Kateqoriya Arxivləri: İl 2017

Bir kül ağacı əkmək lazımdır

 gəzintiyə çıxdı   
 Sur le chemin entre les blés   
 Piquetés de coquelicots, qaragilə və papatya   
 Houppes céréalières  
 Que le vent peignait,    
 D'amples ondulations,    
 Vagues d'un océan bruissant
 Exhaussant le vert tendre des épis.   

 Özün hədiyyəsi var idi   
 L'abandon à la nature   
 La vie dans son mystère   
 En sa sainte coquille   
 Au gré du sourire d'un soleil   
 Clignant des nuages   
 À mesure de son avancée.   

 Çapa orada idi   
 De la maison de pierres noires  
 Vaisseau familial arrimé 
 En bout d'horizon   
 Derrière la ruine des Matillou.
  
 istilik var idi   
 Du grand'père   
 Des parents   
 Des enfants    
 Tissant    
 Les paroles de sieste   
 Entre journal et tricot.   
      
 " Il faudrait planter un frêne pour avoir de l'ombre. "  

 Bu edildi.   


329

Les cinq plumes de l’ange

 En descendant l'escalier  
 şüşə üzərində ağ izlər   
 gecə ünvanında poza verdi.  
    
 Sonsuzluqdan xaric   
 kosmosa qarşı   
 boş görüş formaları   
 mənə şrift   
 həddindən artıq soyuqluq   
 təvazökarlıq daşları   
 sirr qutusunda saxlanılır. 
     
 tərk edilmiş   
 yolun kənarında   
 yağışlı havada   
 dağınıq saçlar   
 me font plumes d'ange   
 eyvan vasitəsilə   
 sonsuz gözləmə.    
  
 Tülümü topla   
 ilahi paltar   
 pour cacher ces blessures   
 Mən rədd edilmişəm   
 repressiya edilmişdir, pikselli  
 şəffaf sudan   
 tək güzgüsüm. 
     
 yaxşı etmişdim   
 gözəl toylar vəd edildi   
 atam göbələk yığardı   
 anam kilsəni gəzərdi   
 korset geyinmiş bacılarım   
 cazibə və müalicə olardı   
 karnaval floatımızda.   
   
 Sonra hökm gəldi   
 şüşəyə çırpıldı   
 əks olunan mələyin beş lələyi   
 marquant l'absorption par le néant   
 tavaların ancaq dibi qalmışdı   
 gözlənilən yeməyi yumaq üçün   
 d'une l'enfance retrouvée.  

     ( Foto: Caroline Nivelon ) 
 
327

baxış baxımından

   Baxış baxımından   
dənizdən gələnlərə zəng edin
keçmiş biliklərimizin kapitalını artırın,
güzgü sındırana
geri verəcək
onların yerində
köhnə musiqi,
soyuq akkordlar
kölgə və işıq,
səhərdən axşama qədər,
yaş qumda ayaqyalın,
ruhum tez gələcək,
artıq getdi,
qızıl arabesk,
Əlimi uzadıram ümidlər küləyinə,
mənim balaca adamım,
uşaqlığın şirin çəmən çiçəyi.



328

gözəl işıq meşəsində

   Boş çınqıl   
qıfılda ilişib
gözləntilərin vestibülündə
düşüncələri sil
icazə vermədən.

uzun filamentlər
buynuzlardan enir
son sözlər asmaq
həddindən artıq fırfırlar
uşaqlıq anlarını xatırladır.

Sabir époumoné
Teres qalalarının divarına qarşı
qışqırıqlar və təpkilər toplanır
payda
boş yalvarışlar.

min cür
mərasim paltarı
fırtınadan əvvəl şişir
baloncuklar çox tez partladı
köhnəlmiş müdafiə üçün.

şaxta nöqtəsi
sadəcə gizli şeylər romanı
göz önündə erməni kağızı ilə yandırılır
harada işıqla qurşaq
la nudité tard venue
cet effort à partager le nécessaire
ce moment de doute
en creux de déshérence
ce voyage incarné de l'écriture dernière.


326

Vaguelettes proprettes

 Vaguelettes proprettes  
 menuet sur le tapis des songes  
 l'organiste plombe ses notes  
 levée de poussière  
 accumulation dentellière  
 effraction par le milieu  
 du céans de ces lieux  
 offre cliquetante  
 d'un moment de doute  
 assis sur le banc de pierre  
 en retrait du bras de mer.  

 J'hésite et je prie  
 que d'hybride manière  
 nous conjuguions  
 l'emploi des mots  
 avec le temps qui passe  
 éraflure tendre  
 offerte en dérision  
 à l'expérience bouleversante  
 dolu və boş  
 entre chair et mousse.  


325

kölgələr bizik

   Les ombres c'est nous  
les parents aux extrêmes
les enfants au milieu.

Et puis des taupinières
un ciel bleu blanc
une main tendue
l'index vif
c'est par là qu'on va
heç bir şübhə kölgəsi olmadan
si ce n'est nous
les faiseurs d'images
aux marges d'un je ne sais quoi.

