Batifolons le long de l’onde

 Ni petolu laŭ la ondo   
vorto ŝelo
al la kapricoj de la kirloj
submetiĝema kaj konsenta
mâchurée de teintes bleues
larĝe malfermu la okulojn
mirigita
per renkontiĝo.

Alvenis al la atingo
déposant les amarres
kontraŭ la granito de la banko
leviĝas la vocifero de la muelisto.

Pour peu que la peinture s'écaille
mia akvokokino
mia muzo
je te lègue mon sang de traîne misère
époumonée d'algues vertes
sen troo antaŭ la propono de viaj brakoj
mia antaŭsento
mia destino
mia sola
mia am-afero milfoje resorĉita
sen suspekto pri forlaso.


545

Lasu Respondon

Via retadreso ne estos publikigita. Bezonataj kampoj estas markitaj *

Ĉi tiu retejo uzas Akismet por redukti spamon. Lernu kiel viaj komentaj datumoj estas prilaboritaj.