Ka rite ki te hikoi whakamuri me te peke whakamua

   I te kokonga
o te taiepa kohatu kaha
komuhumuhu nga wairua .

kia kore e korikori
i te wahangu o te tumanako me te kore tumanako
o te nekehanga ngawari o te oranga .

Te wa ki te kati i ou kanohi
ki te aro ki tenei wa
kia noho tahi me te aha
kia noho
i roto i te ahua ngawari me te ngawari
me to tatou manawa
me tenei tinana e hau marie ana
me enei whakaaro ka haere mai, ka haere
kaitirotiro
titiro noa
whakaaro
tenei pouaka piki me te kowhao
me o tatou whakaaro
me to tatou mohiotanga e whanui ana
tirohia nga mea katoa kaore he mea e piri
kia noho i roto i te wairua tuwhera me te manaaki ki te aha
i roto i tenei, a inaianei o to tatou manawa
me nga haruru a tawhio noa
whakaae te aroaro noa o te mea e tupu
i te kore o nga korero o runga ake nei
huri noa
ka eke ki runga
na te puaretanga o o tatou whakaaro
he mama ano to ratou kopaki
nga ra ki te hau
huri noa i te
i reira ka timata, ka mutu
me te kore he whakautu .


105

āpitihanga

 Ko te maharatanga o tenei keemu   
 origami tamarikitanga   
 he pepa tote tote .   
 I waenganui i te tohu me te koromatua o ia ringa   
 " Kōwhiria he tau " !   
 a ka tuwhera nga maihao ka kati te 
te tote i nga wa e hiahiatia ana   
 " Kōwhiria he tae : rouge, bleu, vert 
pango ranei " !   
 a ka horahia te puhera tote ki te waahi 
taua tupono kua tohua   
 " he ngawari koe ... Ko koe te tino ataahua ... "   
 Kia noho, i tenei ahua o nga toka e wha 
whakamuri, kua tio te keemu, tioata, 
Ko te "kiriweti" , kua kati me te roa, e hipokina ana e te pukohu .   
 Ko tenei ahanoa "pahuka-kohatu-pepa-game" ka haere mai 
te timatanga mo te putanga mai o a 
maumahara, o te nostalgia, o te ahua whakaaro , 
o te mana'o .   
 Ka rite ki te millefeuille e tuwhera ana ki nga hau katoa, 
he wa o te ora ka puta. E toru nga huringa iti me te 
katahi ka haere ... he kare-a-roto ... 
Engari he aha, i roto i te aha me te pehea e riro ai tenei kare-a-roto hei kare-a-roto ?   
 Te mana'o, he nui noa atu i te tauhohenga whaiaroaro kua tauhiuhia ki te hikaka o te ahurea maumahara . He mahi uaua i runga 
tuatahi i runga i te mana'o ka 
he whakaaro ka puta mai i roto i te hohonu, 
he tūnga, he huarahi ki te mohio ki a ia ano 
he ahuatanga kua hoatu . Engari i konei, mō 
tenei keemu, i runga i tenei wa " kēmu-whakaahua-mahara-pepa-tamariki-kohatu pukoro ", He aha te korero ?   
 Ma te hononga i waenganui i te tangata ko tatou 
me te taiao, ehara i te mea ko te whakaaro tera 
ka hono ia tatou ki nga mea ehara i a tatou, me tetahi mea kei waho o tatou. He pai ke atu 
Te tirohanga, rongo, te whakaarotanga e 
kei te mahi . Le sentiment est l'émergence aboutie provisoirement d'un fait culturel que nous avons fait notre plus ou moins consciemment et dont objet déclencheur ne saurait être l'unique cause . L'objet n'est que l'occasion de s'apparaître .   
 Nous attachons, la plupart du temps, nos sentiments au monde environnemental, aux mondanités, i roto 
imaginant que les événements qui s'y produisent - 
par exemple l'utilisation de notre jeu ici présent - sont à l'origine d'états de conscience qui nous 
traversent. Je me forge l'espoir illusoire qu'il me suffit de contrôler mon environnement, l'objet de 
mon désir, pour être le maître de mes états de 
hinengaro. Je veux être en situation de prescience, de pouvoir sur le monde, d'être le dieu de mes émotions. Mais ce n'est qu'illusion ! Ko ta tatou whakaaro he mea iti noa iho o te putake o te kare-a-roto e whiti mai ana i a tatou 
kare he awe ake i te huarere.   
 E hiahia ana ki te raweke i o ake kare-a-roto ki 
karo i te kore, rangirua, te wehi, a ka waiho hei mate mo ona ake whenua, ko te whakakore i te puta ohorere mai o te oranga i a ia ano. He puna nui o te mamae !   
 He nanakia te paradox o te piri. To tatou mau mana'o, ko tatou, hohonu i roto i to tatou piriponotanga 
heoi kei te ora tatou i a ratau me te mea kua peia tatou e ratou i roto i a tatou ma te arotahi ki tera me tera mea i te ao . Na " kua kore matou e rongo ", kua kore tatou e mohio ki a tatou ano .   
 Hei tauira, whakaaro matou e aroha ana matou ki tenei wahine , - " ko taku aroha mo tenei wahine ka korero mai ki ahau , ka marama ahau, 
e whakaatu mai ana ki ahau ko ia tonu"  - , tirohanga whaiāipo o te ahanoa e mawehe atu i a tatou i te take o te kare-a-roto i hanga e te maha o a tatou matapae .   
 He ara etahi o wehenga ko te ako ki te wehe i o tatou whakaaro me o raatau kaupapa me te ora mo ratou ano . Ka waiho " kia hoki mai ki a koe ano " .   
 Ko te noho me te whakahaere pono i nga kare-a-roto he timatanga tika mo te mohio-whaiaro. .   
 A, ki te i roto i nga pouaka ngaro o te ruru tote o te kēmu  " pepa-tau-tae-tupono-kohatu pukoro - ka korerotia e ahau ki a koe ko wai koe "  i raro i nga tae e wha, e wha nga poti utu nui hei kohi mo te huarahi tairongo ki te tangata ake Te tirohanga, te mana'o, karekau me te kare-a-roto, kaupae e tika ana ki te matauranga a i mohio ki te mahi ki tenei matauranga .   
 ...  Kia kore ai e totohu ki te taapiri ! Ka herea nga waewae me nga ringa ki o tatou whakapono whakamarumaru, ki o tatou wehi .   
 ...  Kia ora noa ai i roto i te ahua o te noho , to tatou ao mau .   

