ሁሉም ልጥፎች በ ጌል ጌርደር

L’écoute en vérité

Aux tubulures de l’orgue
J’ai joint le bouquet de printemps
Un sentiment de joie pénétrant le cœur
Du vase verser la liqueur
Avant dégrisement.

Marcher sur la terre desséchée
Etreinte puis détente
Avant d’arriver à la barrière
Menues inclinations à ce qui est
Vivant comme légende.

Éliminer les souillures
Modeler jusqu’à l’ambre
Les racines et les branches
Fait douter de la pureté
L’œil enjoignant le soleil.

La rouille avait été accumulée
Offusquant la clarté
Empêchant les images de réfléchir
L’âme face au vrai
Le miroir face à l’objet que l’on veut reproduire.

Elle avait alors dansé
Au proche de l’arbre
Communiant dans la forme
Avec le toboggan des eaux glacées
Visage sidéré devant la bascule.

Le soir
Le grand arbre nous recevait
Au dessus du vide
Expérience du vide intérieur et des émotions
L’écoute en vérité.


1538



C’est la vie qui est en jeu

Il arrive qu’elle s’écarte
Car c’est la vie qui est en jeu
Amoureusement neuve
Au goût d’une rivière
Où puiser force et lumière.

Un pas à oser
À soi-même
À présent
À chercher l’accostage du sérieux
Sur le pont des offrandes.

Elle est seule
En pause légère
À s’éblouir de nourriture
Par cette faim de chair et de sang
Au bouche-à-bouche du consentement.

Femme-énigme
Saisir l’insaisissable
Connaissance déchirée de la déchirure
Au tourment d’exister
Dans l’instabilité première de la marée.

Point de lien de sexe et de commerce
Juste le comblement d’un miroir
Ranimant l’invisible d’un visage
Estomac détraqué
Par les ailes de la maraude.

Part manquante détournée
Je l’ai cherchée du regard
Dans une halot de lumière
En retrait
D’un trait de plume à venir.


1537

ለሞት ወደ ሕይወት

Donner son sang
Dans la boue et le froid
Écarte les doigts de l’aube
Pour fracas des bombes et des missiles
Sur la terre des ancêtres
Occasionner mille morts
Devant les placards ouverts
De la bête demi-sauvage.

Là dans la tranchée
Point d’infini
Devant les yeux aux paupières lourdes
Juste un peu plus de nourriture et de vin
De casemate en casemate
À chercher la chaleur
Et protéger son fusil de l’humide
Comme un enfant dans les bras de sa mère.

Si quelques morceaux de papyrus
Dans une jarre de la Mer Morte
Ont été trouvés dans la grotte des bergers
Leurs fibres recèlent les signes
Lettres et chiffres
D’un passé de dévotions
Jointes au comptage des biens matériels
À la vie à la mort le compte est bon.

Entrelacés
Hommes et bêtes s’unissent
Aux portes de l’enfer
L’ultime enjoignant de se tenir debout
Dans la posture des adorateurs du rien
Notes de musique
Jouant une symphonie des mots
Pour le caillou saisi par une main gelée.

Griffée
Spoliée
La Beauté s’obscurcit
Sous les arbres éclatés par la mitraille
À mesure de la nuit et du jour
Égrenant le chapelet des pensées
À la face d’un monde
Béni par une goulée de vitriol.

À point nommé
Le sac vidé du sable des dunes
Arrêtera le flot des eaux de fonte
La mort alliée avec la vie
Le ciel dérobé par des étoiles noires
Le totem des poupées désirantes
Levé sur la terre bouleversée
D’une solitude retrouvée.


1536

Au devant de la scène

Croise les doigts et tais-toi
Toi le Prince
Car il y a contentement à la Cour
Ce soir de fraîche brume
La rencontre aura lieu.

De la solution
Il est à tirer un trait
Trait de plume trait de lune
À portée des vétérans des heures creuses
Les parturients du monde vivant.

Bleuet à la boutonnière
Il avait franchi le gué pieds nus
Sans que brise ne lève
Occupé à tenir le tilleul du Têt-Cho
Près de la croix du souvenir.

Elle était disposée
Je me suis approché
Et tout a commencé
Le tout dans l’élan le plus profond
Dans le calme des attentes disposées.

J’ai soulevé l’écorce
Pour toucher le lignage
Le balancement d’un cœur qui bat
Pleinement
Sans hâte ni retenue.

