Lecture-Présentation de mes textes poétiques

Nous vous invitons à notre soirée « Lecture – Présentation de Textes Poétiques », Claudine et moi, où seront données des notes de musique sur des mots de poésie, des mots de vie, des mots d’amour, pour prendre source.
Gaël Jean-Claude GERARD
https://regardauvergne.fr
 
Lecture-Présentation de " Textes Poétiques "
de Gaël Jean Claude Gérard accompagné
de Claudine Genestoux, musicienne
https://www.regardauvergne.fr

à l'ESPACE ECLOSION
Z.I. Cournon – Le Cendre
14 route de Clermont
63670 LE CENDRE
Dimanche 22 OCTOBRE 2023 à 17H30
Participation libre

MES TEXTES POÉTIQUES SONT DES RÉSONANCES DE CE QUE J’AI VÉCU...
Ils gravitent dans la galaxie des mille-feuilles instantanés, des intentions et rencontres, sans se prendre la tête, en musique des mots, dans l’émergence de ce qui est.
La corde résonante faite de sympathie et de confiance qui vibre entre le Corps et l’Environnement exprime la qualité de la relation au monde.

Livres parus :
La fée Carabosse roule en tracteur
Visage, visage, au touché de nos coeurs
Le korrigan du bois venu
 

Au tabernacle des glycines

Au tabernacle des glycines   
Il y a l'inconstance   
Par la crainte avancée   
De l'homme perdu dans ses pensées   
Alors que la place était à prendre.      
 
Position médiane   
Aux carences affectives   
L'ombre caressait d'une tendresse feinte   
L'entrée dans l'atmosphère   
De la cage d'ascenseur.      
 
Pratique discrète   
Nous fîmes le tour de l'enceinte   
Pour quérir les faiblesses de la fortification   
À petits pas en retenant son souffle   
La mèche de cheveux relevée.      
 
Ouvrir la cage   
Me correspondait mieux   
Que la palinodie à régurgiter   
Flasque et collante   
Comme glaise à l'abri du soleil.      
 
Rencontrer le grincement des gongs   
N'arrangeait pas nos affaires   
D'accueil de la parole   
Aux effets feuilles à terre   
De l'automne déplié.      
 
Mettre en place la bougie neuve   
Eût solutionné la question   
D'avoir assimilé la verdeur de l'espoir   
Avec l'arrivée de Cybèle    
Oblate des plus ferventes parturientes.        
 
Par les anfractuosités du passé   
La mémoire fait mystère   
De l'impétuosité des origines   
En calmant par la pensée   
La peur et ses officiants du désir.      
 
Effleurer la joue du nouveau-né   
N'apporte de réel   
Que l'écueil d'avoir un jour une nuit   
Chevaucher la création en simple appareil      
Nous les conquistadores de la mort à soi.      
 
Un voile sur tout cela   
Ferait œuvre débordante   
Pour la nature qui nous enchante   
Cristo des occasions manquées   
D'avoir à mourir pour que l'autre naisse.      
 
Et de refermer la boîte   
Comme exclure d'une rebuffade   
L'enfant inquiet   
De la tâche immémoriale qui l'attend   
D'avoir à ramasser les mirabelles de l'esprit.      
 
Se contenir   
En marge du destin   
Et devenir   
Assemblage de constellations   
Dans un infini qui nous fuit.      
 
De composer sa cosmogonie   
Au travers des fissures de l'instinct   
Fait entrer en résonance   
Avec la pulsation de l'univers   
Le mieux que soi.      
 
1347.

La liberté d’accepter son destin

Le gardien se tenait bien droit  
Comme un cep de vigne   
À la verticale   
Sans feuilles ni raisins   
Pour faire le malin.      
 
Par devant soi   
Penser ou croire ce n'est pas voir   
En arrêtant de saisir   
En arrêtant de déduire   
En s'efforçant toujours.      
 
Être lié aux questions   
N'est pas la liberté   
Ce serait plutôt la prison   
Alors qu'attendre sans forcer   
Est appel à qui de droit.      
 
Ouvrez la porte   
Ne gardez pas les clés dans la poche   
Il y aurait piège   
Car le piège c'est le mental   
Et le mental c'est aussi la clé pour ouvrir la porte.      
 
Le visage est cadenassé   
Alors que la tête est quartier de lune   
Aussi les intentions le préoccupe-t-il  
Comme l'amour d'un homme est intense   
Comme l'amour d'une femme est profond.      
 