  (Ko nga tuhinga i whakaawe noa na Basarab Nicolescu)  

 104 

te marama

    He nui te maramakaupapa pūtaiao engari he waahi ano hokiohooho, o te rerehua me te kupu whakarite o te atua. He Tikanga Matatini .

Ko te marama te Ko te tikanga ka taea e te tohunga astrophysicist te korero ki te ao .

Ko te marama te mea tino rangatira o te taiao, a ko te kanohi te okana rangatira o te tinana tangata .

i roto i te pūtaiao, te marama e kore anakehuānga tinana (pehea te haere mai o te pikitia i roto i te mata), engari ano hokitinana (pehea te kanohi mahi) ethinengaro (pehea te roro e whakamaori ai i te ahua) . Te maramatanga, he whakamaori hoki nga mea ngaro o te kanohi me te roro . Te marama, Ko te tirohanga matakite me te mahi neural e kore e matara taupatupatu .

Kei te purei te marama he mahi nui hoki i rotomara toi me wairua. No te mea he nui ake te marama i te maaka, kei te raupapa ano mohio . Ma te tirotiro i nga whakaaro huritao, marara, nga whakatuwheratanga, nga matapihi me nga karaehe taetae me nga ahua marama o te taiao me te nga tohu whakamaharatanga i whakaarahia e te tangata, Rembrandt, Turner, Boudin, Moni, Cezanne, te Ko Corbusier me Soulage he wairua ki te taiao. Ma te whakakore nga ahua kia waiho he waahi mo te tae, Ka tono a Kandinsky i te hiahia nui o roto o te kaitoi ki te whakamahi toi ki te whakahiato i nga ao o roto me waho ka tae ki te ture nui o te ao .

Ko nga tikanga Na nga kuia huri noa i te ao i kawe te marama ki te taumata teitei . Toi Ko te gothic te toi o te marama par excellence . Ka korero te Karaitiana’he atua marama. Buddhism associates te te whakakore i te kuaretanga, puna o te mamae te ” wherikotanga o te hinengaro ” .

Ka whakatauhia te tangata e tona ahua o te marama . Kia putaiao, tikanga, toi, wairua ranei, Ma te marama ka taea e tatou te tangata .

