حول ووردبريس: عام 2021

Le bonheur de vivre

لمخاطبة مجنون الظرف
بهذه القدرة لتصبح ملك الفراغ
بعمق كبير في لغة القطط
أن اللغز يجعله يهتز.      
 
افتح بصراحة
قاعدة القشرة
في صمت الغريزة الخالص
في زمن العنب.            
 
لقد أخفيت روح طفولتك
تحت ملاءات الانتظار
ويذهب المارقة
أمام حراسة الطبيعة.      
 
أنت مصدر غير مرئي
الرخويات الغازية
خرجت من قلب الشجرة الميتة
أين يكمن تفسير الأفكار.      
 
Flèche d'airain   
fichée en toute lucidité   
j'ai douté de  toi   
quand la cloison de papier   
déchirée par le discours   
laissait paraître   
dans la fraternité retrouvée   
le mirliton du bonheur 
de clore à cru sur la croupe 
les vertiges de l'âme.      
 
 
862

Douceur d’un amour

Douceur d'un amour   
dans le bloc vibrant
que les lèvres ajustent.

Exorciser la frayeur
par un été de vacances
de la montagne à la mer.

Décliner un bonheur
sans passage à niveau
devant les rails de l'avenir.

S'apostropher du coude et du chef
devant les irréductibles de la croissance
que le masque accompagne.

Marchons et n'y revenons plus
au dédain nul n'est soumis
sous les ors de la confiance.

De campement en campement
nous avons soutenu nos dirigeants
de retour de campagne
lors canons silencieux
l'ange de raison pouvait dans un ciel clair
vivre de pain et d'eau
dans l'aube protectrice
des jardins à venir.


861

La vie-une

Acrostiches des poésies de grand-mère   
selon la période intermédiaire   
nous élevons les signes au paraître des fers.      
 
Les miracles abondent   
et nous nous éloignons   
sans que le tonnerre gronde.      
 
Nous fûmes morts   
et renaissons en silence   
en tirant la couverture au sort.      
 
نقطة الواقع
مجرد رائحة مفضلة تحت القناع
أمام الباب المغلق.      
 
بعض الرجال الطيبين
وقليل من البرد
تخلصوا من سنداتهم.      
 
بشرى برؤية
زعموا أن الرسالة ما زالت حية
هذا زئير الأسد.      
 
و اركل كعبيك
السرقات السعيدة
بدون وقت يحد من الحدس
كمكمل خالدة
مسيرة إجبارية
على ألواح البازلت
من أوبيدوم الضوء
الترحيب بالجسد والمواد
من LIFE-ONE.      
 
 
860

L’ombre des ardents

Du gris dans le ciel   
au ressac de la mer   
l'horizon palpite.      
 
A grands coups de pagaie   
l'ombre des ardents   
remonte sur le quai.      
 
Des cris agitent les cordages   
le bois gémit sous l'assaut de la houle   
sur le pont les mousses écopent.      
 
Puis vint le temps   
des calmes paresseux   
où la mouette apparut.      
 
Sempiternelle lanterne   
à la poupe brinquebalante   
l'ordre était de voir.      
 
A se tenir loin de la côte   
engendre à pleines brassées   
l'immobilité des sargasses.      
 
A l'origine il y eut la trame   
la trame des sens organisant la prise   
prise équivoque de qui parle sans agir   
en aspiration vers le haut du paillou   
là où le cercle de fer ceint les gerbes sommitales   
en adaptation avec la finalité   
finalité endimanchée se tenant raide   
raide comme une œuvre en rappel   
que la paroi épouse   
de la mère à l'enfant   
ouvert aux foudres du père   
juste la consolation feinte   
avant que le jour se lève   
et que cligne de l'œil   
l'abeille bleue du bourdon des origines.      
 
 
859

La cupule du destin

     A livre ouvert   
pour que la nuit vienne   
l'orage s'abreuve au guignolet des ondes folles.      
 
Il est nécessaire de pousser la page   
hors des limites du supportable   
jusqu'à la garde à l'improviste.      
 
Du creux des vallons   
montent les pleurs   
près de la pierre qui vire.      
 
Et que vivent    
les fibres cousinières   
de nos rencontres d'été.      
 
S'il est permis de naître   
et bien naissons dans un essaim d'abeilles   
sans que le sachant sache.      
 
Poussée retenue près de la rivière   
la poudre d'escampette   
offrit la paix et la lumière.      
 
Sous l'arc-en-ciel   
de nos souvenirs posturaux   
s'organisent les claquements de langue   
orgiaque apparition   
des mains aux veines marquées   
dont les doigts de verre   
à petites lampées   
plongent dans la cupule du destin.      
 
