В очите му
имаше много деца
и акостираме на бреговете на призванието
сковани от измъчващия ни глад
за повече приложение
да се върне към традицията.
Surgie de l'obscurité
la nausée nous guida
passage obligé
du compagnonnage d'Isidora
à se montrer du doigt
la Bête dévorant la forêt.
пълзяща гъсеница
че някои обичат да сучат
причинявайки диария и запек
от морето до сушата
цунамито като неочакван гост
причинява мъчения и заблудени куршуми.
Булчинска такса
от едно кацане до друго
неща от живота
Какви кървящи устни
Алчно си представих
в тези земи на въздържание.
По-силни трусове
кръстоса челото ми с полет на ястреб
под малко вероятното потомство
от безброй нощни сови
смачкване на диня
в сянката на мислите.
отдолу
после отгоре
към благословеното минало
поставен под дървото
след глупостите
надраскан в тетрадката на очакванията.
1075
И тогава има останалото
зад думите
значението на думите
какво означава това
като вълната от смесване на скали
за милиони години
течен и рефлуксиращ
натиснат, загрят, трансформиран
според мъртвите любовиau gré des amours vives
en accueil d'une conscience renouvelée
au gré de l'Univers en expansion
devant les trous noirs de nos inspirations.
Dans la grande marmite des effets de matière
il y a la Parole
ce dit-toujours-on-verra-après
cette verrue inopérable
cette verrue première des occasions perdues
cette parcimonie à saisir le rebond
plutôt que la chose elle-même
pour que dans les interstices enténébrés de la quête du sens
appréhender le sens de la lumière
qui brille dans l'Obscur
en s'évertuant de saisir le pourquoi du comment
de cette transfiguration
hors du noir de la lumière blanche
de la lumière invisible
qui prenant corps dans notre perception
invalide la matière plus ou moins lourde et sombre
pour que la lumière devienne phénomène
au premier geste de persuasion
dans l'espace-temps de l'ici et maintenant
Ombres de mes ombres de mon fors intérieur
alors plus apte d'atteindre la lumière
pour la comprendre
la contenir
cette lumière incréée
qui siège dans les profondeurs de l'Être.
Alors je parle
je vaticine
je me baguenaude
en quête d'Altérité et de Transcendance
aux limites du phénomène
de cette lumière qui demeure invisible
au cœur même de ce qu'elle donne à voir
jusqu'à l'étincelle ultime
qui ne sera jamais ternie
par le poids de nos Cendres
car Lumière est là
qui ne sera jamais souillée par nos impuretés.
По принцип
в края на нощта
мъничка жарава
очаква благосклонността на Поглед
и озарената ласка на дишането.
Цеци, вечно
близо до източника
води отгоре des eaux d'en bas
qui ne saurait se tarir
puisque Témoin de la Lumière.
1074
Думи на ръба
ежедневни думи
думи завинаги
думи за нищо
тежки думи
думи в движение
малки думи
големи думи
реалистични думи
сърдечни думи.
Работя с голи ръце
Работя с мистрия и пергел
въртя се
Правя кръгове с крака с писмени или изречени думи
стилизиращи ефекти
от ефектите на въжета до парапета на илюзиите.
Думи с настроението им по Рембо
Изобщо нищо не подписвам
на украшение на романтична разруха
Освобождавам дървото на значенията
академична разбитост
или не
Изстисквам плода на смисъла
търся мой език
която все пак е достъпна.
Търся Другия с думите си
Търся алтер егото
търся себе си
търся ни
Играя на криеница
и отметнете моите срещи
за работа с участие
в помирение на Съзнанието с Празнотата.
Je suis Nu
et dénué de soupçons
je rends mon bavoir de gros bébé
pour le tablier de cuir du forgeron
me mêlant aux travailleurs de l'esprit
faisant jaillir quelques étincelles de l'enclume
et ça brûle
mais que c'est beau d'avoir le nez en l'air
d'être sorti des sourates du couvige.
Et les mots de venir
des mots ricochets issus de bien plus loin que moi
des mots d'émergence de ce qui est là
des mots de première instance
dans cette salle des pas perdus
ce lieu d'accueil de qui de nous deux rira le premier
ce présent sans avant qui présume du lendemain.