103

pūtaiao me te rangimarie

Pūtaiao ka puta i waenganui i te tino pono (me whakarato taunakitanga) ettuku haere (he kore e mohiotia I roto i te ao). Ko tenei raruraru te hanga i te miihini rapu. Ko te torotoro i nga mea e kore e mohiotia me te mea ngaro ka mau tonu tatou ki te kanohi ki o tatou kanohi te wareware. Ko te ao i mohio tatou he tino hoha. .

Pūtaiao e kore e heke ki te tikanga. Na roto i ona tauira, ona whakaaro mo te ao me ona kaupapa ako, kei a ia te tohu o te rereketanga nga whakaaro o te tangata .

Ko te huarahi kituku matauranga pūtaiao me te hangarau doit être moduler en fonction de la culture, de la langue et de la forme de spiritualité propres à chaque pays. Le savoir scientifique ne nous dit pas comment alléger nos souffrances intérieures, ni comment conduire notre vie. Il ne parle pas de beauté ou d’amour. Ce rôle revient à la mosaïque des cultures, des langues et des religions. Aussi est-il important pour les générations futures d’être informées, en plus du tronc commun scientifique universel, à la diversité de culture, de langue et des religions du monde entier.

Les avancées de la science actuelle nous oriente vers les phénomènesd’interdépendance, de paradoxe, de complémentarité qui sont des données venant plutôt de l’orient qui a toujours été plus holistique et moins réductionniste dans sa manière de comprendre le monde. Les découvreurs de la mécanique quantique tels que Bohr et Heisenberg ont dépassé les méthodes réductionnistes de Newton et Einstein pour ouvrir la science à une vue plus complète du monde en changeant de paradigmes. Ainsi Bohr, pour concevoir la dualité onde/particule de la lumière et de la matière s’est inspiré du concept Yin/Yang de l’orient .

Et puis, une autre démarche est aujourd’hui possible ; celle fondée sur une logique de l’absence comme témoin d’une présence. La pensée, te hinengaro, le sujet, e kore e taea kua whakawhäitihia, no reira kare e rapua te taha ki te taha i roto ranei i nga tukanga, engari i roto i te kore e taea mo nga tukanga o whakatika-whaiaro. Tirohia mo tenei kaupapa nga kaupapa a Gödel .

Kei tawhiti atu i te noho he kore whakaaro, ko te kore i oti o te kaupapa whaimana e tohu ana a waahi ka tukuna, i te ngakau o te whaitake, ki te whakakitenga o tetahi tikanga .

Ko te whakaako anake o te kaupapa o te matauranga pūtaiao, haere tahi me te matauranga me te whakaute mo nga tikanga kanorau, Ka taea e koe te pai ki te taenga mai o te tangata tangata e pai ana te rangimarie i te ao .

102

Nga taumata mooni, ka whakakorehia te tuatoru me te whakauru tuatoru

Ko te taumata o te Tikanga he huinga o nga punaha rerekee i raro i nga mahi a etahi ture whanui. E rua nga taumata o He rereke te mooni ahakoa, haere mai i tetahi ki tetahi, he pakaru ki roto ture me te takahi i nga ariā taketake – as the concept of causality by tauira.

Whanaketanga o te ahupūngao quantum me te noho tahi i waenga i te ao quantum me kua arataki te ao macrophysical ki te taumata o te ariā me te wheako pūtaiao, ki te putanga takirua o te taupatupatu motuhake (A me te kore-A) : ngaru me te tinana, te haere tonu me te korenga, te wehewehe me te kore e wehe, te takenga o te rohe me te takenga o te ao, hangarite me te pakaru hangarite, te hurihanga me te koretake o te waa, etc.

Koura me te Hangarau quantum, te meka e nga tokorua whakahē i hoatu e ia miramira he tino whakahē tahi pea te ahua ano he whakaraerae hinengaro ka wetewetehia ma te matiti o panui arorau puāwaitanga.

Tenei arorau puāwaitanga kei runga i nga axioms e toru :

1. Laxiom d’tautuhi : Ko A ko A

2. Laxiom owhakahē-kore : Ehara a A i te kore-A

3. Laxiom o ka whakakorehia te hunga tuatoru : karekau he kotahi kupu tuatoru ko A me te kore-A

Engari e ai ki arorau puāwaitanga e kore e taea e te tangata te whakaū i te wa ano te mana o tetahi mea me te o tona ritenga : A me te kore-A. Kaore e taea e koe te kii ko te po he ao, tera ko te tane te wahine, he ma te pango, ko te ora he mate.

