Всички публикации от Гаел Джерард

пищните щитове

 Украсени с пищните си щитове
рицарите на Елиант се приземиха
от цветни изпарения на парфюмирани есенции
мощният дъх
гъвкавият амбъл
пленявайки с копитата си
енергията на обхванатите неща .

Щракване на оръжия
без свирепи лица
точка на средновековна екипировка .

Само лек ветрец
издувайки воала от тюл
на входа на катедрата .

Попита кой е там
от реда на церемониите
от дълбините на тайните неща
от леката мъгла на очите
на търсенето на забравения живот .

Конете се изправиха
пред междужилищната платформа
фино резба
смеещ се шиш
преминаващи пътници
има благословия за гробна икона .

цветя и думи
смях и черни очи
човешката кохорта от разбити сърца
трепереше
лек маруфлаж на нашата майка земя
върти танци в широки рокли
създадена и несъздадена музика
установения ред на нещата .

Навлизахме в нощта на душата .


235
( картина на Елиант Дотаис )

Le dragon de l’âme

 Mascotte des horizons courbes.

 Du songe lumineux de la femme 
 l'astre crible jusqu'à sa quintessence
 l'homme missionné.

 Longue est la voie
 des lutteurs de sable
 le devoir est gerçure
 aux chercheurs de liberté
 nul échange de paroles
 juste le reflet offert
 към това, което е .

 Jardin de ton visage
 élan de nos cœurs mêlés
 accueil de la source de miel
 entre mon âme consumée 
 et l'ombre du dragon .

 Je fais et défais le dispersé
 pour ce corps à découvert
 mesure du mystère surgi
 по време на
 émergence des brumes
 laisser poindre
 la ruse des mots.

 Je cligne dд окото
 étreinte douce des voiles déchirés
 évocation de l'amour
 топ сърца
 des temps à venir.


 231 

да се 42 y’a la porte de l’industrieux

     Au 42 y'a la porte de l'industrieux .
Ici point de belles lettres ,
rien que de la parabole
au sens du bon Samaritain .

Effondré ,
il gisait sur le pavé ,
passaient les passants de l'oubli ,
disparaissant même
dans les contractions de nos cœurs sans âme
капка
des coups d’œil
jetés en affliction convenue
tel le temps sur une coque vide .

Тогава ,
retournement de situation ,
la porte s'ouvrit ,
avec insistance
cette main tendue vers lui ,
l'unique .

Pauvre homme ,
roué de coups ,
il gisait ,
couvert de plaies ,
dévoré par les stigmates de son imperfection ,
faiblesse qu'il ne voulait ni voir ni nommer .

Transpercé ,
humilié ,
dépouillé ,
à fond de cale ,
il fût happé par la fraîcheur d'un baume .

Enfin il obéissait ,
il était libre ,
hors de sa personne ,
hors du tout autre mêlé .

Il revenait vers lui ,
il naissait ,
il accouchait ,
il connaissait .

Se redressant ,
il prit ses hardes ,
s'enquit de là où il devait se rendre ,
le visage en lumière ,
le regard généreux ,
le pas sûr ,
pour offrir aux gens de rencontre ,
le doux sourire ,
de ceux qui savent ,
que derrière le dépassement de soi-même ,
se cache le beau du beau ,
l'ambre des cachalots de l'esprit .


230

Aussi léger qu’une plume

 Aussi léger qu'une plume
un ange passe
в края на гората .

Au creux de l'attente
лe pas se fait précis
le souffle court
le vide est là .

Le licol se délie
la bête pointe son mufle .

Une aurore boréale en acmé .

Un vol d'oies sauvages
soulève les nuages .

Le risque se fait pressant
le cœur cogne contre les côtes
une lourde pluie calme nos ardeurs .

Il se pourrait que succède
à l'élan terminal de nos appels
le chant de notre infaillible loyauté.


229

aussi léger qu’une plume

 Aussi léger qu'une plume
un ange passe
в края на гората .

Au creux de l'attente
лe pas se fait précis
le souffle court
le vide est là .

Le licol se délie
la bête pointe son mufle .

Un vol d'oies sauvages
soulève les nuages .

Le risque se fait pressant
le cœur cogne contre les côtes
une lourde pluie calme nos ardeurs .

Il se pourrait que succède
à l'élan terminal de nos appels
le chant de notre infaillible loyauté .


