Bütün yazılar Gael Gerard

Qatlama və açılış

Meditasiya ilə bağlı müxtəlif texnikalar və tənəffüs insanın özünə çəkilməsinə və ya əksinə səbəb ola bilər universala açıqlıq .

Privé d’un élan vers l’authenticité et le désir de se perfectionner, l’homme entre en médiocrité. Il est le somnambule de sa vie. Il échappe à sa propre conscience. La satisfaction qu’il a de lui-même dresse des séparations et construit une tour d’ivoire dans laquelle le sujet devient contemplateur de son nombril .

L’important ne consiste pas à être aimé mais à aimer .

Souhaiter retenir l’attention est une forme de naïve puérilité. C’est une satisfaction qui ne peut être que provisoire, basée sur le manque de respect des différences .

     Et l’ouverture, donc ?

C’est abandonner le superflu et le parasitaire. Et cet allégement peut provoquer un désarroi passager. L’instinct de propriété disparaît. Il y a vide .

Ce vide provoque un vertige. Təsirində, comment cheminer sans s’accrocher à quelque chose afin de ne pas tomber Toute possession rassure. Une sorte de béance, auparavant inconnue, surgit .

Le vide nous projette dans un état neuf. Sorte de simplicité s’exerçant au dehors et au dedans. Ouverture. Dépassement des systèmes, des choix, des atavismes. Le maître intérieur qui nous habite prend en charge la direction de notre être, de notre navire ; et il est à la fois le gouvernail, le moteur et même le vent soufflant dans les voiles .

L’existence n’a de signification que celle du passage du clos à l’ouvert .

061

Paix pour les hommes de bonne volonté

   Masse d'armes
à la retombée
d'un à-plomb vertigineux
l'observation dura
tant et tant
qu'au décolletage des menues pièces de métal
l'embellie ne dura point .

Ces oiseaux
passèrent et repassèrent
un vol de vautours
dans le silence de l'attente
caressant d'une tendresse discrète la houppe des pins
éraflures sagaces du reptile
exhalant un musc immonde
que même les chevaux tournèrent brides
emportant par de bruyants hennissements leurs cavaliers désemparés .

Var idi
olmaq
nu
contre la paroi
cet enfant
ce fils
de vieillards hors de leur hutte
dressant vers le ciel
le bâton serpentaire
ahanant l'hymne si souvent entendu
lorsque joyeux nous rêvions d'un jour meilleur
pour entonner :
" Paix et sérénité sur terre aux hommes de bonne volonté. "


064

Transfiqurasiya





   Cercle

par monts et par vaux

en forêt

cercle dévotionnel

turgescente carapace

le granite gratte et craque

bubon des paradoxes

qu’assagit le risque

de s’émouvoir

sur le destin au long cours .

Présence

par hasard advenue

un jour de grand vent où réunis

nous l’entourâmes

et jetâmes l’eau lustrale

l’onguent

et les herbes sacrées

dans l’encorbellement des missions

que nous avions à signifier

d’amour et d’essentialité mêlés

pour recoudre les plaies

et monter les échafaudages .

Habile tour de main

plus apte à considérer l’arrivée de la pluie

comme advenue

des moissons de demain

que d’attendre

hərəkətsiz

la transfiguration .

063

Dolğunluq

Zovq çox kiçik sözdür heyvanla paylaşırıq .

xoşbəxtlik, ola biləcək qeyri-müəyyən bir söz müxtəlif yollarla azaldı – təsadüfi, pul qazandırmır xoşbəxtlik, bəzilərinin xoşbəxtliyi digərlərinin bədbəxtliyidir .

Sevinc, keçici vəziyyəti təyin edir biz əvvəlcədən bilirik ki, əbədi davam edə bilməz .

Sakitlik sakit və deməkdir əmin-amanlıq, həm də imtina, özünü unutqanlıq .

Bu sözlər danışılmaz olana yaxınlaşacaq bir duruş müəyyən etmək üçün kifayət deyil, adsız, Çox Uca .