Ko te arorau quantum i whakarereketia te tuaka tuarua o te arorau puāwaitanga – te axiom of non-contradiction – na roto i te whakauru i te kore whakahē ki he maha nga uara pono hei utu mo te takirua takirua (A, kaore i). Te vai ra katahi te wahanga tuatoru T, ko te A me te kore-A, e whiti ana ina te whakaaro o “Nga taumata mooni” ka whakaurua : ko te axiom tenei maitaumata whakauru.

Me whakakanohi tatou mo ratou e toru nga kupu o te arorau hou – A, kore-A me T te tuatoru i whakauruhia – me a ratou nga hihiko, na te tapatoru ko tetahi o nga poutoko kei te taumata o Reality me era atu e rua i tetahi atu taumata o Reality. Mena ka noho tatou ki tetahi taumata kotahi o te mooni, ka puta nga whakaaturanga katoa he pakanga i waenganui i te tokorua huānga whakahē (tauira : He ngaru me te kore-A corpuscle). Ko te tuatoru hihiri, ko te kawanatanga T, ka mahia i runga i tetahi atu taumata o te Tino, kei hea he aha te ahua kei te wehewehe (kei hea he tinana ranei) he tino whakakotahi (quanton), kei hea he aha ka puta he whakahē ka kiia he kore-whakapatupatu.

Kotahi ano Ka taea e te taumata te whakaputa whakahē whakahē. Ko ia he kino ki a koe ano mena ka wehea rawa atu i era atu taumata katoa o te mooni. He wahanga tuatoru, dison T', ka tu ki te taumata kotahi o Reality atu i te opposites A me kore-A, kihai i taea te whakatutuki i to ratou houhanga rongo.

kaore kaua e whakapoauau i te axiom o te waenganui kua wehea me te axiom o te whakahē-kore. Ko te arorau o te waenganui whakaurua he kore-whakapatupatu.

Te arorau o ko waenga karekau e whakakore i te arorau o te waenganui kua whakakorehia : he here anake tona rohe whai mana. No reira ka whakamanahia te arorau o te waenganui kua whakakorehia nga ahuatanga ngawari, penei i te neke haere o nga waka i runga i te huarahi ; kaore tetahi e whakaaro ki te whakauru i te tikanga tuatoru e pa ana ki te tikanga kua whakamanahia a i roto i te tikanga rahui.

Heoi anoko te arorau o te waenganui kua wehea he kino i roto i nga keehi uaua, penei i te waahi hapori me Torangapu. Ka mahi ia i tenei keehi, hei tino arorau mo te whakakore : te pai, kino ranei, tane, wahine ranei, tangata whenua, tangata ke ranei, te matau, maui ranei, whai rawa, rawakore ranei, he ma, he mangu ranei, ratou nga tangata o taua takiwa, nga tangata ranei o era atu takiwa, etc. Ko ia e whakaatu ana ki te whakahaere i te tātaritanga o te xenophobia, kaikiri, o anti-Semitism ranei nationalism i roto i te marama o te arorau o te waenganui kua whakakorehia.

Et, i roto tau e haere ake nei, te whakaurunga o enei whakaaro e rua o te wehe i waenga me te Ko nga roopu tuatoru kaore e taea e raatau te ako i te maarama ?

101

(Ko nga tuhinga i whakaawe noa na Basarab Nicolescu)

Te ngakau

 Sans attente et de concert
suave entrée en confiance
acceptation permise
et toujours nouvelle
la danse des premiers jours
de clochettes tintinnabulantes
menues menues
et pourtant si présentes
à l'orée de l'amitié
de l'avènement d'un jour qui vient
au reflet d'un jour qui va
le passage en toutes saisons
du pas à pas de la présence
à ce frisson si doux
des dernières feuilles du cerisier
prêtes à tomber
et déjà crispées
devant le coup de vent
et puis plus rien
juste le cœur
qui se contracte
et se rétracte
contre la paume chaude
de cette main familière
le papa et la maman
joints à l'occasion
de ce grand chambardement
qu'est l'abandon
au temps qui passe
laissant place au cœur qui saigne
au cœur de l'instant
prompt à s'ouvrir
i mua i te ngakau o nga puawai
i mua i te ngakau o nga anahera
he ataata whanui
i runga i nga kanohi o nga tangata e aroha ana tetahi ki tetahi
i whakamoea o ratou kanohi
te tuku i te roimata kia taka
ringa totoro
me te korokoro maku
nga waewae wiri
ki te waiata puoro
te ngaru roa e whakamama ana te kawa
i te muhumuhu hiraka
o te ao me nga muka whakauru
waipiro velvety
koen ngakau e korero ana ki te ngakau.