229

живеем в сянката на това, което е

 Vivre à l'ombre de ce qui est
Vivre sans tête
en abscisse douce
contre l'ordonnée élégante
de la courbe croissante
l'espace d'un souffle .

Ouvrir le placard
Entrer en déliement d'être
les objets montant la garde
hors de leur utilité méticuleuse
sans que l'offre ne se fasse .

Ne mangeons pas notre pain blanc
laissons les pigeons descendre dans l'arène
entre les murs de béton
à becqueter les miettes viennoises
à croiser l'inquiétude
le téléphone collé à l'oreille .

Enceinte
sa main contre ses cheveux
elle cause
puis se rassoit
de dos
cachée par le montant métallique de la verrière .

Je me désaxe
cette torsade
assise
la main contre la tempe
le sac en bas de chaise
неподвижен .

Elle rangera
les fioles et les bocaux
sans omettre les sachets de thé
puis fermera la porte
dans un silence d'après-midi de printemps .

Qu'une vapeur recouvre la vitre
que surgisse le suint d'une vision
que le maître éteigne la lumière
nous pourrons alors
vivre dans l'ombre
la calme délectation d'un jour sans fin .


228

удължете четвърт час чакане

      Разтегнете четвърт час чакане
от облицовка до синкава фреска
креда охладени горещи устни
баня
четка за зъби
салто от отражения
при скока на Непознаваемото
луковицата на фалшификатора преследва с грубата му лапа
рани на стените
безгрижна баналност
шумолящ източник на графики
Фенове на мечтите
от пролетно слънце
там, където старият червен автобус минава покрай мен
сянка и светлина
между кучето и заека на таблото
ревът на колите
обездвижете жеста
родители, пресичащи улицата
техните бебета в ръка
жена бута количката
нотки на гласове зад затворените прозорци
този тендинит в основата на шията
принуждава ме да не отстъпвам
ревящ скутер
двойка вървят хванати за ръце
момче на скутера си
и после тишина, няколко секунди
Иначе нищо
Табелата на аптеката мига със зеления си кръст
веднъж кръстът беше червен
стена, боядисана в trompe l'oeil
със камбанарията на църква
отивам


227

усмивката на чугунената плоча

     Les passants qui passent
 achètent l'objet ,
 passent la porte
 puis disparaissent
 le temps d'un temps qui s'épaissit ;
 ~ tentation d'une clé à tourner .

     Gifle ,
 réponse inflexible ,
 la peau simplement désignée ,
 langue de velours ,
 Това еpelle du char de carnaval les consonnes advenues .

     La plaque d'égout
 да бъде ,
 en son goudron ,
 décatie ,
 une échancrure de gaieté sur sa face de lune .

     Ne l'imitez pas ,
 Ne transformez pas son habit de ciment 
 en identité céleste . 

     Soyez le réceptacle de son chaos .
 
     Entrez en dissidence .

     Ayez la démarche courtoise d'un salut de hasard .

     Respectez son silence ,
 de ce que raconte les contes
 ne choisissez pas .

     Sachez être courtois .

     Ayez le mot de paix .

     Soyez le bon .

     Soyez le lumineux .

     Ayez le sourire croque-pupilles 
 derrière la vénitienne .

     Et si le pas presse ,
 n'accordez d'importance qu'à votre corps qui pense .

     Soyez pied à pied le raccourci de l'âme .

     Grimpez la pente ,
 pour juste regard porté à l'encan ,
 exploser de beauté .

     Il se pourrait que vos jambes ,
 sans se couper de votre être ,
 sortent du piège d'un espace changeant .

     Divine rose descendue du plafond .

     Etre l'esprit de ce lai d'amour .
  
     Qu'un passant passe ,
 l'ombre se déplace ,
 le souffle rassemble les énergies ,
 une voix indique le chemin .

     " Marchez entre ciel et terre "


 226 

на колко години си сине мой ?

  Да ми каже, че детето е пораснало добре
че е вечно
Като вечната младост на света .

От друга земя
Ти дойде
И те моля да те задържа
Извън химерите
Извън времената, когато силата вече не печата .

Ти ме хвана за ръка
Без въпрос
Без сигурност
Само с необходимостта да изживееш времето си .

Нямаше нужда от помощ
Да утвърдите своята идентичност
Доза абсолют те анимира .

