حول ووردبريس: عام 2013

ذوبان

 تعايش القطران والثلج
في ثنائيات شبه كروية
جاءت الولادات بسرعة
تحت القمر الميمون .

القطران والثلج
وميض الأوساخ
سهل مقنع
دون تصفية النظرة .

القطران والثلج
لا تعتمد على حواء ولا على آدم
النعل ترك بصماتهم
على كسوة الضباب .

القطران والثلج مفطومان من الشمس
خزن الشراع
لتحمل مع سرق
ووكر الطقس العادل
مشغول بالتجريف أمام بابه
بينما الصراخ برل
تعذب الأشجار والأعمدة .

إغماء الأسفلت والثلج
مثل الذوبان
التخلي عن
الهوابط الجليدية
قادم لينفجر عند سفح الجدران
codicil يأمرني بمواصلة البحث .


116

اين هم ?

      اين هم
مآثر المستعبدين
المفسرين الأنيقين
من الإفراج المشروط الإلهي ?

سيكون لديهم
بصحبة الرتب
احتلت المساحة الموعودة
لأكبر منهم.

آسف للذهاب إلى الأرض
تحت أنقاض الزمن
كان بإمكاننا أن نرافقه
محاولاتهم لجلب
الطيبة
في هذا المكان من الحامية.

حلاقة نظيفة
فكي مشدود
احتفظت سيربيروس بمصلحتهم
من دون أدنى شك
لا تجعل عينيك ترتعش
وضعت
جامدة وكثيفة
في أفق البلاء.


115

هذه الملاحظات التي تدل

 هذه النوتات الموسيقية
مسحور بالتخلي عن الأشياء قال
في حالة حدوث تمرد في أفران الصهر
على خبيث امتصاص الكحول
اغنية جافة
همس بصوت الرأس
في دوامة القربة
تحركه الأيدي المظلمة من اللامعقول.
كان هناك
أن تكون
محفور على المواجهة
صليب رمى
من سجن الخدر ,
تنهيدة ,
نظرة ,
دعوة
ببساطة واضح
سأطيعه
اصبع مغطى بالرماد
في التطبيق المقدس
على الجبين .

في حالة تقصير الدروع ,
عبر نافذة السجن ,
كان هناك
الشخص الذي لا أبحث عنه ,
من يهرب ويحتفظ به ,
الأخرى .

114

اجلس وأخبرني

  الجلوس بجانب 
ويخبرني بالكلمات الصحيحة,
تلك الحياة
حياة بسيطة وقريبة,
صف ما هو,
كن المرآة المخلصة,
لا تخترع أي شيء,
لا تغفل المبتذل والقبيح .

دع الساعة تعمل
الذي يحسب الثواني المفقودة .

لا يزال أقرب
اشعر بالحرارة
جسدينا .

لا ترمش في العاطفة التي تأتي لك
اختر ما هو معروض,
يقدر
ولا تتوقع أي شيء مميز .

كن هناك,
أقواس حية
على غير العادة
في نهاية جملة طويلة
مثل النفس الذي سيصبح أبديًا .

كن ما يحدث
بيننا,
بيني وبينك,
كن انت
نصب المظلة الأميرية للاجتماع
بين ما أنت عليه وما يحيط بك .

المصيد
ترنيمة الملائكة,
إكليل البلد
فوق رؤوسنا
يصعد ببطء
نحو أوراق الشجر
لصرخات الغربان
تنعكس في مياه القناة الهادئة
أمسية صيفية باردة
على طول ممر القطر .

الطفل الذي جاء
بعد بضعة أشهر,
الطفل الجميل,
امتد لنا
بعيدًا عنا
شامل
إلى ما سيأتي .


113

في معطف الفستان الصارم

 اللوز واللوز
 حد ذاته Pavanait
 كما يتضخم لاهث
 التي ندركها
 تحت الأرضية المفككة
 لقاءنا العاطفي.

 لقد أظهرت شجاعة كبيرة
 et mettait du cœur à l'ouvrage
 الغبار على الطاير
 رحلة الأوز البري
 قبلات السكر
 تحت زغب الطيور من ضباب
 ونحن نتقدم
 فوق المستنقع
 العدائية الزائفة
 لمسح سبابته المبللة
 في شعر اللحية
 بالقرب من زاوية الشفتين
 من غروب الشمس
 خطبة الجنازة
 pour un hiver
 ضحية الصرامة
 الأزرار الموسمية
 معطف فستان صارم . 