аз наследявам
защото го заслужавам
защото се храня с малки камъчета-думички
капачки за бутилки, намерени в улука
и е заседнал в главата
във фабрика за рециклиране
да се изхвърли върху стената на черепа
остатъкът, предложен от работниците на ап
за да дразня това, което ще се каже
и освободен от нейната порода
важното нещо, което заслужава да бъде казано
като носител на думите на птиците
за да накара нишката на живота да запее отново
на сутринта на младостта.
Тези малки камъчета думи
по пътя към гибелта
извън дома
идват от дупки джобове
износени гащички
на пейките на училищното обновяване.
Има ги в антологията на думите
изолирани недоумения
сувенири
мечти
изображения
звуци
мирише
усещания
чувства
отхвърляне на ненужни неща
емоции
творчески импулси
и тези импулси към интроспекция.
Tout ça fait du bruit
ça se mêle
tout se concocte
ça s'invective
jusqu'à créer des amorces de clarté
quand rencontre fortuite
proposant le silence
hors de l'orage des grêlons
tambourinant sur les protections sécuritaires
jusqu'à briser les lignes de pensée.
Alors sur le champ des morts
passent les drones
pour au grand œil déceler quelques éléments
tels cairns
murailles et murettes de berger
dégageant un carré de verdure
où planter table et chaise
au poète susurrant à petits jets d'imagination
du bout de son crayon sur la papier blanc
le collier des cardabelles associées.
Нов облик разтърсва хоризонта
пещерите се разширяват
лавоните посрещат овцете
Бурята избухва
музиката се подрязва с големи куки
окоп в облаците
за снимки на нови възприятия
от петте сетива
от духа на раждането
с ножа на дискриминацията
отворете вратата към въображаемо увеличение
запушете пробивите, причинени от ругателство
и предложи тахистичната таблица на реалностите.
Продължава само известно време
защото всяка граница, дори и най-малката
ограничава работата
като го окачите на закачалките на любопитството.
След това подайте прът на радиестезист
върху странния конгломерат от непризнати неща
за с повече човещина
прегърни минали парчета
материалът от днешната употреба
Високо издигнат флаг на скитниците
вървящи към себе си
чрез изкачване на ангажираната планина
да открием нашата крехкост
тази неугасима жажда за Другост
на Не-Битие нашият стремеж
за целите на трансцендентността.
Разходка
Да пишеш
Прочети
смейте се
да говорим за това
вечерта на бдението
преди да излезем навън.
1073
Мъж се излюпва
в нейната огнена украса
баща и майка на гърба
да пея оттеглянето на мизерията
да късат струните на забравата
срещу разцепената стена
и вървете бавно
към основната си мисия
отстъпващата вълна
лека ферментация
на изгряващия живот.
1072
Au croisillon des allégations
le fractal ciselé par l'orfèvre
hèle le Minotaure.
Fée penchée
jusqu'à l'envie
sur le berceau de ma naissance.
Gibier angélique
dans le buisson du temps
je te pressens au cœur des fenaisons.
Fidèle à son sautillement
le moineau friquet de mes attentes
verdit la petite flamme.
Pour se brisant
jusqu'à l'effacement
porter bruissement de l'âme.
Je m'adonnerai
tu résonneras
ce sera mieux comme ça.
Portes dégondées
par le souffle de l'orage
apporte clés souveraines.
Et nous vivrons
en arrière-plan des cartographies
l'humeur des grilles.
Écrire
pour mettre quelque système en haleine
sans que colère nous porte.
À peine
l'amour nous dépouillant de tout
nous prodiguer le plus.
1071
Essuie de tout
coquerelle des prés
le cadre des offenses.
À la pointe des contingences
le travail sur soi
ouverture
des intentions
creusées à même la montagne. Passage rustiqueинициативен пасаж
енергии
да се присъедини
благополучие
в своето скитане
странно.
1070
септан
рози през май
отворен кон
пред портите на Ескабел
алчни светлини
от пясъка на арената
изкачвайки се в заграждението на нашите мъки
пропаднахме
чрез запомняне
подлеза
удобни срещи
приветстван жест с ръка
на одъра на звяра
без да се появяват указания
да се издигне до хълмовете
украсата на нашите сенки
на попечителския свод
къде да тъкат без седло
между десетте стаи
гравиран върху дублета.
