Maisonsde fond de courde villede village. Maisonsde parpaingsde briquesde bois. Maisonsde l'enfancede vacancesd'adolescenced'aujourd'hui. Toutes à flancs de collinevers les nuages de l'espritet je suis resté coiten bordure du cheminà ranger mes jouetssa kataposang higayon. Plein de coquillages des îlesborduraient la boite de laquele tiroir regorgeait de capsulesles petites voitures roulaient sur le lino. Il y eut de tendres momentsde solitudeà deux avec sœurettesa atubangan sa balay le roucoulement des pigeonset les fais pas ci fais pas ça de maman. La farandole s'élevaitjoyeuse estampe chinoisechargée de brumesde ravins et d'arbresvers la lumièreune lumière de dépossessionune lumière de duvet et de crépis'enroulant tels liseronsautour de la barrière des limites. Gigukod sa gininhawa ang sinulat usa ka kupas nga hovel sa daplin sa lasang nakita nisulod ang deferred nga tawo ang pagpasalamat mahimong moabut sa katingala atubangan sa pultahan sa dili makita. 643