У яго вачах
дзяцей было шмат
і мы прычалім да берагоў паклікання
здранцвелыя ад мучачага нас голаду
для большага прымянення
вярнуцца да традыцыі.
Surgie de l'obscurité
la nausée nous guida
passage obligé
du compagnonnage d'Isidora
à se montrer du doigt
la Bête dévorant la forêt.
паўзучая вусень
што некаторыя любяць смактаць
выклікаючы дыярэю і завалы
ад мора да зямлі
цунамі як нечаканы госць
прычыняе пакуты і блудныя кулі.
Вясельны збор
ад адной пасадкі да іншай
рэчы жыцця
Якія скрываўленыя вусны
Я прагна ўяўляў
на гэтых землях устрымання.
Мацнейшыя штуршкі
крыж мой лоб з палётам ястраба
пад малаверагодным расплодам
мноства начных соў
драбнення кавуна
у цені думак.
знізу
затым зверху
да дабраславёнага мінулага
размешчаны пад дрэвам
пасля глупства
накрэмзаў на сшытку чаканняў.
1075
А потым — астатняе
за словамі
значэнне слоў
што гэта значыць
як хваля змешвання парод
на працягу мільёнаў гадоў
беглы і з зваротным халадзільнікам
націснутая, падагрэў, трансфармаваны
паводле мёртвых каханняўau gré des amours vives
en accueil d'une conscience renouvelée
au gré de l'Univers en expansion
devant les trous noirs de nos inspirations.
Dans la grande marmite des effets de matière
il y a la Parole
ce dit-toujours-on-verra-après
cette verrue inopérable
cette verrue première des occasions perdues
cette parcimonie à saisir le rebond
plutôt que la chose elle-même
pour que dans les interstices enténébrés de la quête du sens
appréhender le sens de la lumière
qui brille dans l'Obscur
en s'évertuant de saisir le pourquoi du comment
de cette transfiguration
hors du noir de la lumière blanche
de la lumière invisible
qui prenant corps dans notre perception
invalide la matière plus ou moins lourde et sombre
pour que la lumière devienne phénomène
au premier geste de persuasion
dans l'espace-temps de l'ici et maintenant
Ombres de mes ombres de mon fors intérieur
alors plus apte d'atteindre la lumière
pour la comprendre
la contenir
cette lumière incréée
qui siège dans les profondeurs de l'Être.
Alors je parle
je vaticine
je me baguenaude
en quête d'Altérité et de Transcendance
aux limites du phénomène
de cette lumière qui demeure invisible
au cœur même de ce qu'elle donne à voir
jusqu'à l'étincelle ultime
qui ne sera jamais ternie
par le poids de nos Cendres
car Lumière est là
qui ne sera jamais souillée par nos impuretés.
У асноўным
у канцы ночы
малюсенькі вугольчык
чакае добразычлівасці Погляду
і асветленая ласка Дыхання.
Цэцы, вечна
каля крыніцы
вады вышэй des eaux d'en bas
qui ne saurait se tarir
puisque Témoin de la Lumière.
1074
Словы на мяжы
штодзённыя словы
словы назаўжды
словы нічога
цяжкія словы
словы на ляту
маленькія словы
вялікія словы
рэалістычныя словы
сардэчныя словы.
Я дзейнічаю голымі рукамі
Я звяртаюся з кельняй і цыркулем
Я кручуся
Я раблю кругі для ног з напісанымі або прамоўленымі словамі
стылізацыйныя эфекты
ад эфектаў канатаходца да парэнчаў ілюзій.
Словы з іх рэмбоўскім настроем
Я наогул нічога не падпісваю
упрыгажэнні рамантычнай руіны
Я пазбаўляю дрэва сэнсаў
акадэмічная разбітасць
ці не
Я выціскаю плод сэнсу
шукаю сваю мову
які, тым не менш, даступны.
Я шукаю Іншага сваімі словамі
Я шукаю альтэр эга
Шукаю сябе
Я шукаю нас
Гуляю ў хованкі
і адзначце мае сустрэчы
за сумесную працу
у прымірэнні Свядомасці з Пустотай.
Je suis Nu
et dénué de soupçons
je rends mon bavoir de gros bébé
pour le tablier de cuir du forgeron
me mêlant aux travailleurs de l'esprit
faisant jaillir quelques étincelles de l'enclume
et ça brûle
mais que c'est beau d'avoir le nez en l'air
d'être sorti des sourates du couvige.
Et les mots de venir
des mots ricochets issus de bien plus loin que moi
des mots d'émergence de ce qui est là
des mots de première instance
dans cette salle des pas perdus
ce lieu d'accueil de qui de nous deux rira le premier
ce présent sans avant qui présume du lendemain.