Това на арума
да съблече животното
Това на лицето pour ouvrir l'espace de notre Rencontre
Celle des transformations
du chevalier au lion notre guide
Celle de la naissance
où brûle la fin du cycle
Celle des épousailles
à pénétrer de l'intérieur
Celle du mûrissement
des bouquets feuillus de la quête
Celle d'un fragment de ciel
descendu dans le cercle circassien
Celle de l'engagement
pour l'ouverture et l'entrée dans le dogme
Celle des brèches ardentes
formant véritable ascension
Celle royale de la ronde insensée
du rhapsode des nuées ardentes.
Докато раните пеят
докато адът ни влече
докато небето ни всмуква
то е
от теб към мен
удобна ласка
да се присъедини
този на корниза
където висящи крака
осигурете ограниченията
лишени от всякаква дейност.
( картина на Фредерик Лемаршан)
1069
Останете устнитеRestent les yeux
à l'entour du sémaphore
colonne de lumière
à chaque pas sa voie
attentif au visage
qui se forme derrière notre visage
à capter les reflets
pour voir où nous en sommes
à recevoir un déferlement d'énergie
à corriger nos trajectoires de vie.
De l'enfance spirituelle
où le vieillard retrouve les traits du bambin
le regard a parfois la profondeur du sage.
C'est dans la contrainte
que réside ce qui complète
ce qui prévient les excès
ce qui permet au mouvement de se poursuivre
ce qui conduit vers le point d'équilibre
le point du milieu.
Така че малките същества на разбирането
в шествие се събраха
погледнете нагоре към отвъдното
където всичко говори за растеж
на този вътрешен израстък, който извира и се рои.
Среща
виж ме
ще се видим
виж ни
при вертикалния проход
риба в митра
в близостта, която ни разделя
в сближаването, което ни възлага
път на единство
където сълзата е Светлина.
( живопис и скулптура от Фредерик Лемаршан )
1068
Toi revenue
Noire de peau et blanche hermine
Du ciel d'Alexandrie
La ville des mystères.
À la maison
Nous t'adorions
Près du foyer
Nous élevions
L'autel
Où feuilleter les pages du Livre des Morts
Grande dameDe bleu céruse vêtue
Pour de si belles agapesDe miel et de raisin exaltées
En l'honneur du Maître
Descendu de sa dune
Reflet séculaire de la quête éternelle
Effleurée le temps d'un battement de cil
Devant le temple des attentes
Moi le prisonnier
Sans que le grognement des ibis
Vienne bouleverser le rituel
Elaboré sur la montagne de jade
Qu'une main aux doigts fins
Glissa sur la lune ombreuse
Au passage de la voix des ancêtres. Il en fût ainsi
Rejoignîmes la barque
À minuit pile
Avant de recouvrir d'un voile
Le visage du sans-souci.
1067
Ouvert Fermé
Le doigt de Dieu s'est glissé
haute pierre d'ambre
sur ses lèvres d'archange.
От сърцето му от дъха му
пълен с амброзия
дъждът е силен
да огъват ушите.
От крилата му
прикрепен към плътта му
тя пътуваше напред-назад
заглуши вярата му.
От бяло до бяло
цветове и светлини
са си направили леговището
кухината на възторг.
Фигура на видно място
черупка и плод
от братята ми на сестрите ми
в подкрепа на небесния свод.
Да са пътували в сянката
работата му се отвори
в двора на миризми
бензоин и роза.
От пепел до малки щипки
възникна мисълта
свеж и убедителен
под линията на бързеите.
Au fond de ses yeux bleus de ciel profond
le calme des attentions
cherche accueil et sourires
sans que vienne la nuit.
Mantille sur la tête
à l'entrée du vaisseau
monte l'appel du très haut
froissement de l'ébène contre sa joue.
Там положени цветя
при избиването на водите
нека видим окото Мадлен
в божествена компания.
жарава думи
— извика от дъното на гърдите
авгурски чар на протегнати ръце
в отражението на въздишка.
За да спре да потъва
в отчаянието на нещата се повтарят
това е деликатес
целувката на мира.
1066