Addım addım, səfərdən səfərə, en l'arène d'un cirque où la roue tourne la rumeur soulève les rideaux de velours. rəngli giriş, səs-küylü barnum, toz qaldırdı heyvan yürüşündən les passions de l'âme məbədlərin zirvələrinə qaldırıldı démantèlent la lente construction de la raison. Qan və rənglərdən, les cris furieux des Erinyes uşaqlıq mənzərələrini məhv etdilər ; bulaqların gil dodaqları yol vermişlər sement nozzləri ilə, qoruyucuların daşı qoparılıb, hedcinqlər kəsilib, dolu xəndəklər, gümüş tülkü ne trouvera plus le centre des offices, pis külək yerin parçalarını əsir quru daş terraslara doğru, qoca bir kül ağacı son rəftarlarını pıçıldayır.
Gecə ucadır, ruh göyərçinləri aşırım insan vəziyyətinin pozulması ; populist yalanlar şairlərin mahnısını əvəz et, döyüş mühərriklərinin izləri saçlıların dəmir ayaqqabılarını izləyin, göy qaralır, hətta qərb küləyinin heykəl qoyduğu ağaclar da fırtınada uzanmaq. Hava pisdir, ağlayan divara qarşı les papiers de l'envie əzilmiş və məcbur edilmişdir daşların birləşmələrində likenlərlə örtülmüşdür təngnəfəs ət olmaq təsadüfi tzimtzum. arıq əllər, uyğunlaşmaq üçün ciblərdən çıxır cızıq unudulması ; yuvarlanan gözlər ruhun dəyərləri klip, crème sulfureuse maquillée d'un sourire de clown, nos errances dernières sont à portée des crocs. Qəzəb ələ keçir gecə, sükut içində, enlaidie par les passions de l'âme döyüşlər və nifrət ; qaldıraraq ləkələnmişdir yeni məhsullar, annonciatrices des renaissances à venir. Rəsmi otlar var bahardan daha çox, kollegial otlar sevgililərin öpüşündən səpələnmiş böyük təlatüm axtarışında, bir tikə çörək çantanın altındakı, l'eau dans le creux de la main. Nous entendrons le son des ricochets, çaya atılan çınqıllar, sığınacaq axtaranlar üçün əlçatandır, en sortie d'exil. 513