Я атрымліваю спадчыну
таму што я гэтага заслугоўваю
таму што кармлюся каменьчыкамі-словамі
коркі ад бутэлек, знойдзеныя ў жолабе
і гэта затрымалася ў галаве
на заводзе па перапрацоўцы
выкідваць на сценку чэрапа
рэшта, прапанаваная працаўнікамі апрапос
каб раздражняць тое, што будзе сказана
і вольны ад сваёй жыльнай пароды
тое важнае, што варта сказаць
як носьбіт слоў птушак
каб нітка жыцця зноў заспявала
раніцы маладосці.
Гэтыя каменьчыкі слоў
на шляху да пагібелі
з дому
паходзяць з дзіравых кішэняў
пацёртыя майткі
на лаўках школьнага абнаўлення.
Ёсць у анталогіі слоў
асобныя здзіўленні
сувеніры
мары
выявы
гукі
пахі
адчуванні
пачуцці
адмова ад непатрэбных рэчаў
эмоцыі
творчыя парывы
і гэтыя імпульсы да самааналізу.
Tout ça fait du bruit
ça se mêle
tout se concocte
ça s'invective
jusqu'à créer des amorces de clarté
quand rencontre fortuite
proposant le silence
hors de l'orage des grêlons
tambourinant sur les protections sécuritaires
jusqu'à briser les lignes de pensée.
Alors sur le champ des morts
passent les drones
pour au grand œil déceler quelques éléments
tels cairns
murailles et murettes de berger
dégageant un carré de verdure
où planter table et chaise
au poète susurrant à petits jets d'imagination
du bout de son crayon sur la papier blanc
le collier des cardabelles associées.
Новы погляд скалынае гарызонт
пячоры пашыраюцца
лавонь вітае авечак
Разрываецца бура
музыка чарнасліў з вялікімі кручкамі
траншэя ў аблоках
для стрэлу новых успрыманняў
пяццю пачуццямі
па духу нараджэння
мячом дыскрымінацыі
адкрыць дзверы для ўяўнага пашырэння
заткнуць парушэнні, выкліканыя абразай
і прапанаваць табліцу рэчаіснасці.
Гэта доўжыцца толькі некаторы час
бо любая мяжа, нават самая малая
абмяжоўвае твор
павесіўшы яго на плечыкі цікаўнасці.
Потым перадаць лозепадобны пруток
на дзіўны кангламерат непрызнаных рэчаў
для большай чалавечнасці
абняць аскепкі мінулага
матэрыял сённяшняга ўжытку
Высока ўзняты сцяг вандроўнікаў
ідучы да сябе
падняўшыся на дасканалую гару
адкрыць нашу далікатнасць
гэтая нязгасная прага Іншасці
Не-Быцця наш квэст
для мэт Трансцэндэнтнасці.
Прагулка
Пісаць
Прачытайце
Смяяцца
гаварыць пра гэта
вечарам на вігіліі
перад выхадам на вуліцу.
1073
Чалавек вылупляецца
у яе палымяным убранстве
бацька і маці на спіне
спяваць зняцце пакуты
браць струны забыцця
супраць расколатай сцяны
і ідзі павольна
сваёй асноўнай місіі
спадаючая хваля
далікатнае закісанне
росту жыцця.
1072
Au croisillon des allégations
le fractal ciselé par l'orfèvre
hèle le Minotaure.
Fée penchée
jusqu'à l'envie
sur le berceau de ma naissance.
Gibier angélique
dans le buisson du temps
je te pressens au cœur des fenaisons.
Fidèle à son sautillement
le moineau friquet de mes attentes
verdit la petite flamme.
Pour se brisant
jusqu'à l'effacement
porter bruissement de l'âme.
Je m'adonnerai
tu résonneras
ce sera mieux comme ça.
Portes dégondées
par le souffle de l'orage
apporte clés souveraines.
Et nous vivrons
en arrière-plan des cartographies
l'humeur des grilles.
Écrire
pour mettre quelque système en haleine
sans que colère nous porte.
À peine
l'amour nous dépouillant de tout
nous prodiguer le plus.
1071
Essuie de tout
coquerelle des prés
le cadre des offenses.
À la pointe des contingences
le travail sur soi
ouverture
des intentions
creusées à même la montagne. Passage rustiqueініцыяцыйны ўрывак
энергіі
далучыцца
дабрабыту
у сваім блуканні
няцотны.
1070
септан
ружы ў траўні
адкрыты конь
ля варот Эскабель
прагныя агні
з пяску арэны
падымаючыся да заслону нашых мук
мы праваліліся
шляхам запамінання
падземны пераход
выпадковыя сустрэчы
вітаўся жэст рукой
на недоуздке звера
без кіраўніцтва
падымацца на пагоркі
упрыгожванне нашых ценяў
на апекунскім скляпенні
дзе плесці без седла
паміж дзесяці пакояў
выгравіраваны на дублёце.
