Archifau Categori: Hydref 2013

Mae Sylvain yn meiddio celf

 Roeddwn i wedi gadael Nadia gyda chymdogion oedd yn byw ar ben y isrannu ac roeddwn i wedi cyrraedd y clinig dim ond i'ch gweld chi'n cael eich geni. Wedi'i osod ar brest eich mam, roeddech chi'n anadlu'n galed, bol chwyddedig gan tiwmor malaen mawr yn glynu wrth yr asgwrn cefn.

Roedd eich bywyd yn dechrau.

Roeddech chi'n dair neu bedair oed. Roedd yn digwydd yn y dreif sy'n gwahanu ein hadeilad preswyl oddi wrth y garejys ar rue Nicolas Nicole. Symudasoch fel pendil gyda'ch trestl pren bach ar ddiwedd eich breichiau. Cryfhawyd eich corff gan gast a oedd yn eich gorchuddio o'ch traed i'r blaen thoracs. Roeddech chi'n gwenu, ti y Bédé mawr fel y gelwais di, a gwnaethoch fy annog i camwch yn ôl ychydig mwy i ddangos i mi pa mor dda yr oeddech yn cerdded. Ac mi a'th gymerais yn y breichiau a'ch codi.

Daethoch i'n gweld yn Marcillat. Cawsom wedi eich codi ym maes awyr Clermont-Ferrand o Marseille. Ti roddodd y cerflun clai enamel hwn i mi, pêl drom ag a cloddiad du – cymhelliant i ymchwilio'n ddyfnach i bethau dim dweud, ac ymylon garw i amddiffyn rhag ysglyfaethwyr posibl. Cymerais y gwrthrych hwn fel symbol o'ch dioddefaint y gwnaethoch chi ei reoli rywsut a gofyn i mi rannu. Ers hynny mae'r bêl hon wedi mynd gyda mi fel cyswllt rhwng ti a fi. ugain oed oeddech chi.

Coedwig Tronçais yn yr Allier. Rwy'n gollwng chi i ffwrdd mewn cadair freichiau mewn lôn lydan wedi'i chwyddo gan goed tal. Cawsom Wedi gwneud rhai cannoedd o fetrau, yna fe es ymlaen i'ch gadael chi unig fel yr oeddech wedi awgrymu i mi. Yn ôl fy nghamau … nid oeddech chi mwyach yr ! Galwais i chi am funudau hir. Wnest ti ddim ateb. Poeni, Edrychais i chi i'ch gweld o'r diwedd yn llonydd mewn llwybr bach heb fod ymhell o'r. Bu tawelwch hir. Roedd arogleuon hwmws yn dawnsio o gwmpas o U.S. Deialogodd y gwynt trwy flanced o arogleuon olynol. Rydym ni yn cael eu dal gan y llaw yn y drape o bethau ffelt. Roeddwn i'n gwybod wedyn ein bod ni ar yr un ochr, brodyr, Tad a'i fab, gwrando a croeso i beth sydd.

O'r blynyddoedd diwethaf hyn yn dod yn ôl ataf yr hir sgyrsiau ffôn a gawsom, ti fy mab Sylvain a fi dad Gaël fel y gelwaist fi. Roedd yn ymwneud â'r hyn yr oeddech yn mynd drwyddo yn y funud a rhai fflachiadau o'r gorffennol y gwnaethoch chi eu hysgogi gyda chwantau. Beth da atgofion. Rwy'n dal i glywed eich llais trwm, swynol o'r nosweithiau hir hynny. Nid oedd byth ddedfrydau parod. Roeddech chi'n edrych mynegiant fel bod siarad yn fanwl gywir ac yn glir yn dweud yr hanfodol. Ac pe bai rhai geiriau yn mynd y tu hwnt i'ch meddwl weithiau i gael cydbwysedd ansefydlog rhwng prydferthwch a nonsens o'i gymharu â'r hyn a ragflaenodd, yr oedd am achos da, arloesi o gymharu â lle'r oeddech chi, ti esthete yr hyn sy'n digwydd. Ac roeddech chi felly, yn aml ar y blaen, ti pwy yn gorfforol ddim yn gweithio. Rwy'n cofio rhai themâu a godwyd yn ein sgyrsiau fel rhai'r greadigaeth, o ystum yr arlunydd ond hefyd cyfeillgarwch a chariad – cariad at gyrff, cariad bodau. Ti pobl annwyl. Anaml y byddech chi'n cwyno a fi oedd bob amser yn byrhau y sgwrs a allai fod wedi mynd ymlaen am oriau ac oriau.

