Очите му са широко отворени

  Тя се плъзга   
 на отворените му очи   
 галеше хълмовете и долините.   

 Тя се изми   
 от нея разкъсва континентите   
 да прелее океаните.   

 Тя вървеше по отломките на времето   
 внезапен колапс   
 от черна дупка до черна дупка.   

 Тя разтърси облаците и приливите   
 в четирите кардинални точки   
 на светия завет.   
 
 Тя гали звездите   
 в слънчевия вятър на излишната светлина   
 без сянката да проникне в него.   

 Тя е посещавана от тела   
 газови скали и вятър   
 да умреш и да се преродиш.   

 Тя освежава с унция шанс   
 импулсите на първопричината   
 самата същност на човека.   

 Тя е мъдрата котва   
 на съществуващото и свръхестественото   
 танц и преминаване на разумна тишина.  
 
 Тя е топка и се върти   
 засенчвайки себе си   
 път към мистериозния край.  
 
 Никое ухо не го чува   
 драперия със светещ ажур   
 заложен в приноса му.   

 Земя, земя моя   
 майката земя е красива   
 земя о моя земя.   


 390

Caresse d’ombre

 Толкова малки са ръцете на Мери   
 че органът издава песента на птиците   
 чуруликане между платната   
 de la montée vers l'aube.   

 На магарето музикант   
 Измерих с поглед   
 разстоянието от мен до себе си   
 миг на вечността.   

 На черепи в пясъка   
 точка   
 обсидиан от друга страна   
 se lamentant d'ordres laissés là.  
 
 Черна кожа и бяла пяна   
 в рамката на прозореца   
 дим се издига   
 douce et tracassière.   

 Те са красиви и добри   
 песни на битието   
 отворени кожи на децата на Емаус   
 свободен от мъка и нищожество.  
 
 сянка ласка   
 на скарата на слънцето   
 d'une quête danse l'amour   
 съответно.   


389

Тези ръце, които не приличат на нищо

 Тези ръце, които не приличат на нищо   
 дори и при затваряне на раната.   

 Тази врата се пресече   
 да диша по-трудно.   

 Толкова далечен поглед   
 без да повдига булото   
 там срещу рамото   
 рамка тъжни дни   
 съзерцавайки въглените на Силвен    
 доход на повърхността   
 корт-бульон гадене   
 памет хлебарки   
 изплювайки изпражненията си   
 в ритъма на цигара. 
  
 Прозорецът беше отворен   
 чайките кръжаха   
 вятърът изсмука мозъка от костите   
 за последен път   
 черпете вода от кладенеца на Стария   
 шум зад вратата   
 Знаех си, че няма да дойде   
 сдъвкани в световъртежа на забравата   
 вятър в алеите   
 да бода дявола   
 a s'y mire   
 мека пяна   
 в тинята на плодородните дни   
 свещ отпред   
 фенер отзад.  

 
388

преди солта да те изяде

   Да строиш   
за да не се налага да ставам.

Игнорирайте ежедневните хапки
за повече лекота на височина.

Знайте как да съберете останалите провали
в процес на съзнание.

Да бъда вълкът на ръба
и се преструват, че игнорират бодливата тел на Великите равнини.
Отворени широко очи
пред разширяването на западния вятър.

На разсъмване раздяла луна доказателства
да вървиш към светлината.

Запазете свещта
без да изгаря кладата на спомените.

Сакрализирайте вътрешното късогледство
в смачканото бельо на нощите на оттегляне.

Знайте как да въртите колелото
за разнасяне на пясъка.

Ставайте отново и отново
въпреки раните от детството.

Превърни се в перфорирана перла
преди солта да те изяде.


386

Потвърдете пристигането му

 Нощ на нежност   
 елк напръскан   
 есенни листа   
 оркестрирайте падането на земята.  
 
 Шум в пералнята   
 непреднамерен ключ   
 оставено в джоба   
 меко казано пропуск.   

 На ниво   
 седни   
 и след това нищо    
 слънчев лъч през капака с жалузи.   

 Напускайки бавно   
 пърхащи на вятъра   
 без негодувание   
 само карамфил между зъбите.   

 Потвърдете пристигането му   
 върху твърдия камък на входа   
 под решетките на прозореца   
 О, бабо !   


 387

Au temps des arbres perdus

 Да бъде, perdus   
 Dans la frilosité des avancées technologiques   
 Coups de gueule contre le mur des incompréhensions   
 Se lient et se délient   
 Les bonnes raisons   
 Au sens giratoire d'un consumérisme béat.  
 
 Frappant d'un zeste du sabot   
 Le condominium des afflictions   
 L'homme de bure   
 En ses vérités surannées   
 Devient Don Quichotte   
 Derrière le miroir des lamentations.   

 Monte des fosses d'orchestre   
 L'appel des repris de justice,   
 Vêtus d'hardes spectrales,   
 Corps éventrées,   
 Rigueur ajoutée,   
 Harnachés d'obsolescence programmée. 
  
