bizi özümüzə çəkilməyə təşviq edir, dağların ətrafında illüziyalar və saxta qiymətli kağızlar .

Bu qorxu arasında sürüşən bu ilandır iç qalamızın divarından daşlar . Teres bunu belə təsvir edir. Aviladan, qorxudan kimdən qorunmalı, üçün Uca Allaha yalvardı bədəndə ayıq-sayıq olun və gücünüzlə özünüzü əhatə etmək üçün ağlınızda ayıq olun şəxsi qalasının qoruyucu tədbiri kimi lütf .

” Qoy bu lütf bizi yer üzündə saxlasın, düşüncələrimizin yaxınlığına yaxşı mərkəzləşmiş, eynilə dərrakə və olana açıqlığın yüngüllüyü ilə qidalanmışdır., yalnız başqaları ilə münasibətlər vasitəsilə . Qorxu heç vaxt bədənimi ələ keçirməsin, ürəyimdən, düşüncələrimdən və ruhumdan, hərəkətlərimin doğru olması üçün ” .

181

L’arbre de Gergovie

 Dağın qarşısında
 daha yaxın
 siklopların gözünün ticarət nişanı
 çəkisiz günəş
 Yanvar buludları altında.

 Vaxt var idi
 batmış gəzintilər
 mirabelle gavalıdan təsadüfi 
 maraude des souvenirs
 ölü yarpaqlar kimi fırlanır  .

 Sonra arabaların ağır keçidi gəldi
 Gallo-Roma bayraq daşlarını açmaq üçün
 gözləri aşkar etmək üçün 
 hedcinq üzərində ;
 qızılgül itburnu mübadiləsi.

 Beləcə boş
 küləyin dəriləri
 bayram dəstində
 dostluq ocağını bəsləmək
 bir vəhşi qaz sürüsündən daha çox
 oğurlaya bilməz  .


 180 

L’homme qui marche

 O gəzir…  yolun döngəsində …  buludlu bir səma altında …  onun hündür silueti ilə bəzədilib işıq …  onu bir qış sakitliyi ağacları arasında yaşayır .

 Onu tanıyacam …  yanıma gələn görüşmək …  gözləmədən susmaq üçün yalvardım və təklik .

O, bunu hiss edir …  bir qutu mərhəmət …  baş verənlərin şirinliyi …  a uzadılmış əl …  və sonra quş yerə enir …  a sevgi lələyi .

Nəhayət, salam və onsuz dedik qayıtmaq üçün uzaqdayıq …  onun yanına getdiyim yerdən və məndən gəldiyi yerə gedir .

həyatlar kəsişir …  bir səhər xərclər…  digəri üzə çıxmazdan əvvəl …  üçün bizim ana torpaqla sövdələşməyə heyrətlənirik. Təkrarlanan addımların cazibəsi xırtıldayan, səs-küylü kristal konkresiyalar birinci hissəciyi tamamlayır …  mən şəxsiyyətəm, bir üz, bir adam …  Mən çiçəyin ləçəyi və məni ziyarət edən arı getdiyim yerdir …  müddəti bitənə qədər .

179

Beaumont daxması

      Qışda içəri çox mülayim idi …  sevinc qəhqəhənin fərandolusu və çırpınışları zamanın sonsuz uzanması kimi səslənirdi uşaqlıq .

yedək …  pərdələr çəkildi …  döşəklər yastıqlar ədyal və köpük kvadratlar yığılıb …  təkanların fiziki və vokal yaradıcılığının nəhəng simpoziumu ilk atlama .

Qışda atdığımız sözlər yaddaş çatlarının qarmaqıdır … yalnız qalır divarlar boyu topda yatan hədiyyə paketlərinin büzülməsi .

Qışda var daha çox zövq üçün gündəlik keçidlər üçün əlverişli yerlər səslə toqquşmaq və böyüklərin planını jest etmək .

Qışda şorba istidir …  dili yandırır və bizi üfürür qaşığın məzmunu …  sonra yavaş gelgitlər yüksəlir yemək və yatmaq üçün yaxşıdır …  taciri axşam vaxtı qum keçəcək .

Qışda yox salamaleclərdən …  ayələri gülən gözlərdən başqa bir şey deyil Mahnısını kənd fasiləsində evakuasiya edən bir xor hər kəs tərəfindən bilinir .

Qışda qoyduq gün batımını daha yaxşı görmək üçün papaq və əlcək …  catiminidə …  işıq çələngləri atəşböcəyi kimi görünəndə uzaq bir səhərin əvvəlində .

Uşaqlar sevməyi bilənlər üçün qışın şirin olduğunu bilirlər … və əylənmək və bir-birimizə hörmət etməklə biz gələcək günlərin parçasını toxuyacağıq … sabahın çörəyini hazırlamaq üçün lazım olan inqrediyentlərin toplanmasının ənənəvi yolu .