La liberté serait d'accepter son destin   
Tel le saut de l'ange   
Sans effort d'un nuage l'autre   
Au cœur de la matrice   
En répétant les expériences.      
 
Ses bras sont de cire   
Ou de papier mâché je vous dis   
Et ses paroles dérangent   
Aussi permettons-nous   
D'écourter la station debout.      
 
Arrêtons de demander   
Pour que la Beauté traverse la vie   
Ne serait-ce qu'une seconde   
Afin de s'assoir à la table de l'auberge   
Devant un repas chaud.      
 
Songer aux choses invisibles   
Rend l'homme curieux de la vie des âmes   
Lanterne de papier élevée   
Devant la page blanche   
À la merci d'un courant d'air.      

( Dibuho ni Jean-Claude Guerrero )
 
1346

Ce que j’attends de l’entrelac

J'attends de l'entrelac   
Qu'il se lasse   
D'être entre les branches du lilas   
Entre l'âme et la contemplation de l'âme   
Entre le bas et le haut de la rue Gambetta.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il sente bon le chèvrefeuille   
Qu'il soit utile comme un passage à niveau   
Qu'il soit le donateur fou d'un rire éternel   
Mais jamais un chat vivant et mort à la fois.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il délègue à la lumière   
Le moyen de sustenter le temps qui passe    
D'une rasade de matière noire   
Dévolue par un Einstein hilare.      
 
J'attends de l'entrelac   
La clé sous le paillasson   
Afin d'entrer dans la maison   
Pour retirer le gris des murs   
Et y coller la toile de Jouy.      
 
J'attends de l'entrelac   
De longs rubans de couleurs   
Pour faire la fête
Et trouver le trésor caché   
Près du fournil où ça brûle.      
 
J'attends de l'entrelac   
Un peu de miel dans les cheveux   
Pour y glisser langue râpeuse   
Du cavalier fou   
Caracolant sur une valse brune.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il me fasse signe   
Pour naître encore et encore   
Les sabots glissant sur la pente fatale   
En me tapotant l'épaule par derrière.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il prenne vie   
Au souffle des mots   
Papillons aux ailes légères
Permettant de vaticiner.        
                                                                                                                              
J'attends de l'entrelac   
Ses boutons de bottines   
Son lorgnon de la Belle Époque   
Le col amidonné de l'Entre-deux-guerres   
Et la main de ma mère.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il m'assigne la direction   
Aux entours familiers   
Pas trop éloigné d'où je viens   
Accompagné d'un solide havresac.      
 
J'attends de l'entrelac   
De bonnes nouvelles   
De notre monde déchiré   
À la merci des matamores   
Engagés dans la course à la destruction.      
 
J'attends de l'entrelac   
Des rivières rafraîchissantes   
Un ciel changeant   
Un air respirable   
Avec des arbres agités par la brise.      
 
J'attends de l'entrelac   
Qu'il capte la ténèbre montante   
Afin de disposer le fruit du sycomore   
Près du mur d'Hadrien   
Que nous avons délaissé.      
 
J'attends de l'entrelac   
La coquille sacrée   
Qui permettra de rêver   
Au coucher de soleil du Finistère   
Au visage du père.      
 
J'attends de l'entrelac   
Un chant d'oiseau   
Me permettant de passer la frontière   
Dans le silence et la paix   
À livre ouvert.      
 
1345


Ang puti nga summit

Ania ako ug wala didto
Sa mga panganod
Ug sa langit nga walay panganod
Sa pagdula ug dili sa pagdula
Kung walay kinabuhi nga naggiya kanako
Apan uban sa kasinatian sa kinabuhi.      
 
Nabuhi ko ug wala ako nabuhi
Ingon ra
Gipili nako ug wala ko gipili
Moabot ang higayon nga walay kapilian
Kini mahitabo
Diving sa kaugalingon.      
 
Wala ko kakita sa realidad
Sa putli nga presensya
Gitagoan ug nabulit sa akong kaugalingon nga mga hunahuna
Wala na ko mangutana
Sa pagbiya sa lawak alang sa intuition
Kung walay pagpadali sa reaksyon.      
 
Nagtan-aw ko nga wala mag-analisar
Ug pinaagi niana akong nasabtan
Walay nangagi ug walay umaabot
Passive ug mabinantayon
Sa walay pagkupot sa kalibutan
Mihunong ang panagbingkil.      
 