 112 

غدا قد يكون قد فات الأوان

 لا تضغط على الطاولة,   
عناق معطف الفرو الدافئ
ترك على المبرد .
ضع الماء في النبيذ الخاص بك
بدون كريمة مخفوقة
على عنق سنوات عديدة من فك تشابك عقلك من الألغام,
تأجيل خنق الإعتراضات .
قاعدة ثابتة
سيراكس التطور السهمي
ضرب هدف الاختراق
على سرج الجمال
لهيكي السلام الموضوعة على الكتف
سماع القول,
مرورا ب,
كأن شيئا لم يكن,
هذا غدا,
قد يكون متأخرا جدا .

111

نصائح للتغلب على الانحرافات

   سوف يكون قد نشأ
مثل النمل الخياطة
في طرائدهم من المكروهين
كل شيء في وجه
و مع ذلك
اهتاجوا بذكرهم
لنسج في الليل
تجديد اليوم الذي طلوع الفجر .

ألم يأكلوا خبزهم الأبيض
عندما لا يزال صغيرا
أعلنوا عن الأعمال التجارية الكبيرة في حياتهم ?

أولا قبل كل شيء " افتح أحلامهم "
على منحدر اللياقة
يصعد ببطء
لأخذ المزيد على هذه الأرض .

ثم " الفضول ",
ليبني نفسه بفتح الأبواب
دون توقع المستقبل
في Negrepelisse
مملكة الكائنات الحكيمة الصغيرة
في شواربهم المجامعة
أسرع للخروج من الموضة
لفعل ما يمكن القيام به .

وثم
"اذهب لترى ما وراءك"
من أجل إطعام
أطفال رومانيون جائعون
الكماليات الغربية
أكثر عرضة للبقاء مندهشا
أمام زهر الحور
ماذا يفعل الحارس في زاوية المبنى .

يصب
" انظر إلى الضوابط من حولنا "
من أجل زيادة معرفتهم
تاريخ الاستعداد للتبادل
مع الجار
الباحثون المجانين لمن لا يوصف
من شروق الشمس
كل ذلك بتقدير
على الشفة القرمزية لابتسامة مستيقظة .

ولديها
" عقل واسع أثناء التعمق في تخصصه "
لأن كل البحوث تتطلب الزراعة
خارج عن المسار
هوائيات استشعار الجدة
الفردي الأبدي في البحث
الزواج فقط في أي عمر
نحن نفخر بأنفسنا مع الأسف
d'originer
قبل أي ارتفاع للروح .

أخيراً
" العمل في مجموعات "
لأنه في احتكاك الكائنات
من الطاقة الأحفورية الناتجة عن الإصابة
أرواح ضائعة
السماح
صياغة
حكمة
هناك حاجة إلى قائمة مسار البساطة
لاختفاء المهملين .

قد آثار الذئب في الغابة
استئجار ضوء
زخم الحياة
نحو الصيف الجميل لاجتماعاتنا القادمة
ولوف .


110

الإنسان; السلك, الروح والروح معا

 L’Etre humain est une structure englobant un corps, un psychisme et un esprit . هذا أيضاun processus existentiel et spirituel par son engagement, dans le temps qui passe, et dans l’espace cosmique qui dépasse et interroge notre entendement .

Notre corps est périssable. Le corps-organisme est structure de perceptions au travers de ses organes . Il est corps-organe et pas seulement corps-matériel .

 Il est le premier objet de communication et de relation à l’autre . Il porte l’inscription de tout ce que nous avons vécu au cours de notre histoire dans sa globalité. La physiologie émet des signes et des messages issus des mécanismes existentiels programmés en lui comme dans un ordinateur.

Le psychisme, ou psychologique, caractérise le mouvement des pensées, les idées stéréotypées, un monde intermédiaire dans lequel on ne peut rien bâtir tant le trouble est grand. La confusion psychologique est la base de l’être .

Le tri qui est fait dans le compliqué du mental, ouvert à toutes les influences, est effectué par la conscience . De cetteالضمير découle plusieurs notions agissantes dans le travail psychologique : l’écoute fine et sensible à ce qui est là, la conception unitaire et globale de l’organismeon ne peut pas dissocier le corps, de l’affectif et du mental -, la notion du lien entre l’organisme et l’environnementla conscience est conscience de quelque chose -, la dimension temporelle dans le devenir de l’être humain, l’idée d’un potentiel à découvrir grâce à l’élargissement du champ de conscience .

