En bordure de la forêtil y avait litière commune des festivités de la veilleet nous attendions en gradinsque cela vienne. Des pins en grand nombrefiltraient la lumièresur le chemin déjà fouléet nous étions en silence. Je suis sorti du rangj'ai descendu les marchesmon torse revêtu d'une peau légèreet le bas du corps alourdi d'un paquet de hardes. Disposé devant l'assembléeà la gauche du dispositifj'ai levé les mains devant mes bras tendusen formant la coupe des offrandes. Et je me suis avancéle cœur de liens arrimépoitrine ouverteen disant : " Прыйшло, Гэта тут ". J'enlevai une pièce de vêtementet répétai : " Прыйшло, Гэта тут, Lui " et l'assemblée répétait après moi" Прыйшло, Гэта тут ". Et j'avançai lentementen disant les mots sacrés et me dévêtaià mesure de mes pieds que j'enfonçai dans le sablej'affirmai ce pourquoi j'étais. " Прыйшло, Гэта тут " et l'air était douxavec une brise chaude par le traverset la caresse d'être là où je me porte. J'ai été rejointet l'assentiment du groupe m'enveloppaitet la femme que j'avais tiré du maraism'accompagnait dans la joie du grand Récit. Entre mes doigt le texte s'effaçaitquelques signes manquaientpour laisser paraître les petits fruits des originesces pommes de pin ouvertes par l'écureuil. J'étais transportéguidé et j'allai nupour que le groupe mute d'un même élandans l'Unité avec Lui. Je me retrouvai alors dans la grande chambre des familleset je fouillai dans l'armoire au miroirpour prendre le gilet des ancienset j'étais en sabots. Et l'air était douxdu devoir accomplil'air était mon sanget le sang de mes compagnonsle Léthé retrouvémes lèvres avaient goût de mots sacréset nous étions dans la Paixen pays d'éternité. 833
Яны губляліся каб лепш знаходзіць адзін аднаго Дзеці першага года недаўгавечнае. Каб заставацца сярод іх на краі дарожкі паляванне было сумным як ранішнік зімой. А калі жыллё самае жывое адмянілі традыцыю яны не баяліся разнастайнасці што, скандалячы ўсім жадаючым. Узмацнім канкурэнцыю клавішы такіх музычных інструментаў трыбушаць няправільныя ноты літаніі памяці. Схавай сваё сэрца без медыйнай падтрымкі схаваныя альянсы дзе выявіць навідавоку з ценю будучыні павольная і цяжкая пальпацыя палкі абавязак ад падыходу да сцяны. 832
Torrent et chants d'oiseaux l'œillet du poète est offert au vent des sommets point d'immortalité.
Les nuages font de l'ombre pleins et déliés vers cette montée de Lacombe où les pierres sont levées.
Le petit doigt sur la couture du pantalon pas de bandonéon à l'arrivée pour peu que le souvenir envenime d'un pas de deux le calme de ces lieux.
Un papillon sur le pouce pompe la crème solaire de Claudie à Pascale le fruit se déguste à midi.
L'arrêt se prolonge les chèvres à la longe une mouche sur la page blanche pas loin des Roranches le bâton pour la descente un quarteron d'aigles planants en beauté un jour de juillet.
