ምድብ ማህደሮች: አመት 2021

በጥር ወር ነው።

 

 C'est en janvier    
 que les chats cherchent les chattes    
 parade maîtresse dans les arrière-cours    
 où griffer le gravier à tout va.        
  
 C'est étrange    
 que des anges de sortie hors les bois alentours    
 vêtus d'un fripé de vent frais    
 emplissent les yeux troublés des demoiselles.        
  
 Franchissons d'une lucidité extrême    
 le parvis bruyant du temple    
 pour en pleine lumière    
 effleurer les grandes choses.        
  
 La glace se brise    
 après le solstice d'hiver    
 où la voix se brise    
 pour engendrer la joie et le rire.        
  
 Marions-les affirma le plus âgé d'entre eux    
 dont les notes de musique    
 alliées à la pureté du cristal    
 fabriquaient des gondoles aux jupes de jaspe.        
  
  
  701
   

ለመንካት

 
 
 Toucher
 être de ce monde
 et par résonance
 être trace digne
 main dans la main
 au clair-obscur
 de quelques miettes
 jetées sur le carreau de la cuisine
 en signification des manducations
 émises avec art et fracas
 sur le tour de la terre
 l'air de pas grand chose.
  
 Il n'y a pas de monde sans toucher
 un mystère y pourvoirait
 sans que l'ouvrage pâtisse
 de nos calligraphies.
  
 A gorge déployée
 au coin de la rue
 la petite fille aux allumettes
 vidait son âme
 à même la vie passante
 comme l'adulte va à la mort
 comme l'enfant va à l'adulte.
  
 ተጨማሪ አልወሰደበትም።
 pour que trois gouttes de sang
 se déposent sur la page blanche
 l'une provenant de notre animalité frissonnante
 une autre de la conquête du réel
 et la dernière d'un baiser
 tout frais
 sur un crocus printanier.
 
  
  
  
                                                                            700 

ድንጋይ ወደ ድንጋይ

 
 
 ድንጋይ ወደ ድንጋይ   
 የማስታወስ ችሎታ    
 ስብሰባውን አሳውቁ.        
  
 አዝናለሁ    
 አርፍጄ እኖራለሁ.        
  
 ትክክለኛውን ንግግር ብቻ ይወቁ    
 የማይታወቅ    
 ጥበበኛ ነፍሴ    
 መለስተኛ አፖፕሌክሲ ውስጥ    
 በላብራቶሪ እጥፎች ውስጥ.        
  
 እና HE እንዲመጣ    
 መስጠት እና መውሰድ ይሆናል    
 la foule ግዢ    
 ሁሉንም ነገር ትገፈፋለች።    
 በመወለድ ውስጥ እንገባለን    
 ለቃሉ ጥንካሬ ለመስጠት .        
  
  
  
                                                                            699
   

ትናንትና ማታ

 
 
 ትናንትና ማታ    
 ጭንቀት    
 እና የዛፎቹ ጸጥታ    
 devant l'abstraction    
 ከህልም ጋር ያገናኘኛል    
 ፈርሷል   
 dans le biais     
 ከቀይ ቀይ መዳረስ.        
  
 Démembré mais Rassembleur    
 የድሮ ታሪኮችን እገልጣለሁ    
 መኖሩን በማንቂያው ላይ    
 dans un ciel changeant    
 በጨረፍታ ያበራል    
 በክርክር ውስጥ     
 ጥሪውን ለመስማት    
 ለመሆን ወይስ ላለመሆን.        
  
 በፓርቲ አዳራሽ ውስጥ    
 ልጆች ይጮኻሉ    
 እና አብረዋቸው ያሉት ጎብሊን ኦገሮች    
 ያለ እብደታቸው ቅዠት።    
 በአራቱም ማዕዘኖች ተበታተኑ    
 እንደ ዘላለማዊ ወፎች    
 ከዝምታው ከሚመነጩ ቃላቶች ፊት    
 በታላቅ መቅረት ፊት የመገኘት ድርጊት.        
  
 ምን ላድርግ    
 ጥላዎች ምንጣፎቻቸውን ካቧሩ    
 በእውነታዎች አሸዋ ላይ !        
  
 ትናንትና ማታ    
 ማቃጠል የአስፈላጊዎቹን ዓይኖች ያቃጥላል    
 ይበልጥ ግልጽ እና ትልቅ ልብ ለማግኘት.        
  
  
   698
   

በፊትህ ጻፍ

 

 Ecrire ou ne pas écrire.        
  
 Le cri des arbres est adventice    
 à ce qui m'appelle.        
  
 Il est de silence épris    
 et fait grand bruit    
 au fond des brisures de l'esprit.        
  