Le travail psychologique peut ouvrir à la réalisation spirituelle, et s’il ne mène pas au spirituel, il peut néanmoins débloquer, voire écarter, des situations et des comportements qui piègent le psychisme, afin de rendre l’être humain disponible à autre chose par l’élargissement de son espace d’intervention. Le travail psychologique permet l’ajustement créateur à l’environnement .

L’esprit est la fine pointe de l’âme, le sommet de la pyramide qui communique avec le monde supérieur .

Il est repérable au travers de la quête du bonheur qui nous caractérise. Nous allons vers quelque chose, et cet élan, cette énergie que nous avons en nous, nous pousse à la réalisation de nous-même dans l’ouverture à ce qui est changeant, différent, indicible, dans la relation à ce qui nous entoure et principalement à autrui. Nous sommes comme poussés par une faim de complétude qui se révèle être la propension à se découvrir, لذا أنا, au plus profond de son être .

C’est alors que nous entrons en résonance, avec un lointain écho qui se rapproche jusqu’à devenir mythe ou mémoire secrète .

La révélation qui en résulte nous convoque à un changement de regard sur ce qui est proche, et c’est en dépassant l’illusion de nos désirs et notre lâcheté à éviter les surprises, que nous nous situons alors dans l’obligation decontacter”  cette part imprenable de nous-même .

L’esprit nous incite à passer de l’ “avoir” في l’ “يكون”. Il est ouverture à l’Autre qui vient vers nous, au jamais vu, jamais expérimenté, à la nouveauté créatrice en écartant nos conceptions habituelles qui habitent notre vieille conscience .

 L’esprit se reconnaît à ce qu’il est indestructible, بسيط, inattaquable . Il est le fil rouge, de l’être au milieu des tribulations de la vie, que rien n’efface car tout concourt à ce qui est.

L’Etre humain a besoin de ces trois composantes dans l’expérience du vécu pour être convoqué à l’expérience d’une vie de conscience, de liberté et de responsabilité. Il se doit d’être l’accompagnant du profond de lui-même et d’autrui, par la pratique, dans ses actions menées à l’extérieur, de la transparence, de l’équité, du beau, du bon et de son exemplarité.

Il a besoin duالسلك, de l’incarnation de l’Etre, du tangible, de ce qui promeut la concrétisation du chemin existentiel et permet la visibilité d’un but vers lequel tout semble converger. La conscience du corps est le garde-fou, qui au travers de certaines expériences spirituelles, permet de retomber les pieds sur terre. Il est aussi le lieu des sensations et visions inouïes .

Le corps résiste à sa disparition programméel’instinct de survie -, et par cela cherche à se reproduire et à perpétuer l’espèce .

C’est la référence à notre propre corps qui crée autrui et lui donne sens. C’est au travers de notre vulnérabilité que nous pouvons “للمس” l’autre, le rendre à lui-même, et par là, nous fonder nous-même .

Le psychisme est essentiellement le monde des émotions. Il est aussi le champ de la cognition dont l’extension stimule les recherches en neurosciences. Il nourrit cette volonté de l’Etre à l’autoconservation, à l’individuation et au plein emploi de ses capacités intellectuelles, affectives et intuitives .

La parole est libératrice quand elle s’origine du corps et de l’émotion, quand elle est incarnée. Trouver les mots : un passage obligé, ال “parlêtre”, l’échelle de Jacob en association lumineuse à ce qui est et à ce qui nous dépasse .

L’esprit, له, peut s’enflammer au feu supérieur divin. Pour cela il ne plie pas devant les épreuves mais semble plutôt les rechercher pour les transformer en richesses sur un chemin d’espoir. Il nous lie, en ressemblance, au plus grand que nous sommes. Il est l’étoupe dont on fait le brûlot qui enflammera l’ordre établi lorsque celui-ci, affadi par la complaisance et le manque d’apports extérieurs ne survit que par lachosificationdes fruits de notre monde. Il est le lien inattaquable et immensément clair et lumineux. Il domine toutes les souffrances de l’Etre pour nous inscrire, par un voyage initiatique, vers le grandir de soi, vers davantage d’ouverture à ce qui nous dépasse. Par cette attitude, la perspective ontologique nous entraîne, par le processus de quête intérieure du mystère fondamental, vers plus grand que nous, vers ce qui semble éloigné mais qui paradoxalement est si proche, au plus profond de nous, au coeur de notre être, au cœur de l’Etre .