Se servir à mi-pented'une réflexion vivanteoffre aux cheveux grisl'arborescence d'une succession. Grand mal vous fasseà celui qui en recul de consciencese satisfait d'un cloaque inoccupéchérissant la mélancolie. Marchez et n'y revenez plusgens de l'insubmersible fortunequ'un pas de deuxfait devenir sacrée la danse retrouvée. Blanche et brune à la foisla neige des premiers floconsourle l'aurore d'une caresse méticuleusevertige d'un sourire rosissant. Il s'en passe des chosesdans l'enfilade des manses coutumièresà renouer les bouts de soiavec la braise de l'espritque les mines du roi Salomonfont affleurer en Nature éternelleimpact des sourcesen souvenir de notre Rencontre. 830
Bleuie et sans attentela coquille sèche claque le qu'en dira-t-onsous la violence du passéla tripe tirée par des dents assassines. A égorger la vieavant sa pulvérulenceoccasionne de légers soubresautsdans l'aube limpide de l'enfance. Pèle moi la pommeet me dissous dans l'ombre du frênegrande lune froideà la découpe incertaine. Les racines servent de refugeau pandémonium de l'ancienne traditionramure effondrée par l'oragefaisant ombre sur notre affliction. Il est des momentsaux morsures étrangesque le cœur à l'éclat de gemmetarit sans ambagesaux ombrages impartisd'un esprit de misèredonné en régalaux ravageurs de l'ordre. 829
Que n'a-t-on voté Akhenatonle dispendieuxl'organiste de la cathédralele flot tumultueux.A son visage aiguiséle marbre de l'autel faisait pendantl'étole au ventdu côté de chez Swan.Les chiens allaient venaientperforant de leurs aboiementsles nuages ascendants de la valléesans que le berger soit perturbé.J'ai couruet ils m'ont rattrapéje me souviensde la règle.Ma main est à la droite de la gaucheet la gauche est miennevraiment mienneà même le solcontre les linges souillésla mère de mon enfantla bassine de sang entre les jambesbouche bée yeux révulsés.828
Par son apparenceavec ses drumsil a envahi le mondele diable en sa compagnie. Avec ses ersatz d'hommespar son tour de mainil a capté les vivants et les mortsle diable en sa compagnie. Par ses chansons comme à la maisonpar cette alternance entre veille et sommeilil a trop écouté la radiole diable en sa compagnie. Par ses bravachesLa réimpression de ses écritsIl a perduré dans l’idôlatrieLe diable en sa compagnie. Qu'il est prévisibleque sans postéritéau soir de l'arrêt des forgestoute relation soit indexéesur la rentabilité de l'effort fourniet que du fond des prisonsnous préférons rester en compagniede nos copains portatifs. 827
цяжкія хмары comme après les laboursla terre qui colle aux bottesvous l'ouvrier des souvenirs. цяжкія хмары m'accompagnenten sortie de nuitaprès le passage des rêves. цяжкія хмары ont encalminé ma mémoireque la potion du matinfait se délier comme paquet cadeau. цяжкія хмары immobile fenêtre ouvertela fraîcheur envahit la piècevite, Grand Chat m'appelle ! De profonds sillons balaient le cielau carré d'as des apparitionsla voûte s'éclaire de l'Apocalypseheureux engendrement en quête d'absolula main et sa mitaine pendouillent au clocherles grandes orgues rendent la nef grossemon cœur est en poutrellesavec plein d'attaches métalliques entre elles. 826
Пальцы шчоўкнуць па шве штаноў для гладка праведзена з Праду выходзіць поўны кошык высушанай бялізны. Пальцы шчоўкнуць і варотны камень хістаецца калі хлопчык скача ступае пасля гіганцкага скачка. Пальцы шчоўкнуць і вы ўбачыце Манмартр таму што вы не павінны заставацца такім затрымаўся, нічога не робячы. Пальцы шчоўкнуць пад забарону прынесці дровы не забываючы некаторыя калкі. Агонь з траншэі там былі самыя ўсхваляваныя галурын касойжахі гразі назапашвальнікі забыцця пад шалёным асколкам сутыкнуцца з арандатарамі смерці. 825
Ідзе дождж, мая маціі не магу нічога стрымацьнават не ноччупераследуе белая дама.Ён маўчыць, мой бацькау ласцы пашаўцень закрывае святлода канца лета.У дрэве трэскаеццаад дзіцяці званоккаб місія была выкананаз вяртаннем сына.мядзведжая лапалёг на маё плячоскончыць раскручванне моткау добрым кіраванні.запаўняцьглыткі духу слоікі маладога вінане пераходзячы праз бродне прадвесціць пахаў язмінуу часы пабожнасціна ўздымеабсалютнага дня.824