Ac os gadawsoch ar y noson hon o 18 au 19 Hydref, yw dianc rhag eich cyflwr corfforol fel dyn dioddefus y mae ei nid oedd iechyd ond yn gwaethygu, ond y mae hefyd i barhau eich gwaith yn tu hwnt yma, chi, y sawl sy'n ceisio'r absoliwt a'r gwirionedd, wedi'ch comisiynu gan lu llawer cryfach na chi, galwad imperious yr oeddech yn ei synhwyro. cawsoch eich difyrru, chwilfrydig, diddordeb mewn pynciau y gallwn i siarad amdanynt, pynciau yn ymwneud â estheteg, seicoleg ac ysbrydolrwydd. Roedd gennych chi synnwyr digrifwch weithiau manwl, weithiau pla, ti y dandy swynol a feithrinodd y gair da yn ddoeth a byth i frifo. Ti sy'n caru bywyd mewn anobaith o'r corff hwn a barodd i chwi ddioddef cymaint, eich syllu tyllu gyda llygaid almon ac roedd eich gwên ychydig yn eironig yn fy hoelio i ddrysau ysgubor i cipolwg ar eich enaid ar waith tuag at brynedigaeth y rhai sy'n rhyfedd normal yn eu cydymffurfiad ni bu byw.

O enaid i enaid wyt wrth fy ochr. Pan fyddwch wedi bod rhyddhau o'ch tiwnig o groen roedd ychydig oriau ar ôl yr alwad ffôn hynny fe wnaethon ni eich trosglwyddo fel y gallech chi fod yn gysylltiedig ag angladd eich taid.

Un gair olaf : “pardwn”. Gwybod fy mod i gofyn dy faddeuant am beidio bod yn bresennol yn amlach.

Hwyl fawr Grand Bédé, fy mab, Sylvain .

171

Bu farw fy nhad

 Bu farw fy nhad
 ac yn methu dal fy ngofid.
 Y rosari o atgofion gyda'i gilydd
 yn dadfeilio mewn anhunedd .

 Y bachgen bach yn yr atig
 rhoi ei gapsiwlau a'i redwyr i ffwrdd o'r Tour de France. 

 Yr " gargot " golchi dillad plentyndod
 yn ddim amgen na basn rhydlyd
 " frugeres - fy nghariadau " yn crymbl yn y niwloedd
 gyda golwg hydrefol .

 Bydd dydd newydd yn gwawrio
 y gwe cob wedi ei addurno â pherlau o wlith.

 Camau'n gwneud i'r llawr gilfachu
 yw darn olaf eich presenoldeb .

 Nous ne retournerons plus les crêpes
 yn nghyda llefain llawen yr ieuengaf .

 Ehediad gwyddau gwylltion
 ni ddisgwylir fel y tro cyntaf mwyach.

 Yr " pedwar ceffyl " Renault
 ni fydd yn gwisgo ein beiciau mwyach .
 
Bydd yr utgorn yn dawel
 tu ôl i ddrws yr ystafell wely  .

 Mae tudalen yn cael ei throi
 yn awr y mae bywyd .

 Cynhesu'r llysiau a'r mwynau yn y popty
 fel y cyfyd canwyllau y hanfodol .

 Mae croesi'r rhyd yn werth chweil
 i fregusrwydd ddigwydd .

 Gadewch i ni fachu stwmp y cof
 a heb frys mae'r drôr yn cau .

 Gadewch i ni ddod yn ysbryd ysgafn a llachar
 fel bod dwylo wedi'u cysylltu y mae .

 Doeth ac agored i'r hyn a ddaw
 gadewch i ni fod yn smyglwyr harddwch .

 Wedi'i gynnig yn sgwâr i'r hyn sydd gadewch i ni fod yn gwddf 
ac iaith bwydydd newydd .