 
858

على عتبة قلب هائل

     Au porté-jeté d'un cœur immense   
la violette dépouillée   
et simple d'un vide abyssal   
se paraît de ses mains silencieuses   
aux écailles terminales   
d'un habit de circonstance   
parure sans découpe   
abandonnée sur le rebord de fenêtre   
dans le bol de grès   
en attendant la pluie   
sourire de vie   
qu'un temps nous avions recueilli   
telle la balle d'un enfant   
jetée inopportunément dans le jardin d'à côté   
au lieu dit des nuages flottants   
de brume et de lumière drapés   
cache-cache des mots   
en prise instantanée   
chantre des traditions de l'armorial  
pour engager le pas sans ombre férir   
près des arbres de la Montagne   
le silence innervé   
par le miel des poètes   
d'une saveur harmonisée   
d'instants d'amour   
et d'envol vers de nouvelles moissons.      
 
 
857

التأمل .1

     حتى 2000   
كنت أكبر ثم v'lan
كل ما في كيس الهموم
تجاوزت الحاجز
لتجد لي مضاجعة
تحت جسر الألغاز
للتفكير في الضوء
من خلال طرفي التلسكوب
الاستماع إلى اللف على النهر
لتبادل بعض الملاحظات المتغطرسة
على مرور الوقت
من موسم إلى آخر
العودة من الاجازة
ليقول لنفسه ذلك في بداية العام الدراسي
سيكون هناك فوضى
وأن الهواء الخريفي على وجه الصيف
لا يبشر بالخير
إن لم يكن لنزع الأحشاء بضربة أدبية
حقيبة الإنجازات من اليوم السابق
هذه الحزم من الكلمات والذكريات
من أغنية الشاطئ
الزفير مع الأسف
بين الشيء واللغة
للقراءة بدون اشتراك
مراوغة دائمة
لا تقلع من مدح الأفواه الممتلئة
تجربة مساحة الفواق
لتوليد قوس قزح من الاندفاع المتهور
ماعدا الإبريق الفضي أسرع في الحركة
التي يمكن أن تستقبل رشقات محبي العقل.      
 
 
856

بمجرد الحرب

     خطوط إرساء Yvan
مسيرة سايكلوبيد
كان متعجرفًا
وممتعة
هذه مسيرة الوفاق
صنع بعد الحرب
حرب بائسة
حيث اعتقدنا أنه من المناسب إضافته
لفظاعة الأيام التي لا تنتهي.      
 
تطوي البغال تحت العبوة
عند صعود مفترق الطرق
قبل الشروع في الطريق الرئيسي
تجاوز غريب
المتأخرات وكذلك الأفخاخ
الممرات الجدار والدب المروضون
في حفلة موسيقية ، تزداد جرأة يوم الأحد في المزاد
لنحيي روديل الذكر الأبيض
الذي جعله البحر يغني.      
 
دحرجة الأحذية
قد أشاد بالرمال
تجاويف الكثبان الرملية
النساء في الحجاب
يركضون إلى مقلع الرجال المقطعين
من عواء صفارات الانذار
قد تطهير
هذه المشاعل
في قلب البرجين التوأمين.      
 
 
855

الكرازة لرعيته

     A la mi-août
les chats prêchent pour leur paroisse

Ne m'obligez pas   
femmes du parvis   
de vous signaler à la maréchaussée.      
 
De guêpières costumées   
elles sont accourues sous la  ramée   
les seins saillants   
sur gorges déployées.      
 
Point de mystère   
au petit jour   
renâclant à la manivelle   
les autos de la veille   
s'apprêtaient à s'embraser.      
 
Les yeux mi-clos   
des chaumières indivises   
montait l'odeur chaude   
de la crêpe créole   
en reconquête preste.      
 
Puis rien   
le pied sur le frein   
les pétales de l'amour furent enfilés   
dans la trame des naissances.      
 
Fier à bras   
la ridelle céda   
dans la mangeoire le foin se déversa.      
 
Fadaise en do dièse   
courait de ci de là.      
 
 
854
 
 


 

Que n’a-t-on voté Akhenaton

     Que n'a-t-on voté Akhenaton   
le dispendieux   
l'organiste de la cathédrale   
le flot tumultueux.      
 
A son visage aiguisé   
le marbre de l'autel faisait pendant   
l'étole au vent   
du côté de chez Swan.      
 
Les chiens allaient venaient   
perforant de leurs aboiements   
les nuages ascendants de la vallée   
sans que le berger soit perturbé.      
 
J'ai couru   
et ils m'ont rattrapé   
je me souviens    
de la règle.      
 
Ma main est à la droite de la gauche   
et la gauche est mienne   
vraiment mienne   
à même le sol   
contre les linges souillés   
la mère de mon enfant   
la bassine de sang entre les jambes   
bouche bée yeux révulsés.      
 
 
828