Вече придружих вашите колебания
Вашето инославие ми се струваше неугасимо
Без назначен домейн
Може да навредите на институциите .

Можеш да се смееш на моята сенилност
Нещата на място, които не ви интересуват
Вие разширявахте съществуващата празнина
Между официалната компания
На мъжа, покрит с медали
За човека в тайните подземия на ума
Трениране с риск от нараняване
Одобрението на фалшиви защити
The Wallpasser на Stellar Chaos .

Не беше за първи път
Че имаше несъгласие
Всичко беше заради корените
От онези, които установеният ред затвърждава
От онези, които минаха през ситото на кризата
заслужават да изплуват отново .

Ти си моето дете-чирак
Парчета от Духа
Вие гравирате символиката на нашата връзка
В земята на плодородния полумесец
Изписваш пост
Текстът на предстоящите храни
къде да се срещнем .

Ти знаеше как да разчетеш езотеричния шифър
От ежедневието
Ти знаеше как да дешифрираш детския плач
Измежду камбаните на обществената реторика .

ти беше арогантен
Но без арогантност точка за достъп до кралството .

Ти знаеше как да извадиш сноп от искри
На камъка на жертвата
И размахвайте меча на решението
Индивидуални и колективни .

Думите ти бяха прости
Опасен с тази способност
Да изкара литературата от коловозите й
За изписване на основни данни .

Знаеше
И все пак
Скромен
Вие ни поканихте в ареста
На тази земя сред руините
Къде да съберем незапомнения хумус на опустошените крипти .

Ти вдигна това, което лежеше
Ти въплътеният
Нетърпеливи да открият азбуката
В палмова горичка на оазис без наранявания .

Бяхте смутени
От оковите на сигурността
Той
Светлият край на тази буря
Пренасяне на целта на вашето пътуване
Маркер за започване
Печат върху фронтона на храмове
толерантност .

Моето бъдеще
Моя син
Ма съответствие
вечното ми дете
Ти дойде
И те държа
в бунт
Да ми кажеш
непринуденост
От тази ламинирана ера
От голяма болка .

Моята сила
в Русия
способен да събере
Разхвърлянето на нашите парцали
В сърцето на проницателността .

Подновяваш тайната на създателите
Вашите странствания са разтърсващата заповед
Да бъдеш цялото същество .

ти моста
Ти вратата
ти пътя
Вие необходимостта
Знаеше как да намериш следата
Да слезе чрез взлом
Unheard Origin Messenger
И живейте между тези невероятни роднини
Останалата част от вашата възраст .


шейкове
Излезте от пещерата си
И ела да ми извиеш ръката
На наковалнята на светското .

Бъдете негъвкавото прегрешение .

Либертариански скитания .

Бъди бърз
Удивената комета на летните нощи .

Бъдете скокът от окопа
Ударен от остра стрела

Опиянен от гробница .

И ако понякога сте били детето-чирак
Беше само за смях
Облегнат на бордюра
огнено богоявление
Излезте от ултрачерните води на фонтана .

Моето дете на вечерите, прекарани на свещи
Вие сте проявление на невидимото във видимото
Поява на между изявите
Подхранващи изрази на откритост .

Вие сте основателят на лабиринтите
Чернови
Бялата хоризонталност на вашите викове в трюма
Предизвиква и заразява
Плаващата енигма
От живота на момента
Бягство от ядрените светкавици на дезорганизацията .

Нямате повече ограничения
Ти си безценен
Линия на косата
Незрял оттеглен в своето убежище на страданието
Светеща вдлъбнатина в тесния рационализъм .

Вие сте разум и емоция
В горящи писма
Написано на вратата на хамбара
Между бухалката и заешката стъпка
Вашето зеленчуково бутер тесто
обхваща кодицилите .

Ти си изпъкналият корем
От тези ритуали
Декори
Агапес
Къде да разтопим медта на нашия ослепителен .

Поехте на път
Ти настрана
Щракване върху вашето недовършено тяло
Ти, който си тръгна
Между другото
Малко
Който губи печели
Вие сте залогът на обладаните от традицията
Търсене на оригиналния зародиш
ти си над всички .

Ти си мъртъв и прероден
Спирално предназначени
Заобикаляйки изпитанието
Принасяне на олтара на съдбите .