Bundan sonra etmək lazımdır yalnız sevinc olmayan bir vəziyyətdə yer, sükunət, zovq, və ya xoşbəxtlik, lakin bu, onları birləşdirərkən, bütövlükdə enerji verə bilər .

Bu dövlət, budolğunluq .

Dolğunluq inteqrativ toxuculuğu nəzərdə tutur bütün bu dövlətlərdən, təhlil faktı, kəskin anlayışdan, düşünmək, təcrübədən və hətta şüurda yaşamaq üçün bir doz əzabdan onların hər biri ilə ayrıla bilər .

Məhz o zaman səmada nəhəng quş görünür, son yelkənli qayıq, ÜST, gücü və azadlığı birləşdirir, ən böyükə gedən yolda özünün tam nailiyyətini ortaya qoyur .

060

xoşbəxtlik 2

    Le bonheur ne se trouve pas dans l'effort et la volonté .

Il réside, olmaq, tout proche .

Ne sois pas inquiet, il n'y a rien à faire .

Tout ce qui s'élève en esprit n'a pas d'importance parce que dépourvu de réalité .

Ne t'attache pas aux pensées, ne les juge pas .

Laisse ton esprit aller et venir .

N'interviens pas .

Tout part pour recommencer à nouveau, sans arrêt .

Cette recherche même du bonheur est ce qui t'empêche de le trouver comme un arc-en-ciel que l'on poursuit sans jamais l'atteindre .

Ne crois pas à la réalité bonne ou mauvaise des choses, elles sont semblables aux arcs-en-ciel .

A vouloir saisir l’insaisissable on s'épuise en vain, et dès lors qu'on relâche cette saisie, l'espace est là, ouvert, immense, accueillant .

Belə ki, jouis de cette opportunité, ne cherche plus, tout est déjà tien .

A quoi bon aller chercher des expériences improbables.
Cesse de t'agiter, cesse de vouloir .

olun, naturellement là, naturellement toi .


059
( texte librement interprété de Gundune Rinpoché )

Əfv

  Bağışlamaq sənəti hər şeydən əvvəl digərini olduğu kimi qəbul etməkdir., ona səhv etmək hüququ vermək, onun yaradıcı olmasına imkan vermək həyatında səhv və qeyri-kamildir .

Amma bağışlamaq heç kimə bəraət qazandırmaq və haqq qazandırmaq demək deyil nə. Həqiqətən hər kəsi başa düşmək üçün kifayət qədər sevgiyə sahib olmaqdır nə baş verə bilər və uyğun olaraq bu ” hər şey ” malı, məli dəyişmək .

Bağışlanma Prosesi Həqiqi İş Edir görünüş üzrə. Olduğu kimi şeylər var, və subyektivliyi ” şeylərə necə baxırıq “. Özünü qoymaq vacibdir özünün üzü, olandan gizlətməmək. Qaranlığı Baxmaq yalnız bir varlığın eqosunu gücləndirə bilər, sonra görməyən miyopiya çevrilir görünüşlərdən daha çox, və qaranlıq bir şəkildə .

Bağışlanma müddətinə girmək olmaqdır yalnız inkişaf edən və düzəldilə bilən duruşu haqqında sayıq başqalarına qarşı həssasdır. Hər şeydən əvvəl, cinayətin real olub olmadığını yoxlayın, sonra digərinə sağalmaq imkanı verin, vaxt ver müəyyən məsafə saxlamaq, bizə sahib olan insanı fərqləndirin cinayətə görə incidi, digərini indiki kimi qəbul edin, etmək test xəbərdar olmaq üçün bir fürsətdir və, hazırladıqdan sonra barışıq halları, daha böyüklərinə inamla güvənin özü .

Bağışlamaq, sənin eqonunu əlindən alır, digərinin çiçəklənməsinə kömək etməkdir, sülhpərvər olmaqdır .

058

Varlığın bu gücünə doğru gedin

En confiance et abandon rejoindre l’être humain comme il est. Aller vers la profondeur.