Nangita kog kalipayan
Ug ang mga kalipayan wala nako matagbaw
Samtang ang mapuslanon nga enerhiya adunay husto nga epekto
Sa walay pagpihig ug sa gugma
Gibalik ko sa pagkabata
Kung diin ang mga pulong, ang mga hunahuna ug mga aksyon nahiuyon.      
 
Dili ko hanas
Natingala ko
Ecstasy of inosence
Dili hakog nga aksyon
Para magkita ta, magkita ra ta
Nadasig ako sa pagpangita sa kamatuoran.       
 
Usahay makadungog kog tingog
Usa ka tingog nga walay tingog
Usa ka tingog nga gikan sa paglihok
Busa ang mga pluwido sa lawas makahimog mga tingog
Ablihi ang pultahan sa imong kaugalingon
Tissue nga papel nga nagtabon sa bato sa pagsabot.      
 
Nagahambal ako kag wala nagahambal
O hinoon nakigsulti kini kanako
Ug dili ko gusto mahibal-an kung ngano
Apan aron mahimong walay pagtagad
Buot ipasabot nga seryosohon
Unsa ang gisulti.      
 
Gi-access nako ang mga relasyon
Ug nahinumdom ko
Sa pagkuha sa mga babag
Aron mabag-o sila nga mahimong pundasyon nga mga bato
Pinaagi sa pag-access sa kung unsa ang
Sa walay pagbuhat.      
 
Sa diha nga ako magtigum og impormasyon
Gikolekta nako ang mga pagtugot
Sa pagkuha sa plunge nga walay rekomendasyon
So nalumos ko
Unya ako natawo pag-usab
Sa nadasig nga kahibalo.      
 
Ug nanaug ako sa kalibutan
Ang limpyo ug lig-on nga salamin sa imong tudlo
Para makita kog tarong akong nawong
Lisud
Gi-install sa usa ka ledge nga nagpatugtog og musika
Uban sa kahaw-ang sa tibuok palibot.      
 
Adunay lamang momentum
Sa pagsubang sa adlaw ang mga langgam magsugod sa paglihok
Ang tanan tinubdan
Sa walay responsibilidad
Mahimong tulay
Taliwala sa unsay anaa ug sa wala.      
 
1344
 

Nagsayaw ang Anghel

L'Ange a dansé   
Lune pleine vers le lieu de l'émergence   
Le regard intérieur   
Bouche ouverte   
Langue tirée   
Oreilles tendues   
En perception des vibrations.      
 
L'Ange a muté   
Par sa position entre le Ciel et la Terre   
Face aux extrêmes de la fissure initiale   
Il a recueilli les clefs essentielles   
De la sublime entreprise   
D'extraire le joyau de la gangue   
Scellant la perfection.      
 
L'Ange s'est alors nourri de la Terre   
Celle qui donne et reçoit   
Dispensatrice des énergies   
Et de la reconstitution des forces   
Compagne d'œuvre   
Qui jamais ne s'égare   
En concentrant la partie féminine de l'âme.      
 
L'Ange a épousé les deux principes   
Le mâle et le femelle   
Pour se pourvoir dans un autre niveau   
En terme de reconduction des expériences    
À unir le mobile et le fixe   
À pénétrer les ténèbres   
Jusqu'à devenir aveugle pour  mieux voir.      
 
L'Ange a écouté la voix de la Nature   
Il s'est enrichi des lois de l'équilibre   
En étroite amitié   
Il a entretenu et approfondi la relation   
Pour mettre en jeu la sensibilité   
Enfouie au cœur de nos profondeurs   
Il a vu et entendu.      
 
Inspiration   
Murmures   
Fluides de la Terre et du Ciel   
Langage du serpent   
Langage des oiseaux   
Le nouveau polyglotte    
S'est réveillé un matin, malinawon.      
 
1342

Ang bukid nga zebra

Puno sa mga streak
Sa viewfinder
Para nindot tan-awon ang bukid
Sa iyang geological strata
Gilibutan sa erosion.      
 
Wala ko kabalo kung naa ba kini sa konsensya
Pero na experience nako
Mga kahoy sa usa ka file
Sa daplin sa bungbong
Sama sa nagyelo nga mga balod sa karaang dagat.
 
Dapigi ang imong mga tinguha
Gitugotan niini nga madunot ang gusto nga prutas
Unya kan-a
Ug madiskobrehan pinaagi sa natipak nga tinai
Expectoration sa dili maayo nga bakterya.
 