Douce chaleur
Et pointe dure
Avec pour réponse la paume et les doigts
Sur le déclencheur des origines
La vie était là.

Souffle et mots
S’encastraient dans les mémoires
Disposées à révéler le passé
D’un présent ignorant l’avenir
Sous les frissons de la ramure.

Au plus près des mousses envolées
Sur le dos elle a soulevé ses basses branches
Pour donner à voir
À offrir
À saisir.

Pas de filet de protection
La pomme était gonflée
La fente ombrée
L’entrée suggérée
Dans l’embrasement des yeux du paon.

Ventre à terre
Je courrai au mystère
De lui dire « bonjour »
Doucement
Comme baiser sur bouton de rose.

Puis je vins
Au profond des entrailles
Tel requin dans l’aquarium
En 3 ዲ
Accomplir la fonction.

Cela dura un peu
Mais pas trop
Elle se défie de l’étreinte
Pour écrire
Le texte des pressentiments de la matière.

La tâche était ailleurs
Au montage de l’amplificateur
Duquel le chef m’avait sommé
Mille et une pièces à réassembler
Au vertige des doigts instantanément disposés.

Un énorme transformateur barrait l’horizon
Grésillant à faire sourdre
Les tensions adéquates
De l’engin des conquêtes
De sons et de lumières paré.

Ils étaient alignés en rang d’oignon
Les quinze ou vingt jeunes hommes
De taille moyenne le cheveu brun
Se dandinant d’une jambe l’autre
Sur le devant de la scène.




1535



Le Solitaire

Petits points blancs
እየጠበቀች ነው።
Rue du Chemin Vert
Dans la Ford Vedette
La voiture du père.

Trainant sa tranche de vie
Cette voix de bois noué
Fait poussière sèche
Au sens commun
D’un murmure de misère.

La pourpre humide de l’alexandrin
À la fin du marché plie un dernier tréteau
Aux images fusant inexorablement
Des phrases courtes comme jolies fraises des bois.

Ombre et lumière
Cherchent la petite heure
Où manuscrit bouclé
Jeter la vie brève et folle
Par-dessus la rigole.

Un sanglier se déploie
Sanglé d’hier et d’aujourd’hui
Fourchette restée suspendue
Au dessus de l’abîme
Sur son péristyle le Solitaire.


1534


ኢቫን

የገነትን ጎርፍ እንክፈት።
ለሚያብበው ዶሮ
ጥቁር ዓይኖቹ ገጠመኙን ያስቆጣሉ።
ከወርቃማ መጥረጊያ ጋር ዓይነ ስውር ጽሑፍ
ኢቫን ተመልሷል.

ከፍተኛ ፋሽን
ጨዋው ልጅ ያየናል።
ጸጥ ያለ ሱፍ
እውነታው ኤሌክትሪክ ነው።
ለፖውዞል ትንሽ ቆንስላ.

የነፍስ እና የሥጋ ድብልቅ
ካቢኔዎችን ማባዛት
ከሁሉም የስበት ኃይል ነፃ ያወጣታል።
ድንቢጦች ፊት ለፊት
በድንጋይ ውርወራ የተበታተነ.

ሕይወት እንደ ሐር ኮክ አልቆሰለም።
ኦቢዋን ውስጥ ያስገባዋል።
ከሶስት ዶሮዎች ጋር የመገናኘት ነጥብ
ግራጫው, ቀይ ጭንቅላት እና ነጭው
ከኦሜሌ ጋር የእንቁላል አቅርቦት.

ኳሱ በእግሮቹ መካከል ይንሸራተታል
በ Saint-Eloy ውስጥ ፈንጂዎች ተዘግተዋል
ጤናማ እግር ኳስ ተክቷቸዋል።
በመስቀለኛ መንገድ ላሉ ጓደኞች
ጠንካራ ተኳሽ.

በተራኪው ልብ ውስጥ አብሮ መኖር
የኒውቶች ምስጢር
ከአንዱ ምንጭ ወደ ሌላው
የዱላውን ማለፍ መጨመር
በድንጋይ ቤት ውስጥ.

1533

የኦቨርኝ ምድር እና ሰማይ

የኦቨርኝ ምድር እና ሰማይ
ወደ ተጓዳኝ ካንደላብራ ዛፍ
በክብ የተደገፈ መንገድ
የሳር መሬት መጋራት እና ክብ ጉብታዎች.