Se disposer à cette profondeur. Et pour cela se désencombrer .

 Or, l’encombrement provient de l’ignorance que nous avons de l’Être et d’un penchant pour le paraître. Il est alors nécessaire de se désencombrer de tout ce qui vient s’amalgamer, assombrir notre lucidité et étouffer nos capacités de discernement .

Aller vers soi fait apparaître en réaction des difficultés. Les autres ne supportent pas les êtres libres. Ils ne supportent pas que nous échappions à la banalité .

Néanmoins, aller véritablement vers sa vérité personnelle lève les obstacles .

S’ouvrir aux sauts de l’imprévisible, c’est oser sa singularité ; c’est être disponible et mature, c’est être disposé à se laisser saisir, à rencontrer, à nommer, à comprendre et à assimiler la nouveauté .

057

Həyat səmimiyyəti sevir

     A kimi boşluqlarımıza sürünür ən kiçik çatda kök salan çoxillik bitki .

Onu axtarmağa gedəni doldurur, çünki bir yalnız itirdiklərindən zənginləşər və orada ancaq Qəlbin bildiyini tapar artıq .

Və sonra hər şey yalnız lehinə qəbul edilir arxa işıqdan, qırıq sümükdən, burda və indi. Yalnız sözlər ortaya çıxır boş bir səhifədə. Musiqi yalnız notlar arasındakı səssizlikdən partlayır .

Qüsur .

Nə boşdur və dibinə dəyməmişik .

Gün işığında bir ay .

Bu boş yer, bu matris sahəsi, bu mənim səbrimdən deyilmi? ? Sevgimin ayrılıq ilə birləşdiyi yer ?

056

Gəzmək

 En aspiration lente
le développé des dalles arrondies
hausse le ton vers l'effort
S'écartent les pierres moussues
les piquets de pâture en perdition
S'offre le gai rivage des terres à venir
La feuille sèche
converse avec le soleil de brume
filtrant son éveil
en pente douce
le pas ample
il monte
l'homme au sac rouge
Par une régulière méditation
il franchit l'obstacle à venir
d'une marche présente
vers sa propre rencontre
sous la lumière basilique
d'une mandorle
à honorer les siens .


055

Le buisson ardent

    A l'entrée colorée des bras ouverts de la vie
au dévers de mon chemin
je rencontrai le soleil
un soleil automnal
énamouré de brumes passagères
aussi se retrouver vêtu de lumière
me permis de cligner de l’œil
et d’apercevoir le pourpre de l'automne
Je butais contre l'au-delà de moi
contre le filtre ceignant mes reins
moi et mon environnement
et j'étais forme
Je butais contre le filtre qui m'empêchait de signer le futur
et le filtre se fit miroir
où se refléter
l'humeur maussade
à l'endroit exact
que justement je tentais d'éviter
dont je croyais m'échapper
et c'est en m'élevant
que je pus me permettre
d'enjamber la haie d'épines et de ronces mêlés
me séparant de l'objet de mon désir
juste jeter un coup d’œil
circonflexe écueil comme une histoire à raconter
mal m'en pris
je rebroussais chemin
pour revenant à la charge
mon visage contre son visage
me coller à s'y méprendre
d'être moi
d'être l'autre
et cela brûlait
si fort que la déraison éclaboussa de fruits amers
le palais de ma semence entretenue
les aristos étaient à la lanterne
les cadavres exquis s'offraient au regard
de monstrueuses protubérances apostrophaient le tronc des hêtres
un passage néanmoins se fît
entre l'écorce et l'aubier
pour m'entendre se dire :
" Fige-toi en l'or du temps
sois vertes pâtures
et tendre soumission
sous la dent du troupeau
et surtout n'oublie jamais le cœur de la tradition
sois d'airain
sois le coutre du paysan
l'épée du chevalier
et le saint chrême du prêtre
pour d'huile et de baume
te nourrir et aller
mənim oğlum, mənim sevgim. "


054