Ще се възползвам добре от пристъпите ти
Щях да знам как да пия от ропотните извори
Като в първите дни
В моя скитащ другар
Устойчив thuriferus на нашето търсене
Моята морска раковина и моят акцент .

Брат ми
Боже мой
моето изчезване
Моята вечна рана
Моето прясно манго
Под смокинята на нашето очакване
Ще започна и пак ще започна
От любов и болка
Четворка
Приливът на радостно братство
От цялото съществуване
О моите спътници .


225

приглушена поезия

 Поезията отглежда думите  
 Ел  
 Многоцветното чиле  
 Разкъсван от собствената си загадка  
 Тя цъфти и мълчи  
 Тя маха  
 Ролки от пяна   
 Elle s'amuse злоупотреба с хитрост  
 Тя се слива  
 Тя рикошира  
 Тя се подиграва  
 тя се смее жълто  
 Без да се отрича от себе си  
 Тя отваря  
 Тя предлага  
 Тя не може да се подчини на установения ред 
 Тя се лута  
 Тя е очарована от своята крехкост  
 Светотеницата на светещите погледи  
 Неговата организация е безпощадна  
 Тя е свободата  
 Тя петна  
 Тя поставя точки  
 Тя кляка пред малкото дете  
 Тя левитира отвъд приличието  
 Не може да се задоволи с кривината на времето  
 Тя пада от стълбата  
 Вечността на началата  
 Тя коронясва детето от улицата с папска митра  
 При пълна газ тя се смее на нюансите  
 Съдържа троловете и леприконите   
 Тя издига Голготи с милувка на перо  
 Тя олицетворява полудуми  
 Ежедневният мишмаш  
 Тя е пламък, изникнал от шумоленето на креп  
 Тя е тиха  
 И тогава  
 Да бъде  
 Назад  
 Тя е мравка  
 Да направят реалността нещастна  
 Тя е цикада  
 Със способността си да учудва  
 От грижите на утрешния ден  
 При силен вятър  
 Разпусната коса  
 Това е пясъчна пътека край морето  
 Sur un vélo bringuebalant  
 Строи се по пътя  
 Скитащи се да бъдат  
 Ел 
 L'herbe folle des no man's land 
 Признанието на пъпката през пролетта  
 И подпишете маршрута  
 Събира отпадъци  
 Рециклира пластмаси  
 От гърления рев на тръбите му   
 Elle orgue le cervidé aux bois du Roy  
 тя е музика  
 И ако нощта я изненада  
 Тя се превръща в светещ червей в черупката на яйцето   
 Кулминацията е в точки на спиране в края на живота   
 Изтънява бучката от съжаления  
 Ел 
 Qui de fleurs vêtue  
 Затрупа таваните с емоциите си  
 Стани усмивка  
 В светлината на един последен ден  
 Тя пука и подскача  
 И външен вид, и опит  
 Кацнал на главното дърво  
 Да следи за следи от живот  
 под мъха  
 Тя е катерица   
 Живей и съзерцавай  
 Изправен пред капана на сухите бадеми  
 Тя е задължителна  
 От преди до след  
 Извън безопасна сянка  
 Изложен на изгарящо пиянство  
 От визионерски вози  
 Тя е сняг на слънце  
 Кафяв размах на крилата с гигантски крила  
 Тя се чеше с невероятен вик  
 Le cristal infernal  
 Неостаряващи мелодии  
 Тя моделира  
 От неговите храстовидни ласки  
 Чертите на лицето на прародителката  
 Тя повдига завесата на сока  
 Над утринните мъгли.
  
 Това са срещи  
 Под водораслите, донесени от прилива  
 Където вирее миризмата на разлагане  
 От зародиш до обновяване  
 Врявата на тълпата към самотата  
 И последното нещо към мистерията.
  
 Тя беше и ще бъде  
 Моята призната съпруга  
 Моят кантор на изпарените нощи  
 Ма разстояние  
 Моят провал  
 Измежду триножника на боговете  
 Да копаеш неразумността   
 Заглушен в душата  
 Така подадена  
 Израснал под сянката на безкръвно слънце  
 Челото ми беше опасано от последните пот.
  
 Palme sera la poésie du retour à l'esprit  
 От изтръпналите ми пръсти  
 Бих разпространил земята  
 Насекомо ще се качи на нокътя  
 Пъргав и неспокоен .  

 Ще бъде сутринта .  


 224