Kategoriaj Arkivoj: Jaro 2017

Calque éphémère

 Escalator   
 des pesées en fenêtre   
 se reflète l'hors temps   
 des frémissements.   

 Calque éphémère     
 kunigitaj pensoj   
 orta ordo   
 disfalditaj aromoj   
 listigu la paŝojn   
 aliro al la antifono   
 kriis la anĝeloj   
 alligita rifuĝejo    
 fendoj de forgeso   
 la ĉenoj skrapas la teron   
 ad hominem ekscesoj.

 Kanto   
 kaj poste nenio   
 nur la ŝvito   
 bovoj en la laboro. 

  
347 

amie des flux abyssaux

   Amie des flux abyssaux   
à saute mouton
de la vie en plein cœur
veux-tu devenir
une voix parmi les voix
toi qui est bien plus que toi
toi qui est métamorphose
en la pulpe réticulée
que la main broie
pour devenir lendemain.

Passons le gué
du plein et du délié
devenons sang et sens
du cheval sanguine
de la vague à l'océan
en l'accroche des désirs
que le vent fait actes
radicelles d'une peinture vernaculaire
rencontre à la touche du jour
que le chercheur abjure et morigène
du père au fils
fille des temps
sois fidèlement ardente
sur le formant de la mémoire.


346
( pentraĵo de Frederique Lemarchand )

Margelle des mots

 Margelle des mots   
 aux portes souterraines   
 lacaj odoroj   
 que le vent porte   
 sage renaissance   
 des sons de l'enfance   
 présence chérie   
 des cerises en printemps   
 que la dent croque   
 mitaines dans les poches   
 de notre avenir   
 sous l'ombre des platanes    
 sur la katedrala placo   
 la morsure du froid   
 atteignant le tréfonds de l'âme   
 souplement   
 parmi les graminées   
 un souffle sur ta main   
 en descente du soleil   
 kiel preterpase. 

  
345

Les mots advenus

 Les mots qui nous viennent   
 nous font être.   

 Ils sont là,   
 en bouche,   
 d'encre vêtus,   
 et labourés de près.   

 Pourtant,    
 telle l'abeille      
 cette envie d'être,   
 dans le sens du vent,   
 au plus près du nectar,   
 nous oblige   
 à pousser la charrue,   
 neeviteble,   
 jusqu'au bout du champ,   
 juste les mots advenus.   


  344

voĉo el inter la ŝtonetoj

   Voix d'entre les galets   
prise tôt
une pincée de miel
sur l'haleine du vent de mai.

Grande femme
aux jambes fines
posées en asymptote
contre le cœur à l'unisson.

Unique pressentiment
des courtes pailles
rassemblées à la dérobée
en la kavo de la lacaj ondoj.

Les arpèges de la guitare
accompagnent d'un soupçon
de couleurs armoriées
le pavois des rencontres.

A foison
les purpurines lèvres
de mon amie du fond des bois
lèvent la voix d'entre les voix.

Toutes voiles dehors
vers le frémissement
d'un printemps
en portance sous la brise.


343

Jean kaj Francois

   Se aliloke   
kaj intima
ĉe fingropintoj
venu kaj mortu
La lando kiu similas vin
sub la konsumita spasmo
Jean
mia amiko de la Spirito
mia kruco
mia krio.

Surgrunde
en la polvo
la stelo reflektas
la mistera kanto
en la kurado
tra la mondoj.

François
mia amiko de la kapuĉuloj
mia vojo
mia savo.


342

Ensemble il se peut

 Silence des plantes ~   
 en marge bleu blanc d'un train   
 que le vent suscite.   
              *
 Collé en colline   
 le domino des maisons   
 ~ insectes du diable.   
              *
 Passe l'oiseau noir   
 aux effluves des nuages   
 ~ portique au sommet.   
              *
 Le nid de la pie   
 en réserve rectangulaire   
 ~ source de dépit.   
              *
 Bras serpentiforme ~   
 claquent larmes printanières   
 hors suite des mots.   
              *
 De mains en écailles   
 sur la portée du balcon   
 ~ le jour se déploie.   
              *
 Mon âme régente   
 creuse la vie et me dit   
 ~ saisie calme et douce.   
              *
 Passent gauche droite   
 autos du matin   
 ~ embarquement pour Cythère.   
              *
 Sur la côte verte   
 un camion jaune escalade   
 ~ clameur soudaine.   
              *
 Dénuement du toit de tuiles   
 ~ file celle d'ailleurs   
 la courte paille.   
              *
 Du zinc à la base   
 cheminée de briques sales   
 ~ ordonnancement.   
              *
 Du carnet au livre   
 la gomme sèche et dérive   
 ~ assemblage froid.   
              *
 Le refus de l'autre   
 est une haine de soi   
 ~ ensemble il se peut.   


341

Visage visage au touché de nos cœurs

 vizaĝo vizaĝo   
al la tuŝo de niaj koroj
en la atingo de la frakseno
sen gesto aŭ vorto
alta rigardo
standby sumoj
Sur la fotoj
serioza kaj malgaja
salti de la supro de la arbo
fajrokolibro
pasakaglia de la nebuloj
montrante vejnetojn per unu mano
deĉifri vespere per kandela lumo
flaviĝintaj identaj dokumentoj
ke la vento disĵetas
antaŭ niaj sendormaj okuloj.

Ho vizaĝo
unika vizaĝo de pasanta tempo
blindigita infanino
estu la ujo de niaj larmoj
la salo de nia kunveno
de bastono ĝis kardo
de Ijob al grizo
grumbli
antaŭ la sterko
miksante kun bazalto ŝtonetoj
brilanta miksaĵo
Virginia grimpisto
kaj la ruĝa muro
ho vizaĝo
ke manko de spirito forviŝas
plata ŝtono metita matene
sur la ĝardenmuro
miksitaj spiroj
vizaĝo kontraŭ vizaĝo por la tuta eterneco.


340

Es-tu là mon âme ?

 
Es-tu là
glissando sans dérobade
à me porter sur l'onde douce
lune entrevue au parloir
écorce arrachée du chêne-liège
se faufilant dans la foule lente
passager ébloui
des sentes odorantes.

Mia animo
seule
au hasard d'une sortie
se vit prise
dans le flot des migrants
ô mon âme
l'altérité est une autre identité
de l'autre à soi
la source même des solidarités.

339