Addım addım, səfərdən səfərə, sirk dairəsində ki, qum buxur söz-söhbət tamaşanın pərdələrini qaldırır. rəngli giriş, səs-küylü barnum, toz qaldırdı heyvan yürüşündən, ruhun ehtirasları məbədlərin zirvələrinə qaldırıldı sökmək, məna kəsb etmək və çevirmək. Qan və rənglərdən, Erinyelərin qəzəbli fəryadları uşaqlıq mənzərələrini məhv etdilər, bulaqların gil dodaqları yol vermişlər sement nozzləri ilə, qoruyucuların daşı qoparılıb, hedcinqlər kəsilib, dolu xəndəklər, gümüş tülkü daha mərkəzi tapa bilməyəcək, pis külək yerin parçalarını əsir quru daş terraslara doğru, qoca bir kül ağacı son rəftarlarını pıçıldayır. Gecə ucadır, ruh göyərçinləri aşırım insan vəziyyətinin pozulması, populist yalanlar şairlərin mahnısını əvəz et, döyüş mühərriklərinin izləri saçlıların dəmir ayaqqabılarını izləyin, göy qaralır, hətta qərb küləyinin heykəl qoyduğu ağaclar da fırtınada uzanmaq. Hava pisdir, ağlayan divarda həyat kağızları əzilmiş və məcbur edilmişdir daşların birləşmələrində likenlərlə örtülmüşdür təngnəfəs ət olmaq təsadüfi tzimtzum. arıq əllər, uyğunlaşmaq üçün ciblərdən çıxır cızıq unudulması, yuvarlanan gözlər ruhun dəyərləri klip, bir xama təlxək gülüş makiyajı son gəzintilərimiz. Qəzəb ələ keçir gecə, sükut içində, qol ötürmələri ilə çirkinləşdi döyüşlər və nifrət, qaldıraraq ləkələnmişdir yeni məhsullar, könüllü ortaq olmaq keyfiyyətsiz bir intibah dövrü. Rəsmi otlar var bahardan daha çox, kollegial otlar sevgililərin öpüşündən səpələnmiş böyük təlatüm axtarışında, bir tikə çörək çantanın altındakı, alterities ciborium su. Biz səkdirmələrin səsini qaldıracağıq, çaya atılan çınqıllar, sığınacaq axtaranlar üçün əlçatandır, sürgünümüzdən çıxır.
Addım addım, səfərdən səfərə, sirk dairəsində ki, qum izolyasiya edir söz-söhbət tamaşanın pərdələrini qaldırır. rəngli giriş, səs-küylü barnum, toz qaldırdı heyvan yürüşündən, ruhun ehtirasları məbədlərin zirvələrinə qaldırıldı sökmək, məna kəsb etmək və çevirmək. Qan və rənglərdən, Erinyelərin qəzəbli fəryadları uşaqlıq mənzərələrini məhv etdilər, bulaqların gil dodaqları yol vermişlər sement nozzləri ilə, qoruyucuların daşı qoparılıb, hedcinqlər kəsilib, dolu xəndəklər, gümüş tülkü daha mərkəzi tapa bilməyəcək, pis külək yerin parçalarını əsir quru daş terraslara doğru, qoca bir kül ağacı son rəftarlarını pıçıldayır. Gecə ucadır, ruh göyərçinləri aşırım insan vəziyyətinin pozulması, populist yalanlar şairlərin mahnısını əvəz et, döyüş mühərriklərinin izləri saçlıların dəmir ayaqqabılarını izləyin, göy qaralır, hətta qərb küləyinin heykəl qoyduğu ağaclar da fırtınada uzanmaq. Hava pisdir, ağlayan divarda həyat kağızları əzilmiş və məcbur edilmişdir daşların birləşmələrində likenlərlə örtülmüşdür təngnəfəs ət olmaq təsadüfi tzimtzum. arıq əllər, uyğunlaşmaq üçün ciblərdən çıxır cızıq unudulması, yuvarlanan gözlər ruhun dəyərləri klip, bir xama təlxək gülüş makiyajı son gəzintilərimiz. Qəzəb ələ keçir gecə, sükut içində, qol ötürmələri ilə çirkinləşdi döyüşlər və nifrət, qaldıraraq ləkələnmişdir yeni məhsullar, könüllü ortaq olmaq keyfiyyətsiz bir intibah dövrü. Rəsmi otlar var bahardan daha çox, kollegial otlar sevgililərin öpüşündən səpələnmiş böyük təlatüm axtarışında, bir tikə çörək çantanın altındakı, alterities ciborium su. Biz səkdirmələrin səsini qaldıracağıq, çaya atılan çınqıllar, sığınacaq axtaranlar üçün əlçatandır, sürgünümüzdən çıxır. 332
