Zaman partlamalıdır və torpağa xidmət edin de ses histoires fourchues.
Yara olmalıdır həmişəlik sızlayır həyat daralanda.
Öz yolunuzla gedin üfüqsüz insan bu qorxu tabe edir. əlini ötür məxfilik çatı vasitəsilə ki, başqa bir əl tutacaq. Xəyallarınızı təxirə salmayın orucda olmaq təsadüfi sövdələşmə. Évoque l'arbre pliant dans l'orage küləyin altında ritmdə küləyin ruhunu özünə məxsus etmək. Écarte les chemises du printemps albalı çiçəklərinin şirinliyi altında yem axtaran arıların sayılması. Od qılıncı ol ov meydanında gəzir des phrases incises. Sois l'épousée əbədi reallıqdan dans sa transcendance fleurie. Duz və mirra olun sous l'eucalyptus frissonnant qu'anime les eaux de Tibériade.
Ce matin je suis mort et ne puis concevoir ma vie comme révolue. Les souvenirs ne pèsent plus le temps n'a pas d'horloge la neige est étale les oiseaux chantent le silence je ne marche plus je ne vole plus et ne sais si la moindre chose se fait. Puis-je alors dormir sans vigilance d'un sommeil permanent dans l'indifférence d'un état naturellement surnaturel. Puis-je revenir aux lieux de ma naissance sans effort à mesure que pelote se défait fil à fil centimètre par centimètre les ferrures de l'esprit sautent pour un pas de plus ne plus toucher le sol pieds nus les mains papillons inutiles sans que le sourire opère à même les coulures rouges groseilles contre le mur de l'oubli. Ce fût un instant sans que paraisse la nuit un instant de lèvres sèches devant l'enveloppe à encoller missive survenue. Je pouvais alors porter en terre la caresse d'être et enfanter.
O, sürüşür onun açıq gözlərindən təpələri, dərələri sığalladı. Yuyundu onun göz yaşları qitələri okeanları aşmaq. O, zamanın qırıqları ilə getdi qəfil çökmə qara dəlikdən qara dəliyə. Buludları və gelgitləri silkələdi dörd əsas nöqtədə müqəddəs əhdin. Ulduzları sığallayır həddindən artıq işığın günəş küləyində kölgə ona nüfuz etmədən. Onu cəsədlər ziyarət edir qaz daşları və külək ölmək və yenidən doğulmaq. O, bir şansla təzələnir birinci səbəbin impulsları insanın çox mahiyyəti. O, müdrik lövbərdir mövcud və fövqəltəbii rəqs və həssas bir sükutun keçməsi. O, toplar və fırlanır özünü tutmaq sirli sona aparan yol. Heç bir qulaq eşitmir parlaq açıq işi olan pərdələr təqdimatında təsbit edilmişdir. Torpaq ey torpağım ana torpaq gözəldir torpaq ey mənim torpağım. 390
Məryəmin əlləri belə kiçikdir ki, orqan quşların nəğməsini yayır yelkənlərin arasından cingildəyir de la montée vers l'aube. Musiqiçi eşşəyin üstündə Baxışlarımla ölçdüm məndən özümə olan məsafə əbədiyyət çırtması. Qumdakı kəllələrdən nöqtə digər tərəfdən obsidian se lamentant d'ordres laissés là. Qara dəri və ağ köpük pəncərə çərçivəsində tüstü qalxır douce et tracassière. Onlar gözəl və yaxşıdırlar varlıq mahnıları Emmaus uşaqlarının açıq dəriləri iztirabdan və heçlikdən azaddır. kölgə nəvazişi günəş qrilində d'une quête danse l'amourmüvafiq olaraq. 389
Heçnə oxşayan bu əllər hətta yaranın bağlanmasında belə. Bu qapı keçdi daha ağır nəfəs almaq. Baxış o qədər uzaqdır ki pərdəni qaldırmadan orada çiyin qarşı kədərli günləri çərçivəyə salır Silvainin kömürlərini düşünür ayaqda gəlir məhkəmə bulyon ürəkbulanması yaddaş tarakanları pisliklərini tüpürürlər siqaretin ritminə. Pəncərə açıq idi qağayılar dövrə vurdular külək sümüklərin iliyini sordu son bir dəfə Köhnə quyudan su çək qapı arxasında səs-küy Bilirdim ki, gəlməyəcək unudulma başgicəllənməsində çeynəyib xiyabanlarda külək şeytanı döymək və təəccüblənirsiniz yumşaq köpük bərəkətli günlərin lilində qarşısında bir şam arxada bir fənər. 388
Tikmək olmaq məcburiyyətində qalmamaq üçün. Gündəlik dişləmələrə əhəmiyyət verməyin yüksəklikdə daha çox yüngüllük üçün. Qalan uğursuzluqları necə toplamaq lazım olduğunu bilin şüur prosesində.
Kənardakı canavar olmaq və Böyük Düzənliklərin tikanlı məftillərinə məhəl qoymurmuş kimi davranırlar. Gözləri geniş açın qərb küləyinin genişlənməsi qarşısında.
Ayın sübh vaxtı ayrılıq sübutları işığa doğru addımlamaq. Şamı saxla xatirələrin odununu yandırmadan.
Daxili miopiyanı sakrallaşdırın çəkilmə gecələrinin əzilmiş kətanında.
Zəriflik gecəsi sığın püskürdü Xəzəl yer üzündə dağıntıları təşkil edin. Paltaryuyan maşında səs-küy təsadüfi açar cibində qalıb ən azı bir nəzarətsizlik. Səviyyədə əyləş və sonra heç nə panjurdan keçən günəş şüası. Yavaş-yavaş ayrılır küləkdə çırpınan küsmədən sadəcə dişlərin arasında bir qərənfil. Onun gəlişini təsdiqləyin girişin sərt daşında pəncərə barmaqlıqları altında Oh nənə ! 387
Olmaq, perdus Dans la frilosité des avancées technologiquesCoups de gueule contre le mur des incompréhensionsSe lient et se délientLes bonnes raisonsAu sens giratoire d'un consumérisme béat. Dırnaq qabığı ilə vurmaq Le condominium des afflictionsL'homme de bureEn ses vérités surannéesDevient Don QuichotteDerrière le miroir des lamentations. Orkestr çuxurlarına qalxın L'appel des repris de justice, Vêtus d'hardes spectrales, Corps éventrées, Rigueur ajoutée, Harnachés d'obsolescence programmée. Bağlanmamış Sellüloza En effraction d'un ordre disperséLe temps appelle le tempsAu creux d'un nid de coucouLa vase refluanteColmatant les brèches de l'oubliS'enquière d'une halte secourable. Kim bilir hardan gəlsin Dans un faisceau de lumièreLes mains ouvragèresAux doigts grêlés de piqûresRonde enivranteLe regard baisséRassemblant les myriades d'âmes errantesAutour d'un chant psalmodiéQue le tissage expose. 385
Hamısı çox həssas payız ağcaqayın yarpağı ilk baxışdan qırmızı yerə düşmək fleurant bon la cigognequ'un air de fête accompagnâtuçuşunda. Bir ruh görünür ipək kimi səylər buketində au soleil naissant de tendres accolades.
Haut les cœursolmaq oxşayır ulduz yağışı ilə kəsildi yamacdan aşağı yuvarlandı həyatın təkəri axına qədər dağılmış xatirələr çəhrayı qaldırılmış dodaqlar gözümüzün dibinə doğru de tant d'étoiles éclose.383