Elle s’est enfuie du nid

 Rhedodd i ffwrdd o'r nyth   
 gwawr deffroad,   
 y lleuad yn ei helbul.  
 
 Haen seren   
 ar y llwyfan pren   
 dangosodd y ffordd.   

 Peidiwch â crio   
 Paid mynd   
 mae un olwg yn ddigon.   

 Mae'r diwrnod yn dechrau    
 a'i gwefusau   
 gosod yr awyr ar dân.   

 Dwylo'n ymestyn allan   
 mae'r harnais yn brifo'r cefn   
 y traed yn suddo i'r clai.   

 Trwy'r drws cul   
 clwyfau mynediad   
 yna mynd i fyny'r llethr.  
 
 Wrth ymadael   
 mwy o sŵn  
 dim byd ond caress y glaswelltyn.

 Pwyntiwch fflam   
 rhwng y naddion   
 o dân duw.   

 dianc   
 o'r ogofau    
 geiriau a rhamant.   

 Lean   
 ar ymyl y clogwyn   
 creaduriaid machlud.   

 Un wrth un   
 endoriad y bwrdd   
 bagiau pasio.  
 
 Peidiwch â mynd i'r atig mwyach   
 mynd drwy'r coridor,   
 y gwenith wedi cyrraedd.  
 
 Orifices yn cael eu gwenwyno,   
 cwrcwd   
 rheswm rhyfedd. 
  
 Fini,   
 ni awn i'r coed mwyach   
 torri merywen.   

 Bydd y pinions gwellt yn hedfan i ffwrdd   
 heibio amser crafiadau   
 sous le vent de planèze.   

 blaendal   
 Golchdy   
 yn y fasged wiail.  
 
 Tusw o llygad y dydd, llus a phabi   
 ar ymyl y palmant,   
 mae'r tywydd yn stormus.  

 
380

Au 75 rue Saint-Charles

 Gludwch   
trwyn yn erbyn y gwydr
wadlo o un goes i'r llall
mae'r plentyn yn sylwi ar y niwl
dont les fines gouttelettes
captent la lumière
balwnau byw
devenant coulures vibrantes
ar gyfer carlam
taflu i lawr.

mae'r gaeaf yn crio
dehors un froid sec
saisissant les jambes
er gwaethaf y sanau gwlân
a'r pantiau melfaréd.

Bydd ceffyl olaf yn mynd heibio
yn y stryd anghyfannedd
ahanant
ffroenau myglyd
curo'r palmant llaith
o'i garnau esgid.

Mae dewrder yn yr awyr
ben yr adeiladau yn caress y niwl
d'au dessus la rue principale
où ronfle quelques moteurs toussoteux.

Atgofion yn dod i'r amlwg
arysgrif o dan y croen
y plentyn semaffor
gweld y goleuadau
trwy bothelloedd y mor.

mae tywod
yn y cymalau
du passage à niveau
obligeant au ralentissement
la bête humaine au loin
lâchant ses panaches de fumée.

Mi glywaf y confoi trwm
cyflymder ar y cledrau byr
un rythme glacé
grimant le tireté des nuages
à la queue leu-leu
parsemée des souriantes branches de lilas.

Mam, Mae'n bwrw glaw
yr eira yn disgyn
mae'n cenllysg.

Ein bod yn agos iawn at y stôf.

Llygod yn cnoi'r llawr
sous la plaque de tôle de la Shell
dŵr yn diferion glain
ar y nenfwd ar y bibell
mae'n anwedd
Bydd mam yn pasio'r tywel
hoelio ar y ysgub.

Bydd Crist yn gwybod
la couronne d'épines et le vinaigre
de ses yeux d'Aubrac
à faire tourner la bille bruyante
yn y caead haearn i fyny.


379

Je suis à tes côtés mon ami René

Rwyf wrth eich ochr   
 fy ffrind Rene   
 yn y dychweliad hwn i'r ddaear   
 wedi ymwregysu â fflamau puredigaeth.   
 
 Ewch ar hyd eich llwybr   
 peidiwch â dal yr amser yn ôl   
 byddwch yn llwch mân   
 ar flaen y ty.   
 
 Taith i'r Gwag   
 Byddwch yn olion fflysio   
 eich geiriau, eich meddyliau, eich edrych   
 gyda chwip y coachman tragywyddol   
 rydych yn cael eich cyflwyno   
 a yw'r rhai sy'n eich dilyn   
 vers le Grand Œuvre à permettre.   
 
 Pinsiad o halen   
 dim byd   
 cyfeillach   
 pwynt oed   
 dim ond dwylo yn chwilio am ei gilydd   
 llygad i lygad   
 gadewch iddo lawio   
 ei fod yn gwerthu   
 gadewch i'r haul fod allan   
 Cyfodaf o'th flaen di   
 y grisiau bach o ddaioni   
 élevé dans la bibliothèque  
 geiriau a rennir.   
 
 
376

La présence à ce qui s'advient