
Voilà l'extérieur du cœur mon frère quand du chaos arriveront les visiteurs à même la pâtine vitreuse de l'aube à soutenir de l'intérieur la vision d'une autre vie. C'est toi qui parlera mon frère de cette absence après avoir versé le bol d'air sur le parvis du temple pouffant d'un grand fou rire chaque image convenue. La rivière des mots coulera de pierriers en plages de sable poussant de loin en loin quelques branchages à même les rives de la recognition à couvrir les opercules langagières d'ailes de papillon légères. L'élan portera langage pour calibrer les ouvertures cédant devant le garçon en robe noire la colerette du savoir de rien l'instinct de ce que dit l'historien. Арол будзе нашым гаспадаром узнавіць дэкарацыі нашага жадання жыць чыноўнік з лёгкасцю махаючы вострым языком перад выцягнутымі целамі жанчыны і быкі змешаныя. Я буду расшыфроўваць мой брат сучкі і лікёр да роду добра народжаных душ падшываючы нішто адарванай арабескі світанак, дзе ўсё сказана. Істотная рана будзе першаснай цнотай усмешка бацькі адказваючы спакуслівым позіркам што паэт у поўнай занятасці сябе назаву імператыўным абавязкам. 1115