የጋዝ ማሰራጫው ማህደረ ትውስታ
በአያቴ ሳሎን ውስጥ
Figure jaunie d’un mariage passé
በግድግዳው ግድግዳ ላይ.

ተለይቶ የቀረበ
ጨረቃ ደመናን ትደቃለች።
የመጨረሻው ካፐር
ከመናከሳቸው በፊት.

Serpentiferous fissure
በደረቁ የድንጋይ ግድግዳ ላይ
የሉሃንስ የዶሮ እርባታ
ካክል ከቀለም ወደ ዲያ.

የቤተሰብ ምልክት
ከዚህ ሁሉ ጫጫታ
የደስታ ቀናት ገነት
ሰልፍ ከቆሎ አበባ ወደ ጃኬት.

ሶስት እርምጃዎች ወደፊት
እምቢታው ግልጽ እና ትክክለኛ ነበር።
ትዕዛዙን በጭራሽ አትከራከር
አለበለዚያ ጅራፉ ሙቀቱን ያረጋጋዋል.

በጋለ ብረት ያለው ዲሚርጅ
ጀግናዋን ​​ትበላለች።
ስለተሰበረው ህልም ሳይጨነቁ
አስጨናቂ ሌሊት ሁሉ.

እንፋሎት በሥርዓት ነው።
ለዚህ ግልጽ ሰዓቶች ችግር ፈጣሪ
የታንዳውን ጥቁር ወርቅ በመሳል
ወደ አውሬው አፍ.

ተክል ሁን
ወደ ታች ጭንቅላት ፣ ሥር ወደ ላይ
በሰንሰለቱ መጨረሻ ላይ ሰበሰበች
የመከርከሚያው ሪባን.

የገጠመኝ አካላት የካፍኬስክ ምህዋር
በቪቺ ጨርቅ ዳራ ላይ
የነፍሳት ዘይቤ (metamorphosis)
የጊዜ ኤሊትራ እንዲርገበገብ አድርጓል.

ሚሮተን እና ዶንዲን
በፍርሃት የተሞላ ታየ
ከግዳጅ ደብዳቤ በፊት
ታላቁን ጦርነት ማወጅ.

ሰላጣዎቹ በረሩ
ካሮት ጥቁር ተኩላውን አስቀመጠ
ሬጂሎት በነፃነት ፈሰሰ
ከአስቂኝ የጎድን አጥንት ምግብ ፊት ለፊት.


1532

Vaguelet mini ገበያ

Vaguelet mini ገበያ
ራዳርን በተመለከተ
የብር ማንኪያ ተወለደ
መዶሻ
መስማት የተሳናቸው ቃላት
በገነት ጥላ ውስጥ ማደግ
የተጨበጨበ ውዳሴ ብቻ
በእግዚአብሔር ጢም ውስጥ.

የሚቃጠል ቁጥቋጦ እንሁን
ክሎስተር በሳይፕስ ጥላ ውስጥ
በአእምሮ ውጥረት ውስጥ አምልኮ
ለመጠበቅ ዝግጁ
የመከላከያ መስመር ይብራ
በዝናባማ የአየር ሁኔታ
ከማዕበል ጋር ሲቃኝ
የዝምታ ውቅያኖስን ይመልከቱ.

የኔ ኮፍያ አልፋ ነው።
ኦሜጋ ቀሪው ነው።
ያለ ቃሉ
ኦፊሴላዊ ትዕይንት ቅርስ
የፍሳሽ ማስወገጃ ቱቦዎችን ለመክፈት ዘምሩ
ከአንተ ጋር ወደ ሲኦል
በኪስ ውስጥ እንዳሉ እጆች
የሚቀጥለውን ትራም ይጠብቁ.

ደስታህን በፉጨት
እንደ ጂፕሲ ዳንስ
የሮቢን ከፍተኛ ምክር ቤት ያደራጁ
በአካባቢው መንገዶች ላይ
የልጅነት ሳቅን አንድ ላይ ያመጣል
በሆፕስኮች ዙሪያ
ባዶ ጎዳና ላይ
ሰባተኛው ሰማይ የማይነገር ለማድረግ.

ቁጥሮች እና ፊደሎች ያታልላሉ
በተበታተነ ቅደም ተከተል
የብረት መጋረጃውን አውርዱ
ለህጻኑ ወታደር ተስማሚ
በሰዎች ሁኔታ ውስጥ በሲኦል ውስጥ እየተንከራተቱ ነው።
የመሬት መንቀጥቀጡ ድረስ
በቅጽበት ያድጉ
ወደ ቆርቆሮ ከበሮ ድምጽ.

