Ewch allan o'r dyfroedd agored i'r presenoldeb meddwl pam fod yno deall beth sy'n digwydd peidiwch â drysu'r teimlad a'r hyn sydd neilltuo ei fywyd i lunio fformiwlâu dwysedd uchel. gwas diwerth gwneud eich dyletswydd trwy fwydo'r rhai bach amddiffyn ei babanod. Mae bywyd yn gofyn am rywbeth arall mae bywyd yn gofyn am gariad yna dwi'n bwyta cariad a chynhesa fy nghalon oherwydd bwyd yw cariad ysbryd yw cariad. Dod yn Was y Gwas trugarha wrth y Meistr sydd heb ddeall dim daw yr amser i ragori ar y ddyledswydd mynd allan o foesoldeb newid pethau o'r top i'r gwaelod enw balchder enwi yr hollalluog byddwch yn ysgafn ysgafn iawn o flaen yr awel godi. Felly, dod o'r hyn oedd er mwyn bod eto yn nyfodiad yr hyn a ddaw y da yn mhethau yr Ysbryd.
Yn y nos Quand le vieil océan racle les galets. Ydw, rwy'n derbyn D'être de mots démuniDevant le vol ultimeD'avant la raison. Cerddwr ystyfnig D'arbres et de pierres sèches constituéLa mer devant soiÊtre verticalÀ l'appel du dernier regard. Ddim yn feddw Juste cette douleur à la hancheStigmate du dernier combat. Ymunaf friwsion y wledd Disposées tôt matin. 435
Gor-ymestyn mount y rheswm gwyrdd. Pan fydd y cylchyn yn mynd heibio atgofion yn dod yn ôl. Sblash y nant yn adlewyrchu sgôr sofran. Yn las yr awyr y toriad uchaf. Gwynt oer y bore plygu brigau'r coed. Dau fys yn gorffwys ar y porthole fel y byddo byw y fam farw. Rhuad cryg yr awyren codwch y ddelwedd dywyll. Mae'r caead yn crychau bydd yn rhaid i chi godi. Foment enwog y seremoni wobrwyo pan fo'r cam yn drwm i ddringo'r llwyfan.
Yr halen sy'n ei wneud dyna sy'n fy ngwneud i fy un i ydyw. Pasiwch fricassee y ddrudwen i gruddfan ein greddf rhagluniaeth a pffft ! heb flaenoriaeth cnawd amrwd cydio yn handlen yr offeryn i forthwylio'r haearn yn llygad y cyclops. Mae'n flin bod gor-ddweud yn tanio pan fydd y gwynt drwg yn chwythu.
O bob ochr Montent des gouffresLes animaux tristes. tu allan i'r cynulliad Point de joieJuste du papier froissé. Yng nghoridorau cariad Ronfle l'assentimentDu jeu de perfusions. gormod o grwydro Nous élirons le plus charmantL'homme au polo blanc. Nid oes unrhyw farn ar ôl Face aux tragédiesLes circonstances provoquent les dérapagesQue les vrilles de la vigneEncanaillent d'un sourire. Stowaways ar brawf Les fleurs du printemps suffirent à nos désirsD'alignement du temps en syncope. 434