apneada yaddaş pəncərənin üstündə dörd çiçək dördayaqlı kiçik qız üzmək parçalanmış günəşin qardaşım tərəfindən, mənim dostum, mənim oğlum, mənim dostum şəriklər sübh vaxtı çiçək açan badam ağacı dırnaq olanda iti xəttlə vurmaq yayın keçməsi gözətçi qülləsinin oyanışı düzənlikdə düzülmüşdür müdrik cəbhə meşənin üstündə xidmətçi göz sans qu'alunissent fikirlər qarşılığında yuxarı qalx bu kafedral dirəyi miras hörmə səbətini partlatmaq dərəcədə mənşə vərəqində olma prosesində asılmış qaloşlar arıq ayaqların uclarında getdikcə qızıl tozu əllərin silinməsi tələblərin əsasıdır qaçmış mahnı sözləri partlayan dəri xatırlamalara şübhə aclıq olmadan bu qaranlıq torpaqda qadınlar harada, grapeshotdan sonra kişilər və uşaqlar aydınlığı ilə buxur solğun çiçəklər dağınıq saçlar sünbüllü dəbilqələrin sarkazmına ağardılmış bədənlərin baldırlarının qırılması təcili evakuasiya sirkində uyğun arabalar və bağlamalar mənim balaca qızım atəş edəcəm bir daha sizə bir yuxu hekayəsi danışın gümüş folqa pəncərə silləsinə qoyulur üzmək xatirələr dənizində görüş ritualı ağ diyafram sevgi qapıları incə bir jestlə itələmək sahildən uzaqda böyük qarağacın kölgəsi.
Uçdu siqaret olan gənc bu pilləkənlərdə addım görünmədən balaca kreslo müqabilində otur adamlar nə deyəcək uzun barmaqları ilə istehza et az-az Troya atı pozub daxil edin Vinsentin otağı gözləntilər zalında pişik stolun üstünə tullanır uşağın boynunu qucaqlayın terminal baxışı ilə kəsmək min bir vəsvəsə oyunu qıran gecə sobası titrəyərək qaldırdı yenilənmələrin avar təkəri sərin səhər buna baxmayaraq cauterized bu düşüncələrin kəpənəkləri əsəbi nəfəslə imtinalar dokda qatar havanı parçalamadan onurğasızların sərtliyindən yanma tullantılarının yığılması qismən üçün faun alovlu əyilmə təzələmək tərənnüm edən bakirə qarşısında.
Pəncərənin arxasında qış ağacları yerində qərar verməkdən yayındı keçmişdən gələn sevgi sözləri.
Xəyalın kənarında Ata əlini uzat Ana əllər arxada it izi bağlayın uşaq gizlədir. Uzaqda Hollandiya dəyirmanı birinci mərtəbə mənzillər açıqdır sütunlar tağları dəstəkləyir divarları südlü ağ örtür at hazırdır. bir ! monte şirniyyatları silin jestlə ölümü geridə qoyma aydın səhərin sərinliyində külək ol məkanınızın parıltısı olun hıçqırıq həyatı spazm ilə qırmızı rəng izzəti cənnət olsun mənim övladım mənim indiki almazım dodaqların küncündə təbəssüm nöqtəsi yalnız süvarilər üçün fürsətdir yalnız əbədi ilə sürtünmə. ildırım çaxması yolu bilirsən yavaş-yavaş qadağalar istisna olmaqla kölgələrin meylləri. olun evlilərin qəbirində donmuşdu həqiqətlərin hədəfi bu məxmər parçası başını hara qoyasan göz-gözə göz yaşı əvvəl.
