Isadorine oči

U njegovim očima
bilo je puno djece
i privezujemo se na obalama poziva
ukočen od gladi koja nas muči
za više primjene
da se vratimo tradiciji.      
 
Surgie de l'obscurité   
la nausée nous guida   
passage obligé   
du compagnonnage d'Isidora   
à se montrer du doigt   
la Bête dévorant la forêt.      
 
puzajuća gusjenica
da neki vole da sišu
uzrokujući dijareju i zatvor
od mora do kopna
cunami kao neočekivani gost
izaziva muke i zalutale metke.      
 
Bridal Charge
od jednog sletanja do drugog
stvari života
Kakve usne koje krvare
Pohlepno sam zamišljao
u ovim zemljama apstinencije.      
 
Jače podrhtavanje
zabrani mi čelo letenjem sokola
ispod malog legla
od bezbroj noćnih sova
drobljenje lubenice
u senci misli.      
 
odozdo
zatim odozgo
u blagoslovenu prošlost
postavljen ispod drveta
nakon gluposti
naškrabao po svesci očekivanja.        
    
 
1075
 

Memorandum mojih reči . dio 2

A tu je i ostalo
iza reči
značenje reči
šta ovo znači
poput talasa mešanja kamenja
milionima godina
tečno i refluksno
pritisnut, grijano, transformisan
prema mrtvim ljubavima
au gré des amours vives   
en accueil d'une conscience renouvelée   
au gré de l'Univers en expansion   
devant les trous noirs de nos inspirations.      
 
Dans la grande marmite des effets de matière   
il y a la Parole   
ce dit-toujours-on-verra-après   
cette verrue inopérable   
cette verrue première des occasions perdues   
cette parcimonie à saisir le rebond   
plutôt que la chose elle-même   
pour que dans les interstices enténébrés de la quête du sens   
appréhender le sens de la lumière   
qui brille dans l'Obscur   
en s'évertuant de saisir le pourquoi du comment   
de cette transfiguration   
hors du noir de la lumière blanche   
de la lumière invisible   
qui prenant corps dans notre perception   
invalide la matière plus ou moins lourde et sombre   
pour que la lumière devienne phénomène   
au premier geste de persuasion   
dans l'espace-temps de l'ici et maintenant   
Ombres de mes ombres de mon fors intérieur   
alors plus apte d'atteindre la lumière   
pour la comprendre   
la contenir   
cette lumière incréée   
qui siège dans les profondeurs de l'Être.      
 
Alors je parle   
je vaticine   
je me baguenaude   
en quête d'Altérité et de Transcendance   
aux limites du phénomène   
de cette lumière qui demeure invisible   
au cœur même de ce qu'elle donne à voir   
jusqu'à l'étincelle ultime   
qui ne sera jamais ternie   
par le poids de nos Cendres   
car Lumière est là   
qui ne sera jamais souillée par nos impuretés.      
 
U osnovi
na kraju noći
sićušan žar
čeka blagonaklonost Pogleda
i obasjano milovanje Daha.      
 
Ceci, vječno
blizu izvora
vode iznad 
des eaux d'en bas   
qui ne saurait se tarir   
puisque Témoin de la Lumière.      
 

1074
 

Memorandum mojih reči . dio 1

Reči na ivici
svakodnevne reči
reči zauvek
reči nista
teške reči
riječi u hodu
male riječi
velike reči
realistične reči
srčane riječi.      
 
Radim golim rukama
Ja rukujem gleterom i kompasom
vrtim se
Kružim nogama pisanim ili izgovorenim riječima
stilski efekti
od efekata hodača po užetu do ograde iluzija.      
 
Riječi s njihovim Rimbaudovim raspoloženjem
Ne potpisujem ništa
ukrasa romantične ruševine
Skidam drvo značenja
akademska slomljenost
ili ne
Cedim plod značenja
tražim svoj jezik
koji je ipak dostupan.      
 
Ja tražim Drugog svojim riječima
Tražim alter ego
Ja tražim sebe
Tražim nas
Igram se žmurke
i označite moje sastanke
za participativni rad
u pomirenju Svesti sa Prazninom.      
 
Je suis Nu   
et dénué de soupçons   
je rends mon bavoir de gros bébé   
pour le tablier de cuir du forgeron   
me mêlant aux travailleurs de l'esprit   
faisant jaillir quelques étincelles de l'enclume   
et ça brûle   
mais que c'est beau d'avoir le nez en l'air   
d'être sorti des sourates du couvige.      
 
