ምድብ ማህደሮች: ሰኔ 2016

La herse abrasive

 La herse abrasive  
 Coupa court au crâne pelé .  
 Puis agrippé au mur   
 Pétrifia les ressources migratrices .  

 Pommelée d'or  
 elle enfreignit la règle  
 ne conservant de la crème acrylique  
 que quelques moignons hiératiques . 
 
 Nous ne pouvions rester là  
 እንዲሁም ,   
 pupilles dilatées ,  
 nous approchâmes de la jugulaire  
 pollens en suspens  
 des stèles coopérant  
 à la dégringolade  
 vers le pourpre des nuits fauves  
 du couteau d'Abraham .  

 Flanqués de notre armada  
 il se fît que le minerai des origines  
 soit extrait des sources ardentes  
 de nos vitrifications .  

 Ô brillance !  
 sous tes sabots demeure la sécheresse de l'oubli  
 sous la fourrure des nuits , un jour blafard  
 sous ta lèvre , l'inimitable esprit  
 sous ta plume , le bourgeon johannique  
 sous les minéraux calcinés , l'avenir émergé  
 sous les baies énuclées , l'architecte du souffle .  

 Ma déchirure !  
 cette plaie où refléter nos visages   
 cette volée de cloches  
 rappelant la fumée des bûchers  
 d'une cosmogonie du temps passé .  

 Notre futur ,  
 la résine épiphanique  
 résiliant les frisures de l'épiderme  
 le pas de deux   
 sur l'horizon arc-en-ciel  
 telle une balle perforant l'Absolu   
 notre enjambement  
 cette énigme  
 où se fondre dans la vision . 


 
 284 

Elle marche en plein jour

 Elle marche en plein jour
 la logorrhée ductile
 patte duveteuse
 et peau bouillonnante
 elle ombre l'asphalte
 de sa quenouille d'Arc .

 Ennemie des perfections
 le baiser des visiteurs
 noircit le chambranle de sa porte
 bouleversante caverne
 où trône le Dieu
 que son profil aguiche .

 Désinence d'une substance infrangible
 elle monte méditante la colline aux trois potences
 aspect hésitant des coutumes de l'esprit
 elle remise le sabre des amants
 aux champs des Intouchables
 rasant
 fuligineuse
 l'ombre du néant .



 283

La vérité en villégiature

 Ne pouvant supporter
d'être en villégiature de la Vérité
je m'efforce
en face d'une vie mienne
de ne pas profaner
les tendres et sagaces
crinières du chant de l'obscur .

Je plonge et fouille
les magnificences de la nuit cathédrale .

J'accompagne les gerbes de terre et de sang
giclant hors des tranchées .

Je filtre et laisse passer
les pesantes pensées de l'espoir .

J'arrache à la mort ce qui n'est pas né
et dresse sur le bûcher des circonstances
les grandes rosaces de lumière .

Ombre
Cécité progressive
Graduellement j'éclate
et parsème d'une myriade de fragments
l'énigme des jours à venir
éblouissement ultime d'un crépuscule
à l'orée d'une dernière visitation .

Mains tendues
j'implore le vaste ciel
et féconde notre terre
ultime élan à revenir vers soi
éternel retour du pourceau fabuleux
vers la source où se taire .



282

የግሡ ምስጢር

 የግሡ ምስጢር ተቃራኒ
የመንፈሳዊ ጸሐይ ብርሃን ይሆናል።
ስሜት ቀስቃሽ መረጃዎች መስፋፋት።
የፍላጎት ግርማ ተመለሰ
አረፍተ ነገሩ የማያዋርድ .

የኔ ተግባር ነው።
ባልተጠበቀው የጨለማ መተላለፊያ
የመጀመሪያ እይታ ግርዶሽ
እንቆቅልሹ ጣልቃ ይገባል
ያለ ቸልተኝነት ህግ ማውጣት .

የብርሃን ምሽግ
ጥቁር ቀለም ያለው ብርጭቆ በተቃራኒው ጎኑን ያሳያል
በመላእክት ደጃፍ ፊት ሰማዕትነት
የባለቤትነት ውድ ሀብት ቅበረው።
የመጨረሻው ነጥብ መሻገር ያብጣል .



281

ቼሪ የመሆን ንቃተ ህሊና

 Conscience d'être cerise   
 Souffrir de tant de conscience   
 Sourire du noyau à la pulpe   
 Que me soit donnée l'âme   
 Irradiante âme   
 Au sortir de cette déchéance   
 Parfois souffrance   
 En illusion de tant d'absences   
 Coagulées au mirliton des afflictions   
 En rachat d'une tristesse humiliée   
 Puis vivre éternellement   
 Chêne liège naisseur de peaux parfumées   
 En sudation   
 Traces de laves pétrifiées   
 Au soleil qui verse la nuit   
 Au cœur même de la beauté   
 Rencontrer l'ours du pays des graminées souples   
 Puis disparaître  
 La partie saine propagée en épilogue   
 Au filtre du silence .   



 280

ወደ ምድር-ወደ-ምድር ኃይል የሚንከራተቱ ሀሳቦች

 የሚንከራተት ሀሳብ
ከምድር ጥንካሬ ጋር
የማይታወቅ ነገርን ማነሳሳት
የተከናወነው ድርጊት .

የመሠረታዊ አመፅ
ሰውን የበለጠ ጠንካራ ለማድረግ ,
የዝግመተ ለውጥ ፍንዳታ ,
ስለ ፍቅር ትክክለኛ ግንዛቤ .

የአዕምሮ ገንዳዎችን ይክፈቱ ,
ቅዠትን ሰበር ,
የፍላጎቶቻችንን ዝርዝር ስንጥቅ ,
ሥነ ምግባር (paroxysm) .

ከአሁን በኋላ የተነገሩ ነገሮችን ማስተላለፍ የለም። ,
ወደ ሙሉ ዘመን እንሄዳለን። ,
የሚርመሰመሱትን ባሕሮች ዳርቻ በመቃኘት ላይ ,
በግንበኛዎች ፈለግ .


279