Des lignes sages
des couleurs atténuées
une vigueur de gauche à droite
un alléluia
aux branches dénudées
d'une tendre journée .

Par gradations mesurées
se joignent la beauté et le zèle
de ce qui croît en lisière de vérité
de ce qui est là
en l'instant méridien.


324

gambade adaçayı

   Barelləri meşədən çıxarın     
işıq məkanını təmizləyin
həddi keçdiyi üçün
ağacı tərk edin
xatirələrimizi silmək.
Qaranlıqda irəliləyin
cəsarətli gecəyə yaxındır
alışmış
dualar üçün əl-ələ
mükəmməllikdə yüksəliş.
Xatirələrlə dolu
günəş şüası üzərində
canlı bir səhər
toz zərrələrini say
yarıaçıq panjurlarda fırlanır.

Qambade
piano didgeridoo
bal melodiya
ifritə qarşılaşması
keçmiş zamanların rəqsi
farfadets və trolls
okean qoxularına qarışır
küləyi fırlatmaq
üfüqdə
yağış əl çalır
heyvan cızıqlaması
gecələr qarışır
uğursuz sifarişlər
tez-tez üsyan
şeylər çox uzun müddətdir
sürünən irəliləyiş
qarğa ilə süpürgə arasında
divarlar açılır
küləyi fırlatmaq
məkanı boşaltmaq
küləyi fırlatmaq
toxumlanmış baloncukları təqib etmək
küləyi fırlatmaq
oğlu elan royal
küləyi fırlatmaq
terminal xışıltısı
küləyi fırlatmaq
böyük sükutdan əvvəl.


323

Günəş qoruyucusu ilə qapıdan qapıya

   O, papağı taxmışdı   
qısaca
və qapını götürdü.

ildən,
sükut,
böhran zamanlarında anma
fincan üzərində kiçik çip
lampa yanıb-sönür
xəttin sonundayıq
Çörək qutusunu açdım
özümə bir dilim çörək kəsdim
kərə yağı və pendir
həbdən keçməyin yolu.

Saat beşi vurur
gün yalnız üç saatdan sonra görünəcək
kitab götür
yorğunluq gələnə qədər.

Soba hələ də istidir
qaranlıqda
üzərində qalıq şorba qaynadılır
bir güvə oyanır
ampulə çarpmaq.

O, papağı taxmışdı
qısaca
və qapını götürdü.

Böyük masanın üstündə
səs kolajları
onun otuz illik ömrü
onun yığılmış əzabları
itmiş quşun görünüşü
göz oxşayan mənzərə
Hamısını qırışdırıram
pişiyi oyadır
kroketlərinə tərəf yüyürür.

Tez-tez
macəra kimi görünür
fasilədən keçin
arxaya baxmadan keçdiyimizi
titrəyən gecəyə təklif etdi
nəfəslə canlanan kül.

Tez,
qapını bağla
la pièce se rafraîchit
enfourner une bûche dans le foyer.

O, papağı taxmışdı
qısaca
və qapını götürdü.


322

qapının ağzında tək

 Qapının ağzında tək   
diri ilə ölü arasında olmaq
gəminin burnunda
qeyri-müəyyən gələcəyi əhatə edir
vestibüldə palto qarmaqlarının altında
uyğun olmayan paltarlar
məcburi gəzdirməklə .

Banneri çırpın
döymə vaxtı
mötərizə təklif edir
yaralarımızın krepində
görünmədən
uşaqlıq xaşxaşları
əbədi evlilik
böyük sarsıntıdan əvvəl .

Avqust çatında
günü gözləyir
ağır gəzinti ilə
qoca gedir
tozlu yolda
gələcək xatirələr
isti qarşılanma
çox tanınandan uzaqlaşmaq .

Belə təklif olunur
bu rəng alovu
tam qucaqla
sehrli istək
saydığımız addımlardan
çınqılların üzərində
şirin gələndən
sənin gülüşündən .


320

Qar altında qırmızı kir

 Qar altında qırmızı kir  
 sonsuzluğun qarası üçün  
 vers le blanc des évènements.  

 Uçucu maddələri izləyir  
 hərəkət kristalının altında  
 şaxta çatlayır.  

 Böyük Şifrə Yazısı   
 rencontrée parfois   
 dağların içərisində.   
 
 Kənarda itdi  
 uşaq ürəyinə qarşı  
 gözəl düşüncələrin viticumunu sıxın.  

 İstehlak etmədən istehlak etmək  
 yüksəklik inanmaq olardı  
 və yaxşı görünməsini təmin edin.  

 Mürəkkəbin qaranlığında  
 boşluq var  
 cette page de silence pure.  

 Güvələr üçün  
 maneə nöqtəsi  
 yalnız üsyan aktiv qucaqlamaq.  

 Unudulmanın daş daşları səslənir  
 keçid dahisinin trot-menyu  
 sur le lin blanc du poème.  

 Ça crisse sous les pas  
 illüziya damarları azalır  
 hava boşluğunun sıçrayışında.  

 kartları qarışdırın  
 faire un grand feu  
 sevgi tap rəqsidir.  

  ( Photo de Caroline Nivelon ) 
 
321