Et les mots de venir   
des mots ricochets issus de bien plus loin que moi   
des mots d'émergence de ce qui est là   
des mots de première instance   
dans cette salle des pas perdus   
ce lieu d'accueil de qui de nous deux rira le premier   
ce présent sans avant qui présume du lendemain.      
 
Ja nasljeđujem
jer ja to zaslužujem
jer se hranim malim kamenčićima-rečima
čepovi za boce pronađeni u oluku
i zaglavio se u glavi
u fabrici za reciklažu
da se izbaci na zid lobanje
ostatak su predložili radnici aprop
kako bi iznervirao ono što će biti rečeno
i slobodna od njegovog lanca
važna stvar koja zaslužuje da se kaže
kao nosilac reči ptica
da ponovo zapeva nit života
jutra mladosti.      
 
Ove male šljunčane riječi
na putu u propast
van kuće
dolaze iz džepova sa rupama
izlizane gaćice
u klupama obnove škole.      
 
Ima ih u antologiji riječi
izolovane nedoumice
suveniri
snovi
slike
zvuci
mirise
senzacije
osjecanja
odbacivanje nepotrebnih stvari
emocije
kreativni impulsi
i ovi impulsi za introspekciju.      
 
Tout ça fait du bruit   
ça se mêle   
tout se concocte   
ça s'invective   
jusqu'à créer des amorces de clarté    
quand rencontre fortuite   
proposant le silence   
hors de l'orage des grêlons   
tambourinant sur les protections sécuritaires   
jusqu'à briser les lignes de pensée.      
 
Alors sur le champ des morts   
passent les drones   
pour au grand œil déceler quelques éléments   
tels cairns   
murailles et murettes de berger   
dégageant un carré de verdure   
où planter table et chaise   
au poète susurrant à petits jets d'imagination   
du bout de son crayon sur la papier blanc   
le collier des cardabelles associées.      
 
Novi izgled trese horizont
pećine se šire
lavognes dočekuje ovce
Oluja pukne
muzika šljive sa velikim udicama
rov u oblacima
za snimak novih percepcija
preko pet čula
duhom rođenja
mačem diskriminacije
otvorite vrata zamišljenom uvećanju
začepiti kršenja uzrokovana klevetama
i predložiti tahističku tabelu stvarnosti.      
 
Traje samo neko vrijeme
jer svaka granica, pa i najmanja
ograničava rad
okačivši ga na vješalice radoznalosti.      
 
Zatim dodaj štap radiestezista
o čudnom konglomeratu nepriznatih stvari
za sa više humanosti
zagrliti prošle krhotine
materijal današnje upotrebe
Visoko podignuta zastava lutalica
hodajući prema sebi
penjanjem na posvećenu planinu
otkriti našu krhkost
ovu neugasivu žeđ za Drugošću
Ne-biti naša potraga
u svrhu Transcendencije.      
 
Prošetaj
Pisati
Čitaj
Laugh
pričati o tome
uveče na bdenju
pre izlaska napolje.      
 

1073

U kripti

Au croisillon des allégations   
le fractal ciselé par l'orfèvre   
hèle le Minotaure.      
 
Fée penchée   
jusqu'à l'envie   
sur le berceau de ma naissance.      
 
Gibier angélique   
dans le buisson du temps   
je te pressens au cœur des fenaisons.        
 
Fidèle à son sautillement   
le moineau friquet de mes attentes   
verdit la petite flamme.      
 
Pour se brisant   
jusqu'à l'effacement   
porter bruissement de l'âme.      
 
Je m'adonnerai   
tu résonneras   
ce sera mieux comme ça.       
 
Portes dégondées   
par le souffle de l'orage   
apporte clés souveraines.      
 
Et nous vivrons   
en arrière-plan des cartographies   
l'humeur des grilles.      
 
Écrire   
pour mettre quelque système en haleine   
sans que colère nous porte.      
 
À peine
l'amour nous dépouillant de tout   
nous prodiguer le plus.      
 
 
1071

Sjeverno od naših impulsa

septain
ruže u maju
otvoreni konj
na vratima Escabellea
pohlepna svetla
sa peska arene
idući uz ogradu naših muka
propali smo
po sjećanju
podvožnjaka
prigodnim susretima
dobrodošli gest rukom
na ularu zveri
bez pojavljivanja uputstava
da se popne na brda
ukras naših senki
na čuvarskom trezoru
gdje tkati bez sjedala
između deset soba
ugravirano na dubletu.      
 