 Gadewch i ni ganu yng ngwynt ffres y gwanwyn
 andante anadl rydd .

 Croesawn gyda chalon barod
 egni byd o ddirgelwch deor .

 Ceidwad amser ac aderyn y gwirionedd
 Rwy'n siarad â chi .

 Y rhai sy'n dilyn, fy mhlant ,
 Gadewch i ni ddadflino ein pêl o fywyd a gadewch i ni gerdded  .

 Heb ofn, ymwregysodd y galon â llawenydd y cyfiawn
 gadewch i ni fod yn wellt a grawn y cynhaeaf i ddod  .


 170 

pan gyfyd y meddwl

Yr oedd yr ystafell cynnes. Roedd ryg lliw rhwd yn gorwedd ar y llawr. Cawsom tynnu ein hesgidiau. Dyluniodd fy mrawd a minnau'r adeiladwaith pren hwn a gofod. Roedd adrannau lluosog.

Cymeriadau dod o hyd i'w lleoedd yn gyflym. Mae rhai wedi grwpio eu hunain yn fratries a eraill mewn parau. Cefais fy hun yn unig, nid wyf yn gwybod pam. A roedd gwynt ysgafn yn mynd trwy'r ystafell. Dyna pryd yr ehedais dros ddinasoedd a ymgyrchoedd. Wrth eistedd ar uchder, meddyliais am ein gwaith. Roedd y cyfan yno. Ac cymerodd y pellter hwn i sylweddoli bod arysgrif fy mywyd fel ymlaen llaw, yno o'm blaen. Roeddwn i'n meddwl wedyn beth allai digwydd i mi. Hefyd i mi allu treiddio a chenhedlu hyn oll yr oedd yn angenrheidiol Rwy'n gwybod yr achos. Ac roeddwn i'n edrych am, ac yr oeddwn yn edrych am, … hyd at clywch fi yn dywedyd y geiriau hyn oedd yn ymddangos i mi yn cael eu chwythu gan ysbryd dirgel. … Roedd yn achosi i mi. … Fe'i mynegwyd mor syml ac felly amlwg imi gymryd yr amser i ysgrifennu'r ychydig frawddegau hyn.

Gofalwch am ein rhieni

tosturiwch

cefnogi ei gilydd

i fwynhau bywyd

i fod yn hapus, dymunol, hapus

bod yn ddigymell ac yn naturiol mewn cariad

i fod yn ddatgysylltiedig, y mwyaf posibl, perthnasau a nwyddau

i fod yn hael

cael ymddygiad moesegol

cymryd y camau cywir

gofalu am eich gilydd

rheoli eich emosiynau

yn canfod cyflwr ein meddwl yn barhaus

a phan gyfyd y meddwl

anfon y neges hon at ein plant .

169

i athronyddu tra'n addysgu

Addysg Oedolion .

Byw yn y yma .

Dofi y marw .

Gwyliwch rhag uchel .

I fod yn greawdwr diwylliannau .

Byw yn ymwybyddiaeth y broses o wybod : canfyddiad – teimlad – meddwl (delwedd, syniad) – ymlyniad – atgenhedliad ;  gan arwain at bleser neu rhwystredigaeth felly i ddioddefaint, felly yr angen am waith ar y dioddefaint .

Ymarfer y “gweledigaeth dreiddgar”, canfyddiad ar unwaith o'r hyn sydd .

I fod mewn y llawenydd o fod yn y byd, yn y ” dialog ” rhwng gwybodaeth lluosogau a hunan-wybodaeth trwy brofiad, deialog ddiddiwedd, heb ragweld y nod a'r peryglon .

Gwrthsefyll yr encil ar eich pen eich hun .

i fod mewn a perthynas deg â'r cosmos .

I fod yn ddinesydd o byd .

Byddwch yn ddoeth, rheoleiddio eich ffordd o feddwl, i fod o wasanaeth i eraill, i fod yn rhan o byd .

Gwyliwch y byd fel pe yn ei weld am y tro cyntaf .

i fod mewn a agwedd o ddim yn gwybod .