Dans son implication sociale, l’être humain doit avoir un comportementéthiqueafin d’orienter sa vie selon des principes humanistesà retravailler sans cesse par l’affirmation d’une posture de connaissance, de sagesse, يطلق سراح, de réflexion tout autant que de méditation -, afin de lui permettre de garder le cap . Ainsi seront dégagées les traces pouvant servir de repères aux génération futures .

Par la conjonction complexe du corps, du psychologique et de l’esprit, nous nous orienterons alors dans la direction du grandir de l’Etre . Alors nous ferons le saut de la vie . Nous élèverons notre être . Nous serons debout avec notre parole و nos signes , ce qui nous amènera par notre verticalité الى libérer ce que nous sommes .

109

بين النظام والفوضى, التعقيد

  المثالي سيطر أفلاطوني النظام والوضوح على كل العلوم اليونانية آنذاك العلوم الكلاسيكية حتى أينشتاين, كانتور عاطفي عن التدين كوني.

بغية التقليديين, الفوضى هو ما يعطل النظام القائم. المفهوم من أجل ذلك هو الأول. هي من أصل ديني. النظام في العالم هو انعكاس للعقل الإلهي ; الله هو المنظم العظيم.

الدراسة يجبرنا علم الدول المضطربة على إعادة النظر في الديالكتيك اضطراب النظام ويثير مشكلة التعقيد التي تتجاوز الإطار علمية بشكل صحيح.

الإكتشاف من اضطراب منتشر في كل مكان يجبرنا على التساؤل عن الأسس العلمية لهذه الأيديولوجية الأسطورية حقًا. يُنظر إلى الاضطراب أولاً على أنه أ الإساءة إلى النظام الطبيعي.

هذا دلالة السلبية تعيد إنتاج ما يحيط بفكرة الاضطراب أو الاضطراب الأخلاقي اجتماعي.

الفوضى أليس هذا تهديدًا للعلم نفسه,  منذ ذلك الحين يوجد, عملت بجد للكشف عن الترتيب الخفي للأشياء ?

الوحي هناك شيء مخيف في الفوضى, لأن الفوضى خارجة عن السيطرة. هو لذلك يجب قمعها وطمأنتها. لذلك, تم التأكيد على أن الاضطراب هو مجرد مظهر ويختبئ وراء هذا الاضطراب الظاهري امر, عالم خلفي مرتب بشكل مثالي.

    هذا الاقتران بين النظام والفوضى يخلق تعقيدًا.

حكاية ال يقدم عالم الحياة زيادة في التعقيد, مثل تيلار كان لشاردين الحدس. نحن نتحدث الآن عن هرم تعقيد, حدود التعقيد. حتى النظام والفوضى, العادية وغير النظامية, المتوقع وغير المتوقع, تتحد لتخلق التعقيد.

في هيكل مركب, الترتيب بسبب وجود تفاعلات بين العناصر في ذلك الوقت هذا الاضطراب يجعل من الممكن تحديد مكونات النظام بشكل أفضل, هم بعد أن سميت, ثم تكون قادرة على التفاعل معهم. فجأة, في الأنظمة, يظهر جدل بين الكل – النظام بأكمله – والأجزاء ; وبالتالي فإن الخلية هي أكثر من مجرد مجموعة من الجزيئات. في ال كل شيء ينبثق من الخصائص الجديدة التي حرم منها المكونات, الاجزاء.

كل شيء مجهز الديناميكية التنظيمية. يمكن تعريف الحياة على أنها حزمة من الصفات الناشئة – التكاثر الذاتي على سبيل المثال -. تحتوي في نفس الوقت عنصر من عناصر النظام وعنصر من عناصر الاضطراب التنكسي. في هذا المعنىالموت لا ينفصل عن الحياة, وتنظيم الحياة أجرى إعادة تنظيم دائمة.

108

مكتب Cet

 Cet office d'après vigiles
dans l'église des catacombes
le prêtre en habits rouges
penchant sa loupe lumineuse
sur les textes sacrés.

La clarté de l'expression orale
le dépouillement du rituel
l'essentialité de la gestuelle
avaient le goût de la fine lame
tranchante épée de justice
séparant le vrai du faux
en ascension lente du mythe antique
exalté par le rituel.

Au vif du propos
les catéchumènes
contre les murs nus du chœur
alignés à psalmodier
debout puis assis
les arcanes du culte
qui se déroulait là
comme à la sauvette
entre vigiles et laudes
l'eucharistie en sa levée
marquant la transfiguration du divin
sans émotion feinte
telle la présence obligée
de l'œuvre de chair
et du mystère
liés en leur incomplétude.


107