To od arum-a
da skinem životinju
To lice 
pour ouvrir l'espace de notre Rencontre   
Celle des transformations   
du chevalier au lion notre guide   
Celle de la naissance   
où brûle la fin du cycle   
Celle des épousailles   
à pénétrer de l'intérieur   
Celle du mûrissement   
des bouquets feuillus de la quête   
Celle d'un fragment de ciel   
descendu dans le cercle circassien   
Celle de l'engagement   
pour l'ouverture et l'entrée dans le dogme   
Celle des brèches ardentes   
formant véritable ascension   
Celle royale de la ronde insensée   
du rhapsode des nuées ardentes.      
 
Sve dok rane pevaju
sve dok nas pakao vuče
sve dok nas nebo usisava
TO JE
od tebe do mene
ugodno milovati
pridruziti se
ono od vijenca
gde vise noge
osigurajte ograničenja
bez bilo kakve aktivnosti.      
 
( slika Frederiquea Lemarchanda)
 
1069

Oko semafora

Ostanite usne
Restent les yeux   
à l'entour du sémaphore   
colonne de lumière   
à chaque pas sa voie   
attentif au visage   
qui se forme derrière notre visage   
à capter les reflets   
pour voir où nous en sommes   
à recevoir un déferlement d'énergie   
à corriger nos trajectoires de vie.      
 
De l'enfance spirituelle   
où le vieillard retrouve les traits du bambin   
le regard a parfois la profondeur du sage.      
 
C'est dans la contrainte   
que réside ce qui complète   
ce qui prévient les excès   
ce qui permet au mouvement de se poursuivre   
ce qui conduit vers le point d'équilibre   
le point du milieu.      
 
Dakle, mala bića razumevanja
u povorci okupljeni
pogledaj u onostrano
gde sve govori o rastu
ovog unutrašnjeg rasta koji izvire i roji.      
 
Upoznajte
vidi me
vidimo se
vidi nas
na vertikalnom prolazu
riba u mitri
u bliskosti koja nas razdvaja
u zbližavanju koje nam zadaje
put jedinstva
gde je suza Svetlost.      
 
( slika i skulptura Frédériquea Lemarchanda )
 
1068

Vraćena žena

Toi revenue   
Noire de peau et blanche hermine   
Du ciel d'Alexandrie   
La ville des mystères.      
 
À la maison   
Nous t'adorions   
Près du foyer   
Nous élevions   
L'autel    
Où feuilleter les pages du Livre des Morts   
Grande dame 
De bleu céruse vêtue   
Pour de si belles agapes   
De miel et de raisin exaltées
En l'honneur du Maître    
Descendu de sa dune   
Reflet séculaire de la quête éternelle   
Effleurée le temps d'un battement de cil   
Devant le temple des attentes   
Moi le prisonnier   
Sans que le grognement des ibis 
Vienne bouleverser le rituel   
Elaboré sur la montagne de jade   
Qu'une main aux doigts fins   
Glissa sur la lune ombreuse   
Au passage de la voix des ancêtres.      
 
Il en fût ainsi   
Rejoignîmes la barque   
À minuit pile   
Avant de recouvrir d'un voile   
Le visage du sans-souci.      
 
 
1067

Otvoreno zatvoreno

Ouvert Fermé   
Le doigt de Dieu s'est glissé   
haute pierre d'ambre   
sur ses lèvres d'archange.      
 
Iz njegovog srca iz njegovog daha
puna ambrozije
kiša je jaka
savijati uši.      
 
Iz njegovih krila
vezana za njegovo meso
putovala je tamo-amo
ućutkati njegovu vjeru.      
 
Od belog do belog
boje i svetla
napravili svoju jazbinu
šupljina zanosa.      
 
Figura istaknuta
školjka i voće
od moje braće mojih sestara
kao podrška nebeskom svodu.      
 
Da sam putovao kroz senku
njegov rad se otvorio
na dvorištu mirisa
benzoin i ruža.      
 
Od pepela do malih prstohvata
pojavila se misao
sveže i ubedljivo
pod linijom brzaca.      
 
Au fond de ses yeux bleus de ciel profond   
le calme des attentions   
cherche accueil et sourires   
sans que vienne la nuit.      
 
Mantille sur la tête   
à l'entrée du vaisseau   
monte l'appel du très haut   
froissement de l'ébène contre sa joue.      
 
Tu je položeno cvijeće
prilikom izbijanja vode
neka vidi oko Madleine
u božanskom društvu.      
 
ember words
viknu sa dna grudi
augurski šarm ispruženih ruku
u odrazu uzdaha.      
 
Da prestane tonuti
u očaju stvari koje se ponavljaju
to je poslastica
poljubac mira.      
 

1066