Écrire comme si on disparaissait

 Écrire comme si on disparaissait
 en ĉi tiu vesto
 ŝtono al ŝtono
 où construire l'impact de la brûlure
 rigardante mortajn vortojn .

 Accumulation du verbiage
 sen ŝoki la eventualaĵojn .

 Senjunta, senfalda indiferenteco
 inundante per lumo
 kion la alia proponas ,
 kio nia karno haŭto
 donas manĝaĵon al nia malhela haŭto .

 Minacoj ,
 fajreroj inter koto kaj ebrieco ;
 tremi
 en tuta fideleco al amikeco,
 sen abundo aŭ forgeso ,
 atingi la alian flankon
 ĝojo kaj malĝojo miksiĝis
 sur la obsidiana artiko
 de kio restas ,
 al la altvalora rezulto
 kie vanaĵoj ekskluditaj
 frakasi la korpon de la skribo .


 189 

Lasu Respondon

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *

Ĉi tiu retejo uzas Akismet por redukti spamon. Lernu kiel viaj komentaj datumoj estas prilaboritaj.