Здзіўлены з'яўленнем у паўмесяца Кантар прыходаў і сыходаў Дзіўны персанаж, апрануты ў чорнае Паходжанне пытанняў : Ці можам мы ўзяць тое, што нам даюць ? Ці варта павялічваць тое, што натуральна добра ? Ці не было б унізе дна першапачатковага зародка ? Сон не заслона над сумленнем Ён вандроўны рыцар Праява правапарушэнняў супраць Праўды. А таксама Устаньце рана раніцай Абапрыцеся на аконныя парэнчы Адкрыйце вочы на тое, што ёсць Выканайце надыходзячы дзень Крупным планам ноччу Удыхні пяскі спакусы Як яны пахаваныя У акіяне прыходаў і сыходаў. Лодка, якая рухаецца ад ветру на зямлю рэканструкцыі З рук у рукі Абдымаючы пах вырванага пустазелля Спаўзанне па схіле твар паўмесяца Ад паходжання да паходжання.
Светлая маленькая рука размешчаны на гіпюр лифа падшыты ценем рана лодыжкі вір успамінаў у балансе рэха без звароту неспакойнай надзеі. У павільёне «Флора». муслін выпарыцца ноздры адкрываюцца на пах бурштыну менуэт выразаны гавотам бурлеск спін-оф палаючы агонь у каміне нябесная механіка высока несучы свой пярун. Ляцяць званы атачаюць сельскую мясцовасць наперадзе ваўкоў Квітнее елізавецінская суніца старажытны фантанны дух коска німба слёз мужчын кінулі ў яму галіны церлі свае канечнасці на хітрым ветры. Светлая маленькая рука што дождж лускаецца пыл дарожны разгортвае хвалю рамантыка, наадварот з сінякоў ночы асуджаючы дзіця, які назірае за вамі там супраць набярэжнай пазбавіцца ад яго ўдаванай маці. 401
Гэтыя птушыныя спевы якія суправаджаюць нас на дарозе ніжэй нашых чаканняў з'яўляюцца простым выклікам нашага ўзвышша. Вясёлка гэтага імкнення каб звесці нас разам каб знайсці нашы вытокі зноў з'явіліся шалёныя казлы на вяршыні скалы ахвяраванняў. Нават у студзені прахалодная раніца сагнуць патрабуючых пад відэльцам прастаты.
Le corps diten dérive de ce qui vientle plaisir et le mystèreaux rivesde dés jetés en pâture. Glorieuse advenuedu temps qui passepour que viventl'élan des rires clairset le lait de ton sein. Chemin montantvers la gorge rauquele cri souris des milanspose d'un reflet d'ambrela fleur éternelle. Ma mieaux draps froissésmes doigts ne peuventqu'échancrer les portes du palaisoù renaître en creux et en bosses. Palinodie des offresla marchande des quatre saisonsne passera plusau gai ruissellementdes roues ferrées sur le pavé. Dénoue les rubans de la fêteRequinque d'une pichenetteles lanternes chinoisesle bandonéon recèleplus d'un sel. Laisse-toi lécher le bout du nezpar les chimères du châteaumonte la nuit près des tours de gardeblanche et jaillissantela lune s'offrira à toi. 398
Se signalent les boutures aux feuilles sèches de l'automne en joyeuse compagnie d'êtres debout visages ouverts. La maison est de plain-pied il suffit de se baisser pour marier et la vie et la mort cœur profond des échelles du temps. Aux alentours le ciel et l'horizon vagues de verdure déroulant l'espace. La loi sacrée modèle la roche se creuse la cupule claire fontaine offerte à l'initié des yeux pour voir l'autre. Affirmer l'échange du départ des cernes à hauteur des joues cette présence diffractée hors notre substance commune. en chemin pour demain sans que le sentier n'altère le son de nos pas en ascension vers le lieu où déposer les simples.
Brillant incarnat пры адкрыцці багажніка mille fleurs de feu. S'en vont cueillir les diablotins de la céramique au gré des flammèches. Porte à porte des objets offerts l'éclat et la fêlure chantent. Masque rieur dans l'ombre de la grange s'agite le pigeon coutumier. De passage en passage на парозе dansent les boules lumineuses. Le raku clame sa destinée d'être à fleur de flamme le bel endroit de l'âme.
Голас з таго свету такая прыгожая каралева, як мора сагнуўся на момант. У поўню вы павінны даведацца за так мала часу ? Ідзі па сваім шляху парадкі і беспарадкі над узгоркам і долінай. І давайце згінаць калена на зямлю гледзячы ўбок. Ва ўрадлівы час вясны падзей, паказваючы носам прыгажосць успамінаў. У прысутнасці багоў кропка дызернінгу цішыня будуецца. Музыка капае неба радасці і гора да самай прэснай вады.
будучая жанчына з шаўковымі тычачкамі аднойчы глядзеў адбітак прыгажосці мы бачыліся мой сябар са жніва рухаючыся ўверх па шэрагах перакрыжаваныя позіркі скамечанае пісьмо. Ускокваючы з ложка за раніцу зачыненых стагоддзе пункт рамантыкі давялося ўзяць сабо і забіць запалку распаліць агонь, падрыхтаваны напярэдадні ўвечары з паперай, распальванне і бярвёны не будзіць дзіця. На Каляды былі апельсіны вязаныя рукавіцы і скрынка поўная тартоў адпачываючы на сонечным промні, дзіва данясенне сэнсу свету ключамі ведаў дыханнем вокладак.