La fingroj de onklino Jeanne

 

Ŝtoneto ruliĝas
sub la torento de vortoj
inter lipoj kaj rideto
tia nebulkorno
kaptilo evitita
kun risko veki la permesitan kareson
la frukto falas sur la herbon
kiso de kaŝa renkonto
agorde kun la paso de nuboj
de malsimpla ordo
ne bedaŭros bela floro
starigita kun larmo
metita deponita
sur la pendumilligno
malglata enkonduko
kun milda kareso
farita el mielo
nur konversacia tempo
ke oni konsentis daŭrigi
en ĉi tiu atendostacio
rekte
en la centro vintage
de labirinto sen ekvivalento
maniero koncepti la fuĝon
tra la arbaro
ŝiritaj veloj
per la fingroj de onklino Jeanne.


580

Lasu Respondon

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *

Ĉi tiu retejo uzas Akismet por redukti spamon. Lernu kiel viaj komentaj datumoj estas prilaboritaj.