Təsadüfi yaşayıram

 Təsadüfi yaşayıram   
 qarışıqlıqda   
 valideynlərimizin ürəyi    
 marsupiallar   
 enserrés dans le creux des arbres.  
    
 Lazım olmazdı   
 ces élans matrimoniaux   
 belə bir səhvə yol vermək   
 du dextre et du senestre   
 ədalət qılıncı ilə.    
  
 Açılışla xatirələri qarışdırmaq   
 əcdadlarımızın tarlasını əkmək   
 bizə başqa yaşdan görünürdü   
 Onun, işığa qarşı çox böyük   
 qapı çərçivəsində.   
   
 " Onun fikirlərini ölçmək mənə yaraşmır "   
 atamızı hamıya gileyləndi   
 keçmişdən olan köhnə qiymətləndirici   
 yaxşı işlər bu thuriferous pərəstişkarı    
 ki, ən kiçik bir təbəssüm çaşdırdı.     
 
 Əzilmiş pambıq gecələrində   
 ay gözəldir   
 daimi   
 tant que les heures coulent   
 au zoo des temps heureux.      

   
 448 

la déchirure s’est rouverte

   Fruit sec décollé de sa gangue 
claquement de langue au crépuscule
la cicatrice s'ouvre
passagère clandestine de la nature profonde.

Point de mouvement
juste l'appel du chorège
chargé d'organiser le passage du gué.

La fièvre n'est pas punition
pour le lutteur d'absolu.

La peur est grain de foi
pour la jeune pousse
dont la graine vient d'éclore.

La matière par devers lui
n'apportant que douleur
nous convînmes d'appeler le fils de l'aube
au marécage des émotions
et de salive épanchée
faire rosir la cicatrice
gage d'oblation.

De ses yeux rayonne la lumière
toujours et partout les ténèbres fuient
le rythme des tambours s'élève
le temps est au recouvrement.


447

yeni bir şey qurmaq

   Aux trois âges   
pommelle des fenêtres que l'on ouvre
puis ferme
pour les rouvrir à nouveau.

Remonter vers la lumière
impose la descente subséquente.

Grandir
petit de l'homme et de la femme
jusqu'à l'adolescence
oblige la première descente
où l'être nouveau brûle
en la consommation de sa puissance animale
alors que l'élan de la relation est là.

Au port que le navire aborde
reflet des abîmes traversés
l'adversaire rassemble les épreuves passées.

Olmaq, le cœur brisé
il faut joncher le sol de nos fleurs fanées
et s'ouvrir au moins que rien.

C'est alors que la nouvelle terre paraît
où mettre en sacs les dernières moissons
sous un ciel de feu
qu'un souffle propice échancre
et plonge une dernière fois
descente inexorable
vers la gueule du Léviathan.

Séparant le grain de la balle
fracassant le germe
sur l'échéancier des parousies
assisterons-nous à la levée du pain de vie ?



446
( Frédérique Lemarchand tərəfindən rəsm detalı )

işə getməyin vaxtıdır

   Dağa   
ağacların başında
rəngli fiqurları asın
yırtıcı quşların səpələndiyini.

Mamırlı qayaların yaxınlığında sinsi
daxili mənbəyə
canavar baxır
titrəyən ağız.

Vadidən qalx
insanların gedişi
çivili ayaqqabılarını sıyıraraq
dəmir yolunun çınqılları.

Təmizlikdə dayanmaq
yükü üzərinə qoyurlar
bu meyit
qırıq fıstıq gövdəsində.

Mahnılar yüksəlir başqa vaxt
başqa yerdə və bu gün
bağırsaq səslərinin evliliyi
və yüngül şikayətlər
artan sevginin sonu kimi.

Meşənin üstündə
günəş ulduzu partlayır
səhər dumanlarını itələyir
əks qüvvələri düzəldir.

İşə getməyin vaxtıdır
yarpaqların üstünə şeh damcıları qoymaq
sonra məhsuldarlıq odunu yandırmaq
sonsuzluğa çiçək açır.


445

Kiçik gizli sənədlər

 Fəzilətli lələklərdən   
 kolibri aşiq oldu.  
    
 Gözlər qıyıq   
 uşaqlığın tənhalığı ilə üz-üzə. 
     
 yumruqları sıxır   
 etmək üçün daha yaxşı bir şey yoxdursa.  
    
 Axirət əbədi olaraq toplanır   
 zaman borusunu qıranda.  
    
 Fəvvarənin qarşısında diz çöküb   
 hər bir su hörümçəyi təmizləyir.  
      
 Bir sıra mirvarilər
 gözün qanı fleurette nağılı.   
   
 Yaddaş həmişə yaddaşdır   
 daha göz yaşı olmasın.
      
 Göz yaşlarının hədiyyəsini bilin   
 bilik matrisi.
      
 İllər boyu   
 özünü sevməyin artıqlığını keçin  
 cəfəngiyatın rəqsini keçir   
 təsis hekayəsini keçin   
 böyük doktrinalardan keçin    
 yaraları keçir   
 nostaljini başqa yerə keçir.
            
 Qapılar bağlandıqca   
 fırtınalı bir sükut açır   
 bizim kiçik həyatlarımız açılır   
 incəlik buludunu açır    
 qayğı göstərmək ehtiyacını açır   
 olana mükəmməl yapışma açır   
 həyatına məna açır.  
    
 Təhsil zəngində   
 Boz önlükümü taxdım   
 və onun sıx kəməri   
 ilə boyun üzərində   
 möcüzəvi medal   
 və bu kiçik gizli sənədlər   
 asmalara bərkidilir   
 kadife şalvar.   

    
443

Hamilə üzlərimiz

 Əl dalğası ilə   
 işarəni çağırdı   
 fıstıq qabığında meydana çıxdı   
 gərginliklərin şaxələnməsi   
 şaquli təkan ilə   
 həyəcan danışdığı kimi   
 tapdalanmış humusun ürəyində   
 mumlu qaloş tərəfindən.  

 Tam ay gecələri var   
 gözəl ulduzlarla səpmək   
 əbədi şəhərlərin səkiləri   
 avarda asılır   
 günün istisi dağıldı   
 təzə yanaqlar necə çəhrayı olur   
 hamilə üzlərimizdən. 

 
444

Mən səni tuturam sən məni

 Mən səni tuturam sən məni   
 keçi saqqalı tərəfindən   
 və yalnız küləyi tutun   
 və qızıl top   
 dərədən aşağı yuvarlanır   
 mənşə kubokuna doğru.        
    
 Mən səni tutmağı xəyal edirəm   
 keçi saqqalı tərəfindən   
 sən yatarkən   
 dağılmış adam   
 unudulmuş zarafatlara   
 yolsuz dəstək olmadan.    
  
 Yeni akt gəlir   
 balaca uşaq ana bətnində yuxular görür   
 və sual ağırdır   
 boşluqda yatmağın heç bir dəyəri yox idi   
 ürpertici   
 geriyə baxmaqdansa.      
     
 Qızıl top tullanır   
 köpük onu örtür   
 yığılmış gülüş səsi   
 nəhəng qablara minmək   
 örs son xatırlatma səslənir   
 şeylərin nizamını pozmaq.      

    
442

La présence à ce qui s'advient