100

Les treize dires du puy-de-dôme

Se levant de bonne heure, Hermès prit son bâton, s’enquit du temps qu’il faisait, se couvrit d’une large houppelande, choisit le bon couvre-chef et marcha vers le point le plus haut de la montagne des Arvernes .

 Kia noho, s’arrêtant un moment, korekore, le visage grave, l’air fût empli d’une froidure régénérante qui bruissait d’invisibles élytres électrisant l’atmosphère. Il dirigea lentement son regard vers l’est, puis d’un geste auguste pointa son bâton vers le ciel pour projeter à l’encan les treize grands principes dont il sera question cette année 2013 .

  Ne te mens jamais. Distingue avec soin ce que tu es, de ce que la pression sociale et les injonctions culturelles t’obligent à faire.

  Sois disposé à rencontrer l’autre, afin de progresser en connaissance et en sagesse par le juste contact avec l’autre.

  Retire-toi de l’assemblée dès qu’il est question de médisances. Le silence est d’or.

  Dis qui tu es, sans peur, mais avec parcimonie à qui de droit et selon des formes appropriées.

  Sois lisible dans ta communication. Que ton relationnel ne passe pas par de la condescendance vis-à-vis de toi et vis-à-vis de l’autre. Sois clair dans ton propos et ne cherche pas à changer l’autre.

–  Aime et tu seras aimé.

–  Sois drôle. Celà nourrit la santé et prélude à la joie. Sois drôle sans blesser l’autre.

–  Ouvre-toi à ce qui n’est pas toi, afin que l’assimilation des éléments venus d’ailleurs te fasse grandir.

–  S’il t’arrive d’être triste, recours à tes amis.

–  Sois à l’écoute du vivant. Les milliards de cellules qui te constituent , cette poussière d’étoiles , ont besoin de se sentir chez elles, dans le cosmos tout autour de toi et en toi. VoisSois l’adepte de la beauté du mondebeauté minérale, beauté végétale, beauté animale, beauté de l’homme et de la femme, beauté du cosmos, beauté de l’univers – . Recueille la vie et nourris-là.

–  Sois toi-même.Ne sois le gourou de personne .

–  Avance en confianceLa vie sourit à l’esprit simple .

Le ciel se couvrit. On entendit même le tonnerre qui par petites rafales sèches aspira le bruissement environnant pour réintroduire ces augustes lieux dans le calme propice à la contemplation des choses de ce monde .

099

Petits textes ajourés par où voir la lune

 Petits textes ajourés
en fin de journée
la lèvre humide caresse l'enveloppe
le sourire mutin évacue la tension
les pères
poussant la poussette
de leurs fillettes et garçonnets
décrivent un gymkhana
entre les diabolos de feuilles sèches
sans mousse ni faux col
la démarche lourde
en alunissage crispé
la poussière élevée en sus
Un grand pas pour l'humanité
la nuit tombe
une simple laine suffira
jetée sur les épaules
en scansions
rouges et vertes
au passage des véhicules
sans que le pas ne ralentisse
simple retour sur terre .

098

Transformer lesu” i roto “vécu

Il s’agit de passer du su, de ce que l’on sait, de ce que l’on croit savoir et qu’on interroge plus tant on le connaît – he wahanga o nga taonga o te hinengaro -, he aha tena kei a tatou vécu me te rongo, me te mohio ki tona tinana, e kore e taea te whakakore atu i nga tohu e mau tonu ana ki te hohonutanga o tona oranga .

Ka taea tenei mate ara tohu, tohuhia e te huarahi taahiraa-i-taahiraa :

– tuatahi te whakaahua me pehea te whakamaoritanga me te whakawhiti i te wheako nui o te tangata hei tohu ,

– rūma noho, tirohia me pehea e riro ai he kaupapa whakapono me nga kaupapa whakapono ,

– katahi ka akohia te mahi hinengaro o enei tohu ; kia tupato kei puta mai nga whakapono o te hinengaro tātari .