Што з арума
распрануць жывёлу
Што з твару pour ouvrir l'espace de notre Rencontre
Celle des transformations
du chevalier au lion notre guide
Celle de la naissance
où brûle la fin du cycle
Celle des épousailles
à pénétrer de l'intérieur
Celle du mûrissement
des bouquets feuillus de la quête
Celle d'un fragment de ciel
descendu dans le cercle circassien
Celle de l'engagement
pour l'ouverture et l'entrée dans le dogme
Celle des brèches ardentes
formant véritable ascension
Celle royale de la ronde insensée
du rhapsode des nuées ardentes.
Пакуль спяваюць раны
пакуль нас цягне пекла
пакуль неба засмоктвае нас
Гэта
ад цябе мне
камфортныя ласкі
далучыцца
што з карніза
дзе звісаюць ногі
забяспечыць абмежаванні
пазбаўлены якой-небудзь дзейнасці.
( карціна Фрэдэрыка Лемаршана)
1069
Застаюцца вусныRestent les yeux
à l'entour du sémaphore
colonne de lumière
à chaque pas sa voie
attentif au visage
qui se forme derrière notre visage
à capter les reflets
pour voir où nous en sommes
à recevoir un déferlement d'énergie
à corriger nos trajectoires de vie.
De l'enfance spirituelle
où le vieillard retrouve les traits du bambin
le regard a parfois la profondeur du sage.
C'est dans la contrainte
que réside ce qui complète
ce qui prévient les excès
ce qui permet au mouvement de se poursuivre
ce qui conduit vers le point d'équilibre
le point du milieu.
Такім чынам, маленькія істоты разумення
у працэсіі сабраліся
паглядзіце на замежжа
дзе ўсё кажа пра рост
гэтага ўнутранага росту, які вясной і роем.
Знаёмцеся
бачыць мяне
Убачымся
бачыць нас
пры вертыкальным праходзе
рыба ў мітр
у блізкасці, якая нас раздзяляе
у збліжэнні, якое прызначае нам
шлях адзінства
дзе сляза - Святло.
( жывапіс і скульптура Фрэдэрыка Лемаршана )
1068
Toi revenue
Noire de peau et blanche hermine
Du ciel d'Alexandrie
La ville des mystères.
À la maison
Nous t'adorions
Près du foyer
Nous élevions
L'autel
Où feuilleter les pages du Livre des Morts
Grande dameDe bleu céruse vêtue
Pour de si belles agapesDe miel et de raisin exaltées
En l'honneur du Maître
Descendu de sa dune
Reflet séculaire de la quête éternelle
Effleurée le temps d'un battement de cil
Devant le temple des attentes
Moi le prisonnier
Sans que le grognement des ibis
Vienne bouleverser le rituel
Elaboré sur la montagne de jade
Qu'une main aux doigts fins
Glissa sur la lune ombreuse
Au passage de la voix des ancêtres. Il en fût ainsi
Rejoignîmes la barque
À minuit pile
Avant de recouvrir d'un voile
Le visage du sans-souci.
1067
Ouvert Fermé
Le doigt de Dieu s'est glissé
haute pierre d'ambre
sur ses lèvres d'archange.
Ад яго сэрца ад яго дыхання
поўны амброзіі
дождж моцны
загінаць вушы.
З яго крылаў
прымацаваны да яго плоці
яна падарожнічала туды-сюды
заглушыць сваю веру.
Ад белага да белага
колеры і агні
зрабілі сабе логава
лагчына захаплення.
Постаць прыкметна
абалонкі і пладоў
маіх братоў маіх сясцёр
у падтрымку нябеснага зводу.
Каб падарожнічаў цень
яго праца адкрылася
на двары пахаў
бензаіну і ружы.
Ад попелу да дробных дробак
— узнікла думка
свежы і пераканаўчы
пад лініяй стрыжоў.
Au fond de ses yeux bleus de ciel profond
le calme des attentions
cherche accueil et sourires
sans que vienne la nuit.
Mantille sur la tête
à l'entrée du vaisseau
monte l'appel du très haut
froissement de l'ébène contre sa joue.
Там усклалі кветкі
пры разрыве водаў
дай бачыць вока мадлен
у боскай кампаніі.
вугольчыкі слоў
— закрычаў са дна куфра
абярэг працягнутых рук
у адлюстраванні ўздых.
Каб перастаць тануць
у роспачы ўсё паўтараецца
гэта дэлікатэс
пацалунак міру.
1066