Le Cœur-Cri du Colibri

Diru tion, kion diras la amiko   
mia aliancano de timoj kaj ribeloj
Souffle
lipoj al lipoj
parolveziko
montre de ses mains généreuses
les portes qui s'ouvrent .

Ne miru
estas tago
birdoj pepas sub la leviĝanta suno
neniu alia povas rezigni
ĉi tiu nutra flugo
el vi mem .

Lasu la sukon leviĝi
el la profundo de viaj radikoj
interŝanĝas la tason da vino ĝis ebrio
liberigante nin de la racio .

Kaptu la talismanon
neniuj demandoj
streĉu viajn fingrojn
sur la kolo de la demono
sans le quitter des yeux .

Ĉu ĉi tiu ne estas spaco
de estaĵoj
spaco de vojaĝantaj animoj
ol io ajn efemera
postulas
à qui sourit
le cœur-cri du colibri .


242

Lasu Respondon

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *

Ĉi tiu retejo uzas Akismet por redukti spamon. Lernu kiel viaj komentaj datumoj estas prilaboritaj.