Ko te whakapuaki oriori he huarahi whaimana mo tenei huringa o te “su” i roto “vécu” e hiahia ana kia wehewehe nga momo mahi rotarota e rua :

–  ka puta mai i te whakaaro whakaaro o te kaituhi ,

– me te mea i utaina ki runga ki a ia i te haere mai i waho o te kaituhi, na roto i te tuku i te putanga me te whakahohe i tetahi ahua ahua mai i etahi atu waahi .

Ma te powhiri i te pohehe, o te mahi huna, koretake, o te korakora o te aroaro, na tenei morearea kua whakaaetia, Kei reira te, rauemi hei hiki ake i te tangata ki te taumata o te mutunga o te tangata, me te wa ano ki te tuku i nga kaha awhina kia mawhiti te tangata i nga raru ka taea te wikitoria i nga whakamatautau uaua. .

Ko te axiom tuatahi me hono te kaimätai hinengaro komohio ki te tukanga. Mo tenei, ko te ahua o te ahua he pai ki te whai i te huarahi e pa ana te tangata ki o raatau ake rerenga o nga whakaahua pohewa me nga whakaahua pohewa. .

Te huarahi ki te whanonga, ki te whakatika, mahipuka i roto i te hononga i waenga i te rauropi tangata-kararehe e noho nei tatou me te taiao i toremi i roto i te waipuke o nga tohu hinengaro i whakatakotoria e tatou. .

Ma te kaimätai hinengaro e tirotiro nga tangata takitahi, ko wai e whakamatau ana ia ratou ano, ka whakaputa ake i nga tohu e ai ki tetahi hononga matatini e whakaata ana i nga mea nui o te tukutahi, i te wa o te tutakitanga ki tetahi atu, me tetahi aitua, me tetahi ahuatanga, i roto i te horopaki taiao .

Koia hoki te oranga o te tangata ; me te kotahitanga / te koretake ki nga kaupapa o te ao, engari ano hoki i te raranga nui o nga raraunga e mohiotia ana, he maminga anake hei pehi i o ratou wehi, mau maminga i mua i to ratou ake mutunga, kia mau tonu ai i roto i te pohehe o te pazaar te awhiowhio nui o te mate me te whanau hou e arahi ana i a tatou ki te tohatoha ano i nga kaari o te tumanako me te pouri. .

I tenei wa kaore he hokinga mai i roto i to maatau haerenga, ka noho tonu nga mea o mua ; te hunga i noho kaha tatou, a e kore e taea te tango atu . Ka mutu ka mutu, katia kati katia . Na ko nga mea o mua e kore e mahia, ki te kore ki te hoatu i roto i te whare moenga ki maumahara . Ka hoki nga mea katoa ki raro . He putea, ata noho i te tuatahi, engari ko wai e tatari ana mo te huānga whakararuraru, te tauhou, te iroriki, ringihia, ka karangahia ki tetahi ahuatanga hou, katahi ka hanga te wa e whakamarama ai o tatou po .  

  ” Whakamua,

ka timata mai i te ariā hina,

hua o to matauranga whakaemi,

ka angitu koe, na te mise en abyme o te wheako ora,

i te matomato o te rakau o te ora.” 

097

i raro i te pakitara ma

 He taiepa poraka
i raro i te pakitara ma .

He anga
i roto i te tino arahi
ki te huna ,
me te whakapataritari i te taenga ohorere mai o tera atu ,

te haere-haere .

he ohorere ,
he koma kua tuhia ki te reo iti ,
he titiro kahore he okana ,
te kaha o te tautoko o te oro .


Ko te whakatuwheratanga o te wahanga e toru nga waahanga
ka puta ohorere .

Te raro , te tinana huna huna ;
te wahanga waenganui ,te tangata e wehe ana me

ka whakatairanga i te mana hapori ; te anga o
Te rakau whero ,ko te tangata kahore he utu .

He kore take , he rakuraku
i runga i te ngutu o te tangata e tatari ana ki te tumanako ,
heoi ano ,
tenei taha , kei tera taha o te pakitara ,
te pohehe e kore e kitea , kei te kore korero , kite
ka rongo
ka awhi te awha ma te matapihi
kahore he matapihi, kahore he arai .

Ko te anga e whakaatu ana i te whakaaturanga
engari kaore nga whakaaturanga e whakaako ;
ko nga whakaakoranga he kino rawa atu ,
ko ratou nga whakaahua hina e taiepa te wairua
kua kore hoki te wairua e ata noho .

044



La présence à ce qui s'advient