Gipataas ang tudlo
Gisugyot sa maestra nga ipaubos kini
Maalamon nga sugyot sa wala pa ang bayad
Aron makadawat sa abo sa ulo
Sa Sufi nga santos misaka sa paraiso.
 
Asul sama sa langit
Asul sama sa bitiis nga nag-disgorg sa dugo
Asul sama sa pool cue
Blue sama sa Prussian blue
Asul sama sa batan-ong sundalo.
 
Tan-awa ang hubo nga bato
Ug paghimo'g desisyon nga mag-bivouac sa usa ka patag nga lugar
Kung diin ang kalag mobiya gikan sa pagkadugtong
Moabot sa repleksyon sa panganod
Sa distorting salamin sa usa ka nawong.
 
1342

Enimreh

Gikan sa usa ka tuhod ngadto sa lain
Gikan sa niyebe hangtod sa ermine
Gibuntog niya ang kalibotan
Taliwala sa Tyrannosaurus ug Plesiosaurus
Pinaagi sa pagkuha sa nag-unang enerhiya.      
 
Sa bokasyon sa kahayag
Sa atubangan sa nasamdan nga mga kalag
Iyang gihiusa ang bato ug ang dagat
Sa gamay nga dosis sa yodo
Sa pagpakaon sa dragon sa kahiladman.      
 
Ngadto sa mangitngit nga imperyo sa mga soberanong mananap
Sa ibabaw sa gingharian sa tanan nga mga kapeligrohan
Gisupak niini ang kabag-o sa mga gigikanan sa langit
Uban sa lace
Gikan sa kahilom sa katubigan.      
 
Mapuslanon nga pagpabilin
Duol sa siglo nga mga oak
Naglibot-libot siya
Ug misayaw gutom sa instinct
Sa awit sa mga bato.      
 
Sa kini nga mineral terroir
Uban sa kinulit nga mga tanum
Milapas siya
Ngadto sa makaparalisa nga mga pwersa sa batasan
Aron makit-an ang natural nga lebel.       
 
Enimreh Enigma
Aron makalingkawas gikan sa kalamakan
Gidisenyo niya ang Freshwater Corniche
Ang doble nga komposisyon sa kung unsa ang
Pinaagi sa pagbawog sa bato nga naglibot niini.      
 
Dako ang kalasangan
Ang magbalantay sa presensya sa Dakong Usa
Balik sa mga tinubdan
Aron mapasig-uli ang tumbaga
Sumala sa pagkadestiyero.      
 
Sa tinglarag
Dugang mga kolor
Walay lain kondili ang abuhon sa kaguliyang
Bisan pa sa mga motto nga gitudlo
Gikan sa paglakaw tabok.      
 
 Unya niabot siya
Ang Pied Piper sa Miagi nga mga Okasyon
Ang balanse nga punto tali sa ibabaw ug sa ubos
Pag-agas sa tingpamulak
Human sa pagbiya sa mga fixed nga sistema.      
 
Mibalik gikan sa impyerno
Wala'y labot ang gikinahanglan nga pagbisita sa Grévin des obstacles
Gitugotan ang pagpagawas sa bag-ong mga pwersa
Sa wala pa ang eksplorasyon sa bag-ong mga yuta
Ngadto sa dili makita nga presensya sa laing han-ay.      
 
Dalan sa paningkamot
Nagsobra
Path nga naghatag access sa Wonder crystals
Ang dalan bukas sa kahayag ug kawanangan
Taliwala sa "mao ang" ug ang "kami".      
 
Nagpabilin kini sa pagtalikod
Aron ilogon ang kaulohan sa taas nga mga haligi
Alang sa grabe nga pagkupot sa mga kamot ug tiil
Dad-a sa kinapungkayan
Ang pagpangita alang sa kahangturan.      
 
1341

Ang Paglupad sa Buwitre

Dili makita gikan sa kahiladman
Hinaot ang mag-aawit nga nagpalugway niini
Ang tingog gipakaon
Gikan sa grupo sa mga anino
Sa pagkagabii.      
 
Proseso sa Pagbalhin
Pagbalhin gikan sa panit ngadto sa papel
Ang tulo ka shot sa pagsulod sa entablado
Kuhaa ang higayon sa kahangturan
Gipiit nga utong.      
 
Buotan ug matinahuron
Palibot sa lamesa
Gipataas namo ang baso sa panaghigalaay
Sama sa naandan
Sa pag-atiman sa usa ka nabag-o nga Milky Way.      
 