 Cellulose dégoupillée   
 En effraction d'un ordre dispersé   
 Le temps appelle le temps   
 Au creux d'un nid de coucou   
 La vase refluante   
 Colmatant les brèches de l'oubli   
 S'enquière d'une halte secourable.  

 Proviennent d'on ne sait où   
 Dans un faisceau de lumière   
 Les mains ouvragères   
 Aux doigts grêlés de piqûres   
 Ronde enivrante      
 Le regard baissé   
 Rassemblant les myriades d'âmes errantes   
 Autour d'un chant psalmodié   
 Que le tissage expose.   


385

Le mont de la journée

Да бъде, perdus

dans la frilosité des avancées technologiques
coups de gueule
contre le mur
des incompréhensions

se lient et se délient les
bonnes raisons

au sens giratoire d’un
consumérisme béat

frappant d’un zeste du sabot

le condominium des afflictions
l’homme de bure en ses vérités surannées

devient Don Quichotte
derrière le miroir des lamentations.

Monte des fosses d’orchestre
l’appel des repris de justice,
vêtus d’hardes spectrales,
corps éventrées,

rigueur ajoutée,

harnachés d’obsolescence programmée.

Cellulose dégoupillée
en effraction d’un ordre dispersé
le temps appelle le temps
au creux d’un nid de coucou
la vase refluante colmatant les brèches de l’oubli
s’enquière d’une halte secourable.

Proviennent d’on ne sait d’или
dans un faisceau de светлина
les mains ouvragères aux doigts grêlés de piqûres
ronde enivrante ле regard baissé

rassemblant les myriades d’âmes errantes

autour d’un chant psalmodié

que le tissage expose.

384

Si sensible

 Tout si sensible   
 la feuille d'érable de l'automne   
 rouge d'un premier regard   
 chue sur le sol   
 fleurant bon la cigogne   
 qu'un air de fête accompagnât   
 en son envol.   

 Une âme paraît   
 dans un bouquet d'efforts soyeux    
 au soleil naissant de tendres accolades.  

 Haut les cœurs    
 en caresse d'être   
 ponctué d'une pluie d'étoiles   
 fût roulée le long de la pente   
 la roue de la vie   
 jusqu'au ruisseau   
 des souvenances éparses   
 lèvres levées roses   
 vers la nef de nos yeux   
 de tant d'étoiles éclose.

   
 383

Signer sa présence d’un silence

 Naviguer en eaux vives   
 pulvériser de raison   
 les terres en déshérence. 
  
 Pierre à pierre   
 monter les murs   
 de la maison.  
 
 Suivre la rase irriguante   
 contre le jardin des cultures   
 cet havre paginé.   

 Creuser le bas du champ   
 et remonter la terre   
 pour davantage d'humus.   

 Dénerver les sentes sauvages   
 pour passage libéré   
 se mouvoir entre taillis et buissons.   

 Recourir au babil des enfants   
 revenir en arrière   
 au pays des merveilles. 
  
 S'asseoir au plus près du sol   
 gonfler ses poumons de bonne odeur   
 et lever les yeux vers un ciel de traîne.  
 
 Là-bas sur le chemin   
 le grand'père revient de promenade   
 mains croisées dans le dos.  
 
 L'alouette  lulu 
 fixera un matin de fête   
 les lampées de brume.   

 Se retourne en passant   
 la forme blanche   
 d'un proche ami de connivence.   

 Se comptent sur les doigts   
 les jours d'après la peine   
 de salissures énuméres.   

 Ensemencé de rêves   
 l'homme de poésie   
 signe sa présence d'un silence.   
 
Effleurer la joue d'un bébé lune   
 au repos yeux grands ouverts   
 lèvres suçotantes. 
  
 Branche d'hiver   
 par ses bourgeons lustrés   
provoque le printemps.  
 
 Et si paresse oblige   
 la rosée billevesée   
 reflète celui qui la regarde.   

 Venez   
 le grand-frère est arrivé   
 où déposer sa tête.   


 382

Le guerrier de l’ombre

 Je suis le guerrier de l'ombre   
 et l'onde amère ne me fera rompre le serment.    

 Quant " Il " vint me frapper par derrière   
 la voie lactée s'enroula d'une écharpe dernière.

 Je suscite   
 blessure à la gorge récurrente   
 l'appel par dessus la canopée   
 au grand vent des nuits pluvieuses   
 accroupi   
 contre l'arbre-maître.   

 Je porte à la bouche   
 l'eau d'écorces fraîches   
 oreille tendue   
 le sol des feuilles mortes   
 bruissant des souvenirs éteints.   

 S'exhalent les odeurs du marais   
 la lune rousse joue   
 de ses pupilles aiguisées    
 la danse d'un écarté de ciel clair   
 entre les draperies de la ramure   
 et le fuligineux des nuages. 
  
 Je porte l'insigne pouvoir   
 sur le pavois des obligés   
 de me perdre en fissiles paroles   
 sur l'orbe gelé   
 des songes rouges sangs. 

  
381 

La présence à ce qui s'advient