Mae emosiynau'n rholio
ar y ffordd i wyliau
pan pop y cyrc.
O'r dechreuad roedd hi yno
y tywyllwch aruthrol
gyda barf gwymon gwlyb.
Elle avançait
comme un battement de cœur sourd et lent
en ne pouvant faire que ça. Ac fe gymerodd flynyddoedd
lle roedd hi wedi bod
yng nghysgod coed lemwn.
Le temps des bordures horlogères
clignait de leurs étoiles
comme on fume un pétard.
Heb arferion nac arferion
darnau o bapur wal
canu eu clychau.
Graffiti fy nosweithiau
tapio at furiau'r ddinas
coesau crwn ychwanegol.
Conffeti o olau yn y llygaid
dwylo wedi'u croesi ar y stumog
aros am eiriau hapus.
Ar Bont y Gogledd
rhoddir pel yno
am ychydig parthau dwbl.
dyn bach o freuddwydion
coes denau
hyfforddwr arth
yn anfoddog
tuag at orwel hardd
mynd am yn ôl
y nerfau mewn pêl
mewn haniaeth
yng ngwlad y sfferau
y fath ddiferion o chwys
disgyn yn afresymol
ar y clawr metel oriau allfrig.
Plein le ciel
les yeux de Marylène
inondèrent de pensées
les sommets enneigés
de tendres roucoulades
d'étreintes et de choses écloses
l'espace d'une nuit
à parer le bouquet de flamboiements
alors que le Verbe infini du poète
effaçait l'objet de l'étreinte
pour se dépouillant
être une pincée d'herbes folles.
1040