Вододелмежду човек и звярпремине потока от неми мислиголямата му лапанад паметтаразширяване да бъдеда се докоснеш до обединяващия пламък .Пазете се от чудовищеторазнообразни желания и фантазиивъв всеки от наспредлагайте горчивата кашаКъм най-добрата офертасъбуждане на минувачите .Човекът с шапка и очилаХаролд Лойд се превъплътинаслада с празни ръцецветето на рамотоономатопеяна сватбен маршкъм другия бряг се появи . ( Œuvre de Sylvain Gérard . ) 264
Оригинално ,Le contact avec les puissances de l'esprit ,Une porte béante ,Un bouche à bouche avec l'éternité .Заклинавам със свежа кръвLe couteau dans le ventre de mon fils ,Pharaon des orages à venir .Моля за благодатEn repli de l'enfant éteint ,Que claque le briquetAu sursaut d'une dernière nuitSans bagageAvec l'infini pour ciel de traîne ,Ma vie au creux des vagues froides ,Le crêpe du deuil ,Sur la plaine des silencesQue parcourent à petits pasLes saintes femmes .263
Чукал за вратаMa maison est en boisQue le gong allège .Жаден да изрече звукаDes oraisons en pâmoisonHors l'ordre vitupéré .Mind ChewSous le ciel d'un cœurImpact des balles fraîches .Съществен коридорPour de plus amples promenadesSans rambarde pour devoir .В хралупата на кадилницитеFiltre le doux regardDe l'enfant en devenir .Счукана с два пръста сливаGant de crin mouilléOffrande aux mille bouddhas .262
Отваряш очите сизатваряш очии твоя свещен пръстпокажи пътядо тук, толкова близообект без обект абсолютна голотаоцветяването, което ви вдъхновявае непроницаема дебелина .Повдигнати - Виебъди крещящият орелберете гроздето от лозатаизбършете челото сипогали минаващото куче .О, човече,о женаоблъчващи ансамбълмандорлата на сезоните .камбани, осми ноти,под звуците на тамбуратанека бъдем глаголът на служителитекорпус на процесионния слухщракване на банерпод преградата на входоветеобичайно присъствиена паладина под куполав търсене на светлина .Предстои да се реализираотколкото акробатаповдигнати от възгласина върха на играта сипритеснен пред исканеторазкъсван от ангелски гласовеготов да разпъне вдлъбнатото си огледалона този, който, рано сутрин ще извърши обръщането . ( Детайл от картина на Манон Виши ) 261