Paglupad sa buwitre
Taliwala sa mga tabontabon sa mga panganod
Kalipay nga mahimong
Ang mapahitas-on nga dart
Pagsuhid sa pig-ot nga bungbong.      
 
Gusto sa paglaglag kanato
Giubanan sa hangin
Magpaduol ta nga binuang
Gikan sa balay sa pagsakit
Uban sa puti nga tingga sa atong gigikanan.      
 
Tawhanon nga mga igsoon sa pagsabut
Atong ibutang ang palas-anon
Ubos sa krus sa mga bagyo
Sayop nga linya
Sa canvas sa langit.      
 
Dili na impetus ang acting
Sa dihang mobalik sa kinatas-ang dalan
Ang mga fumarole sa maayong panghunahuna
Pagduko sa nabug-atan nga mga abaga
Gikan sa pipila ka nasuko nga ascendant.      
 
Diha-diha nga overview
Mga pulong nga gihatag
Sa pagkonsiderar sa angay nga pagtahod
Pag-chat nga walay kaligdong nga walay katalaw
Nagbagulbol ang tawong gawasnon.   
 
Ug hunong sa pagkatawa
Para magpakitag tanga
Hinungdan sa pag-label
Nag-atubang sa langit nga taas ug mubo
Usa ka witticism.      
 
Pagduko sa dili pa makaadto sa sagrado
Morag tinuod
Aron maklaro ang kahibalo
Aron makig-away batok sa mga panagway
Bunga sa atong batasan.      
 
Smart kinsay mahimo
Ang buntag
Ang bukas nga higdaanan
Nagpakilimos sa ganghaan sa dakong ambak
Usa ka malampuson nga pagpakigbahin.      
 
Ang imahe walay porma
Angkla lang sa lawas
Usa ka pagpamulak sa espiritu
Ubos sa dagway sa usa ka hugot nga graph nga sulat
Sa unod sa dakong kagubot.      
 
1340

Ang panit

Sa akong atubangan
Ang bulan
Ug si Venus usab
Alang sa walay katapusan nga bulak nga bulak
Sa umaabot nga adlaw.      
 
Wala koy paki kung musugyot ang tingog
Pagpahulay alang sa uvula
Sa tunga-tunga sa hangin sa kalibog
Ang usa ka segundo paspas kaayo
Alang niini nga lawas nga adunay bug-at nga mga bitiis.      
 
Nagdilaab ang mga ngabil
Usa ka dagway sa usa ka ngisi
Ug nagsulat ako kanimo uban ang hugot nga kamot
Nga ang kahayag akoa
Pagbalik gikan sa misyon.      
 
Nawala siya sa iyang dalan
Sa pagkupot sa katugnaw
Sa usa ka buntag sa tingdagdag
Ang tigbaligya sa kabayo sa perya
Ngadto sa baba nga nahugawan sa kinalibang.      
 
Naa ka diri
Sa paraiso nga agawon
Sa kinabuhi girt
Uban sa gamay nga paghilak
Pagpadagan sa Prjevalski.      
 
Usa ka hinay nga ulan
Pag-igo sa bintana
Ug dili kita makaikyas
Gikan niini nga paso
Usa ka gabii duol sa nahurot nga pond.      
 
Asul nga tip
Sa iyang puti nga tulle nga panyo
Magul-anon nga pagkupot sa mga gabii
Uban sa usa ka kutson sa mga dahon sa birch
Nagkusokuso sama sa coarse nga asin nga migawas sa lungsod.      
 
Uban sa taas nga mga lakang
Mitabok siya sa bakanan
Simple nga concordance sa tenses
Ang nangagi gilabay
Alang sa usa ka nawong-sa-nawong nga regalo.      
 
Ils ont jeté les pierres   
Sur la tête de Jean   
Le bien nommé   
Corps figé dans la terre retournée   
Lui le petit au duvet si doux.      
 
Se lever   
L'écorce à bout de bras   
Et pleurer   
Violence du grand secours   
Au creux du cœur accueillie.      
 
Et se faire   
Part terrestre de l'élan   
Dans l'étreinte de haute lignée   
Paille chaude   
Reconduite telle membrane de libellule.      
 
Me mets à flotter   
Sur les secrets du monde   
À consentir quelques miettes aux moineaux   
Le pas vif   
Entre deux haies de chèvrefeuilles.      
 
1339

La présence à ce qui s'advient