Gwybod bod y athroniaeth yn ildio i'r gweithgaredd o athronyddu .

cymerwch olwg eglur am natur meddwl .

dwyn allan mewn eraill y ” meddwl drosoch eich hun ” .

i fod yn y deialog a'r addasiad creadigol i'r llall .

fod y ystorfa o'r holl fyfyrio a wnaed yn y gorffennol .

I fod yn ymwybodol, cydlynol a rhesymegol .

byddwch ostyngedig cyn yr hyn a ddywedir neu a ysgrifenir .

O flaen iaith yn meddwl tybed beth mae'n ei olygu, yr hyn y mae'n rhaid iddo ei ddweud a'r hyn y gall dweud .

bod yn oddefgar a amddiffyn rhyddid meddwl .

Treiddiwch i'r teimlad cefnforol trwy ymddwyn fel René Char i bwy : ” Ar bob cwymp o'r proflenni mae'r bardd yn ymateb gydag salvo o'r dyfodol ” .

168

Qu’est-ce donc vraiment ?

 Je ne sais qui m'a mis au monde
 ni ce qu'est ce monde
 ni qui je suis .

 Je vois ces années-lumière qui m'entourent
 et me trouve coit
 en un point de cette immensité
 sans savoir pourquoi je me trouve ici plutôt qu'ailleurs .

 Je ne sais pourquoi ce peu de temps qui m'est donné de vivre
 se trouve ici à mes pieds
 enchâssé de toute éternité
 dans ce qui m'a précédé
 et dans ce qui me suivra .

 Je ne vois qu'infinités
 de toutes parts
 comme poussière virevoltante dans le rai de soleil
 comme forme effacée par la forme qui suit .

 Ce que je sais
 c'est que je dois mourir
 mais ce que j'ignore
 est cette mort même que je ne saurais éviter
 et qui me convoque à la vie
 tel l'enfant prodigue
 dans les bras du père
 dans ce monde de mystère
 où l'anfractuosité des promesses
 nous convoque à être ce que nous avons toujours été
 dans la chambre nuptiale des commencements
 l'ombre de ton ombre
 fy nhynged .


 167 

gwau y seicolegol a'r ysbrydol

Mae'r bod dynol yn deiran. Mae'n gorff, psyche ac ysbryd.

Y corff, dyma beth a welwn ohonom, Mae'n wan a darfodus.

Y seicig yw'r lefel ganolradd. Ef yw'r symudiad, emosiynol a meddyliol. Mae'n anwadal. Ni allwn adeiladu arno. Mae'r seicolegol yn clirio pethau i fyny. Mae'n cael gwared ar rwystrau a gall gwneud ar gael i elfennau o hunan-wybodaeth ond nid i'n deffroad, i'r cyflwr hwnw o lesiant ac uno â'r hyn sydd, yn y pen draw cyflawniad yn nirgelwch annhraethol yr hyn sy'n ein gyrru'n ddwfn i lawr o'n bod, momentwm hwn, hwn “gwyredd” gweithio, tel que le conçoit Hildegarde de Bingen.

L’esprit ou fine pointe de l’âme, ou le coeur, est ce qui est proche et communique avec les mondes supérieurs. L’esprit se reconnaît à ce qu’il est indestructible. Il est immense, clair et joyeux.

L’être humain est semblable à une lampe à huile dont le corps de la lampe, l’huile et la mêche seraient ses trois étages. Le corps serait l’objet en terre cuite de la lampe, le contenant fragile et nécessaire sans quoi ne s’enclencherait pas le processus de croissance de soi. Le psychique ou psychologique serait l’huile, métaphore du mouvement, des émotions, des richesses et de la beauté de l’être, de ce qui nourrit. La mèche serait l’esprit, le lieu même qui peut s’enflammer au feu divin.

Toutes ces composantes forment l’être humain en recherche d’harmonie avec toutefois une hiérarchie entre elles, la mèche spirituelle étant le summun de notre quête.

L’esprit est ce lieu étendu jusqu’à l’infini, cette lumière, cette joie qui domine les intempéries de l’existence et toutes les douleurs de l’être pour l’orienter vers sa réalisation.

166

( Texte librement inspiré de Jacqueline Kelen )