gəzintiyə çıxdı Sur le chemin entre les blésPiquetés de coquelicots, qaragilə və papatya Houppes céréalièresQue le vent peignait, D'amples ondulations, Vagues d'un océan bruissantExhaussant le vert tendre des épis. Özün hədiyyəsi var idi L'abandon à la natureLa vie dans son mystèreEn sa sainte coquilleAu gré du sourire d'un soleilClignant des nuagesÀ mesure de son avancée. Çapa orada idi De la maison de pierres noiresVaisseau familial arriméEn bout d'horizonDerrière la ruine des Matillou.istilik var idi Du grand'pèreDes parentsDes enfantsTissantLes paroles de siesteEntre journal et tricot. " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. " Bu edildi. 329
En descendant l'escalierşüşə üzərində ağ izlər gecə ünvanında poza verdi. Sonsuzluqdan xaric kosmosa qarşı boş görüş formaları mənə şrift həddindən artıq soyuqluq təvazökarlıq daşları sirr qutusunda saxlanılır. tərk edilmiş yolun kənarında yağışlı havada dağınıq saçlar me font plumes d'ange eyvan vasitəsilə sonsuz gözləmə. Tülümü topla ilahi paltar pour cacher ces blessuresMən rədd edilmişəm repressiya edilmişdir, pikselli şəffaf sudan tək güzgüsüm. yaxşı etmişdim gözəl toylar vəd edildi atam göbələk yığardı anam kilsəni gəzərdi korset geyinmiş bacılarım cazibə və müalicə olardı karnaval floatımızda. Sonra hökm gəldi şüşəyə çırpıldı əks olunan mələyin beş lələyi marquant l'absorption par le néanttavaların ancaq dibi qalmışdı gözlənilən yeməyi yumaq üçün d'une l'enfance retrouvée. ( Foto: Caroline Nivelon )327
Baxış baxımından dənizdən gələnlərə zəng edin keçmiş biliklərimizin kapitalını artırın, güzgü sındırana geri verəcək onların yerində köhnə musiqi, soyuq akkordlar kölgə və işıq, səhərdən axşama qədər, yaş qumda ayaqyalın, ruhum tez gələcək, artıq getdi, qızıl arabesk, Əlimi uzadıram ümidlər küləyinə, mənim balaca adamım, uşaqlığın şirin çəmən çiçəyi.
Boş çınqıl qıfılda ilişib gözləntilərin vestibülündə düşüncələri sil icazə vermədən. uzun filamentlər buynuzlardan enir son sözlər asmaq həddindən artıq fırfırlar uşaqlıq anlarını xatırladır.
Sabir époumoné Teres qalalarının divarına qarşı qışqırıqlar və təpkilər toplanır payda boş yalvarışlar.
min cür mərasim paltarı fırtınadan əvvəl şişir baloncuklar çox tez partladı köhnəlmiş müdafiə üçün.
şaxta nöqtəsi sadəcə gizli şeylər romanı göz önündə erməni kağızı ilə yandırılır harada işıqla qurşaq la nudité tard venue cet effort à partager le nécessaire ce moment de doute en creux de déshérence ce voyage incarné de l'écriture dernière.
Vaguelettes proprettesmenuet sur le tapis des songesl'organiste plombe ses noteslevée de poussièreaccumulation dentellièreeffraction par le milieudu céans de ces lieuxoffre cliquetanted'un moment de douteassis sur le banc de pierreen retrait du bras de mer. J'hésite et je prieque d'hybride manièrenous conjuguionsl'emploi des motsavec le temps qui passeéraflure tendreofferte en dérisionà l'expérience bouleversantedolu və boş entre chair et mousse. 325