178

Sylvain Gérard.œuvre 2 – pəncərəsindəki adam

 

 Gəncin arıq sifəti   
 təhsilindən kənar   
 artıq qavramağa qadirdir   
 yoluxucu imbroglio   
 biliklərin yığılması.      
  
 Və həqiqətən də dünyanı bilir   
 arıq üzlü gənc oğlan   
 gözsüz, əlləri olmadan, sans jambes mais bouche ferme   
 o, kənarı tutur   
 onu xaricdən qoruyandır   
 və dərindən   
 bu, yığılmaların xarabalığıdır   
 o, ləyaqət və imtiyazların sahibi idi   
 qədimlərin burunları və saqqalları altında   
 il est le plus habile 
 mühakimə ilə mübarizə aparmaq   
 onu ziqzaqlı taleyi ilə dahi   
 rok roller   
 rahatlaşdırıcı bulaqlara   
 quldurluqda günahkar bilinir   
 öz canını diləgəlməz əzabı ilə təqdim edir   
 nə istifadə olunur   
 xəyal quranlar, şairlər, mistiklər,   
 göy ildırımlarını heç vaxt səhv salma   
 dünən gecə qarnını kəsmək   
 être foudroyé par son ombre chaude. 
     
  
 Sakitlik və sərxoşluq   
 qarşımızda bir maska ​​yatır   
 sübut edilmiş mifologiya ilə zəngindir   
 un masque d'accueil des reconstructions   
 bu səpələnmiş cəsədin fraqmentlərini hara toplamaq.      
  
 Ey gəlin bacı   
 əsa üçün darıxsam belə   
 Mən sual verdim və real həyata başladım   
 celle de la loi des bulles   
 ki, yalnız şamanlar çatır, şairlər, peyğəmbərlər,   
 "kordonlar" və s "buruq"   
 - (superstring nəzəriyyəsinin və döngə kvant cazibəsinin tərəfdarları)    
 çəkilmiş suların lakunar məkanının bütün ardıcılları.      
  
 Bundan böyük boşluq yoxdur   
 que le chant des nuages  
 pəncərələri açın   
 biz felin quşlarıyıq   
 biz uçuş gücünün qarışdırıcılarıyıq.      
  
 177 

Sylvain Gerard. sənət əsəri 2 – pəncərəsindəki adam

    Gəncin arıq sifəti   
 təhsilindən kənar   
 artıq qavramağa qadirdir   
 yoluxucu imbroglio   
 biliklərin yığılması  .    
  
 Və həqiqətən də dünyanı bilir   
 arıq üzlü gənc oğlan   
 gözsüz, əlləri olmadan, ayaqları olmadan, lakin açıq ağız   
 o, kənarı tutur   
 onu xaricdən qoruyandır   
 və dərindən   
 bu, yığılmaların xarabalığıdır   
 o, ləyaqət və imtiyazların sahibi idi   
 qədimlərin burunları və saqqalları altında   
 o, insanların ən ağıllısıdır   
 mühakimə ilə mübarizə aparmaq   
 onu ziqzaqlı taleyi ilə dahi   
 rok roller   
 rahatlaşdırıcı bulaqlara   
 quldurluqda günahkar bilinir   
 öz canını diləgəlməz əzabı ilə təqdim edir   
 nə istifadə olunur   
 xəyal quranlar, şairlər, mistiklər,   
 göy ildırımlarını heç vaxt səhv salma   
 dünən gecə qarnını kəsmək   
 gördüklərindən məəttəl qalmaq  .      
 Sakitlik və sərxoşluq   
 qarşımızda bir maska ​​yatır   
 sübut edilmiş mifologiya ilə zəngindir   
 rekonstruksiyaların qarşılanma maskası   
 bu səpələnmiş cəsədin fraqmentlərini hara toplamaq  .      
 Ey gəlin bacı   
 əsa üçün darıxsam belə   
 Mən sual verdim və real həyata başladım   
 bubble qanunları   
 ki, yalnız şamanlar çatır, şairlər, peyğəmbərlər,   
 "kordonlar" və s "buruq"   
 - (superstring nəzəriyyəsinin və döngə kvant cazibəsinin tərəfdarları)    
 çəkilmiş suların lakunar məkanının bütün ardıcılları.  
     
 Bundan böyük boşluq yoxdur   
 işığı çağırmaqdansa   
 pəncərələri açın   
 biz felin quşlarıyıq   
 biz uçuş gücünün qarışdırıcılarıyıq  .