ስለዚህ ጅረቱ ከአልጋ ይወጣል
የታሪኩ ክፍል ጠፍቷል
በተሸፈነው ጉሮሮ ላይ
ጭንቅላትን ወደ ኋላ መወርወር
የሳምንቱ ስምንተኛው ቀን
በሀዘን ድንግል እግር ላይ
አስደናቂ ማሚቶ
ታላቁ የግጥም ሳቅ.


1531

ተራራው እንዴት ያምራል።

ህይወት እንደ አዲስ ዝምታ ናት።
ቃሉ ደካማ ነው።
ሕይወት
እየጠበቀችኝ ነው።
እሷ እዚያ ትገኛለች።
ይከሰታል
ብቸኛ እና አፍቃሪ ሕይወት
እንድትፈልግ የሚያደርግህ ሕይወት
አስቂኝ እና አስደናቂ ሕይወት
ሕይወት ቅኔ ነው።.

ስለዚህ እኔ እንደሆንኩ አስባለሁ
በኅዳግ ላይ ትንሽ ቀለም
አንድ blotter መከታተያ
እውነትን የሚናገር ሹክሹክታ
ህልም ሰሪ
የት እንደሚናገር የጥላ እምብርት
በችግር ውስጥ ያለ ዘዴ
የዘመኑ ውድ
በገናው ለበዓሉ አወጣ
ከጣራው ላይ የሚወርደው ዝናብ.

የዝምታው ልዑል
ጎህ ሲቀድ ተአምር
የሚሰጠው, አይደለም
ጥሩው ቅናሽ
ያልተለመደ ክስተት
የመሳቅ እና የማልቀስ ፍላጎት
ከዓለም ፍጻሜ የተላከ ደብዳቤ
የቃላት ክትትል
ዝም ስንል ጻፍ
የጠፉ ሰዓቶች ጅረት ዝላይ.

ተራራው እንዴት ያምራል።
ላሞቹ የተራራውን ግጦሽ ይግለጹ
በገጹ ላይ ከግራ ወደ ቀኝ
ወደ ክላሪኖች ድምጽ
ሐረጉን በመፈለግ ላይ
የእሱ መኖሪያ እንዲሆን
የተዘጉ የዐይን ሽፋኖች
ለልማዳዊ አጠቃቀም
የአስፈላጊው ግፊት ምልክት
ልዩ የቅዱሳን ጽሑፎች ምልክት.

1530

“የ pas de deux”

"ፓስ ዴ ዴክስ" 
ከሳይንሳዊ ቃል ተከልክሏል
የመሆንን ተአምር ያስመስላል
አንድ ቀን ተሰማ
እንደ ሕይወት መተው
መቅረት
ስለወደፊቱ ትንበያ
ሁሉም ሰው በራሱ ውስጥ የሚሸከምበት ሌላ ቦታ
የዓይነ ስውራን ቅልጥፍና
ከቃላት መፍዘዝ የሚያመልጥ.

አሳሽ
የመኖር ሙከራ
የአቅም ማነስን አለመቀበል
ከግርግሩ ጋር በፍቅር መውደቅ
በምስማር ላይ በተዘጋጀ ደስታ
ሊቋቋሙት ወደማይችል አደጋ ተገዙ
በሁሉም ፊት
ወደ እነዚህ የሞቱ ቅጠሎች እየወጡ ነው።
እንደ ሀሳብ መተንፈስ
በጥበብ እና ጣፋጭነት.


ዛፉን ይቁረጡ
እና ከራስዎ የበለጠ ይሂዱ
በንጋት ነጭነት አንድ ይሆናል።
ይህ ፍርድ
በፍፁም ድምፅ ካበደ
ያ ድንቢጦች እንኳን
ከጊዜ በኋላ
ጩኸታቸውን ያደርሳሉ
እንደ ውሸት
በ Lendit ትርኢት ላይ.

ሥሩን ለመቆፈር
የትርጉም ጌጥ
ሱሱል ሁሙስ obsisional
ፈላጊውን ያረጋጋል።
ከቀላል ንክኪዎች ራቁ
ከተንከራታች መዝገበ ቃላት ጋር
ትንሽ የቤት መሠረት
ድምጾቹን መንከባከብ
ሃርሞኒክስ እስኪገኝ ድረስ
በእይታ እና በስሜት መካከል.

1529