 Il est la fille des prosopopées    
 et quand vient la chute des feuilles    
 que la forêt est aux abois    
 l'agonie tricotée    
 au pied de l'arbre    
 consigne en quelques phrases    
 l'épuisement de notre monde.        
  
 Comme un retour d'initié    
 la coque de noix se fracture    
 sous les défenses du sanglier    
 prompt à lever les effluves de la forêt.        
  
 Le beau, le bien, le vrai, le bon frissonnent    
 assignés aux humbles tâches de transformation    
 harcelant les parcs d'attraction    
 en quête d'une langue plus forte que la bête.        
  
 Ecrire ou ne pas écrire    
 ou écrire entre les deux    
 en attendant les temps nouveaux    
 où toutes antennes au vent tournées    
 tracer les contours du cercle de l'amour    
 au buisson ardent d'une lumière inextinguible.        
  
  
                                                                            697

ሌላ ቦታ

አካላዊ ሥቃይ    
ክፉውን አጥብቆ አጎነበሰኝ።    
እያቃሰተ ሥጋ    
እና እዚያ ብዙ አይደለሁም።    
ጥሩ እና የሚያምር ነገር ማፍሰስ    
እንደተለመደው.        
 
የመንሸራተት አደጋዎች    
በተረጋጋ ባህር ላይ ቁጣ የተሞላበት ጉዞ ናቸው።    
የእኛ ፍላጎት አላቸው።    
ጊዜን ለመምታት ቃል መግባት    
በማጠፊያው በኩል ረዥም እና ሰፊ    
በመለኮታዊው ወርቅ አንጥረኛ ወደተሸፈነው ክፍልፋይ.       
 
ከአንድ ንፍቀ ክበብ ወደ ሌላው ይለፉ    
የወቅቱ ወፎች መጨረሻ    
እሳታማ ቀስቶች ያሉት ጥቃቅን አካሎቻቸው    
የወቅቱ ትርምስ ነገር መሆን    
ያ በደመ ነፍስ ይገዛል    
ወደ ሌላ ቦታ በሳቅ አይኖች.        
 
እና ዩ.ኤስ    
ክንዶች ወደ ፉርቲቭ ግጥሚያ ተጣሉ    
በክረምት ምሽት ደስ ይለናል     
ከመጥፎ ዘዴዎች ጋር የባህር ወንበዴ መሆን    
ጉሮሮውን ማጽዳት እና ሰኮኑን መታ ማድረግ    
ጥላ ያለበት አካል ቁስሉን ለመላስ.       
 
መንትዮቹ ግንቦች በሃሎንግ ቤይ ወድቀዋል 
እና የራስ ቁርዬን ቁርኝት አጥብቀው    
ጎህ ሲቀድ ብቻ    
የቋንቋ ፈረሶችን ለማስገደድ    
በጥሩ እመርታዎች    
ከባለቅኔው ገጣሚ በፊት.        
 
 
( ስዕል በ Michel Bole Du Chomont )
                                                                            696

የጊዜ ሱቅ

 
 
 Le bouc se leva    
 pour de son étreinte sensible    
 associer les songes et le temps.        
  
 Point de sentimentalisme    
 በመርከቡ ቀስት ላይ    
 la mer se tordait de douleurs.    
  
 Et la page éclata    
 au souffle pur de l'inspir    
 nous pûmes rejoindre le mot.        
  
 Accroché au langage    
 sans masque bouche ouverte    
 la chaleur se para du feu consumant.    
  
 Disparaissant dans la brume    
 nous échappâmes au pire -    
 de quel degré de réalité sommes-nous fait ?        
  
 Mêlant le livre à la parole    
 en traversant le boulevard    
 je relevai le poids du temps qui passe.        
  
  
                                                                            695
   

በብርሃን ውስጥ fresco

 
 
 በብርሃን ውስጥ fresco    
 et tout est art    
 en persuasion    
 en intuition    
 pourvu que le train passe    
 le train des connivences    
 des accords momentanés qui perdurent.        
  
 Puis l'intention se déchire    
 avec plein d'histoires palimpsestes    
 à décortiquer    
 pour que se régalent les danseurs de l'ombre    
 les petites mains de l'ouvrage    
 quand passe le grand vent des manigances    
 audience pour ceux qui pensent.        
  
 Il n'est d'accord viral    
 que le sang des taureaux dans l'arène    
 de bon matin    
 hors des tourments de la veille    
 à faire sens de leurs traces    
 quand passent lasses    
 les cigognes sur l'île nue.        
  
  
 ( በ Sylvine greard ይስሩ )
                                                                            694