     
 177 

Sylvain Gérard. sənət əsəri 1 – qaçış

 Cette remontée du centre de la terre
 A belle allure vers le commencement 
du monde
 Cette perspective où s'essouffle 
le père invectivé 
 La brûlure des anciennes alliances 
que l'on découvre à demi-mortes le matin
 La plainte des animaux égarés en 
d'étranges contrées enfin créées
 Cette fuite vers des aubes promises
 Cet élan brisé contre la vitre des immobilités
 Cet éclair rouge sang du couteau 
contre le ventre
 Ce suçon de paix donné à la va-vite 
le temps de l'éructation
 Ce court-circuit des émotions vraies 
ki, bir təbəssüm dörd taxtanın arasındadır.
 Ils sont partis
 Ils ont fuit
 Le courage à deux mains repliées sous 
la chape des convenances
 Ne les arrêtent que la fatigue et 
le soir qui tombe
 Errant de ruine en ruine
 Dans un chariot de bric et 
de broc assumé
 Le rétameur s'est éloigné dans 
un nuage de poussière
 Et la route fût longue et par trop inhospitalière
 Père et mère confondus à la craie 
graphés sur la carriole
 Leurs noms écorchés à demi effacés
 En vaines contorsions l'outil de 
braise fume en se mêlant à l'eau
 Je bave et m'extrais hors de cette 
chape carencée
 Pour la parole habile
Salvoların kəsişməsində yüksəlin
 anlayış və vertigo.

 Gərgin bir arzunun hərarəti 
sous la toile
 Éclair blanc au zénith
 La coquille éclate
 Le jaune se fait soleil rayonnant
 De cet éclat consacré au profond 
des origines
 De cet imbroglio d'os et 
d'organes disjoints
 Je pus grandir entre fiente et 
humidité
 Poussé sur le devant de la scène
 A noyer par l'alcool
 Ces myriades d'étoiles alors 
entrevues
 Si puissantes si fascinantes 
si monstrueuses
 Dialoguant avec ce corps douloureux
 canım allahım .
 Mən tıxac sürdüm 
jusqu'à son terme
 Vers les plaines légères de pluie 
fine de vent soyeux de douce lumière 
 Ce ne furent que grâce et beauté
 Entre les barreaux de ma cellule 
à ciel ouvert
 Entre les rayons de mes roues 
ces interstices à mon déplacement si particulier
 Mon chapeau de lutin vissé sur la tête
 A dire et à redire des "Mən səni sevirəm"
 Yumşaq ayaqlı qardaşlarım və 
sœurs en création 
 Mon unique raison
 Ma déraison ultime.

176

qaranquşların qum qutusunda

 Qaranquşların qum qutusunda
hər yerdə bakirə qızlar var
periferiyada və açılışlarda
işıq şüaları və kölgə düyünləri var
dəyirmi uşaqları üçün
əlləri mələklərin tozunu ovuşdurur
kəskin qoxularla .

Qaranquşların qum qutusunda
Epinalın şəkilləri var
sarışın başlar üzərində
belə ki, sürətli uçan quş
tutur
bir neçə imza üçün daha azur cızmaq
və evlərin alçaqlığına düşür
rəqs edən farandol .

Qaranquşların qum qutusunda
qumun altında qızıl var
və ağacın kökləri sevinc içində
bol-bol batmaq
saysız-hesabsız rəngli nöqtələr
şəhər uşaqlarının üzündə
oyaq qaldı
miqrantın pirsinqli fəryadıyla .

Qaranquşların qum qutusunda
plastik kreslolar var
zamanla zədələnmişdir
yağış gölməçəsindən daha
ağ stolun üstünə qoydu
özlərini göstərsinlər
zərifliklə
qaranquşdan hamama qədər
damlacıqlar və tüklər qarışıb
oynaq uşaq yanında .


175

Kişi “gəlir”

Kişi ayrılmaz bir bütövdür. Bədənin inteqrasiyası vasitəsilə, nəzərə alaraq perspektivdə şüurun açılması dinamikası ilə əlaqəli psixika mənəvi, insan birdir. İnsanın bu üçlü vizyonunu meydana gətirdi tərəfindən : Bədən-CO-, bıçaq-AM-, ağıl-IS- Şərq varlıq inkişaf yolumuzun bir hissəsi olmaq vacibdir, kişi üçün “gəlir” .

Le corps n’est pas le tombeau de l’âme comme le pensait Platon, ancaq Ruhdan ilham alan musiqi aləti. Bizim yanaşmamızda, être spirituel ce n’est pas échapper au corps mais s’ouvrir dans son corps à l’action de l’Esprit. Le corps traduit, d’une manière palpable et physique ce qui est autre, metafizik nədir, ce qui est impalpable et invisible . Le corps nous met en contact avec la réalité et nous permet un premier déchiffrage de l’univers qui nous entoure. Onun tərəfindən, Biz görə bilərik, eşitmək, toxunmaq, hiss etmək, dadmaq. Par nos sens nous accueillons des informations tangibles, informations qui peuvent nous faire accéder à des plans subtils .

Yəhudilərin insanlara vahid yanaşması var. Ils le considèrent comme un tout : kreslo (bassar) pénétrée par le souffle (néfesh) où la chair est moins la chair-viande que l’Homme tout entier dans sa dimension cosmique et la “néfesh” la vitalité de la chair, nə hərəkətə gətirir. Orada, la chair ne se saisit jamais séparée du souffle. La chair sans le souffle n’est plus chair mais cadavre .

The İncil anlayışını da təqdim edir of“Yağış” ÜST Allahın Ruhunu təsdiq edir, canlandırıcı nəfəs. Bu “Yağış” təhrik edir dinamikanın bir hissəsi olacağımız yarımçıq məxluq yerinə yetirilməsi, varlığın böyüməsindən. The “Yağış” qurmağa imkan verir İnsanın iki tərkib hissəsinin uyğunluğu, “bassar” və s“néfesh” . O, onlara enerji verir .

Les Grecs ont perçu que la distinction entre l’esprit et l’âme s’avère essentielle. Platon pensait qu’en son intériorité l’âme prend conscience d’un quelque chose d’autre, elle est au-delà des considératins bassement matérielles, transsendensiyaya can atmasından . Cette dimension de l’âme, onu çağırdı “noûs”. Le “noûs” est apparenté à un organe de vision. O, imkandır, au sein de la psyché de poser un regard sur les éléments de la psyché .

Ruhun yuxarı hissəsi və ya incə nöqtəsi də adlanır bıçaq, the“noûs” özünü tanıdır susmaq qabiliyyəti kimi dərin ürəkli, vicdan və qətiyyət. Daxili səssizlik qabiliyyəti və ya “hesychia” -də təcrübə meditasiya və dua, sabit varlıq vəziyyətini xarakterizə edir. Tutum vicdan, ifadə və nitq İnsanı dərk etməyə imkan verir onun daxili hərəkətləri və əhval-ruhiyyə kimi adlarını verə bilmək, the emosiyalar, hisslər, ehtiraslar. qərar vermə qabiliyyəti və qətiyyət İnsanın qeydiyyatdan keçməli olduğu bu azadlıqdır və ilə diqqəti yayındırmadan daxili dinamizmdə qalır dünyadan çağırışlar və ya özünü parazit düşüncələrlə yayındırmaq .

Məhz o zaman Ruhdur, the “Pnevma”, Yunan dilindən tərcümədə Tanrıdan gələn Nəfəs varlığa enerji verir. Il éclaire toute chose. Nous sommes alors des êtres en devenir d’être réellement des êtres vivants . Hədəfi əldən verməmək özümüzdən asılıdır, bizi bağlamamaq üçün, öz şəxsi kimliyimizə uyğun olaraq özümüzü yenidən konfiqurasiya etmək, d’accéder à notre propre désir, à notre propre manière d’être car la parole de chacun d’entre nous est essentielle pour l’ensemble .

Məhz bu yanaşma vasitəsiləKişi “gəlir” ki, biz inkişaf edə bilərik daxili uzlaşmaya doğru, bütün münasibət həyatının təməli sakitləşdirdi .

174

nyctalope və gecə bayquşu konsertində

  Nyctalope və Noctambule birlikdə əl-ələ gəzirdilər keçən taxılın altında əl .

Cırıq və sıradan çıxdılar arzuolunmaz tayfunun bir gün əvvəl prospektə atdığı duzlu su ilə gizli fəaliyyətlər .

Gün keçdikcə tərəf tutmağı bacarır gələcəkdi, bir-bir çox çubuqlar, digəri isə lütf çağırışı ilə ilahi, ətrafdakıları ehtiyatlarından çıxmağa məcbur edirdilər, üçün duman partlayışlarının gücü, bir chafouin günəşin dodaqlarını açın .

Qağayı gəminin əsas dirəyini süzərək ağladı şxuner . Yavaş fərziyyədə buludlar yaradılmamışda hərəkət etdi vəziyyət .

Humanist düşüncələrlə narahat olmayın Nyctalope və Noctambule əsassızlığı yalnız ifaçı olmağa məcbur etdilər diskret əsərlər, çevirmək üçün lazer çəkilişləri ilə məşğuldur rəngarəng qırıqların spreylərində uşaqlıqdan kiçik jest heykəlcikləri .

Sarabandes, qapıların döyülməsi səsləri, yumşaq pişik quyruğu blisterləri, de boğazından gəyirmə gəyirmə əzab ; gecənin soyuğundan əvvəl hər şey daha çox qucaqlanmağa hazır idi .

Nyctalope və Noctambule belə danışırdılar beyni dumanlamaq üçün dəniz sahilində, uçuşda aşkar edərkən qağayılar, bir neçə dağıdıcının qoyub getdiyi müdrik elçilər, the qıvrılan nitq sonsuz günlər .

173