te anahera

Kotahi ra   
j'rencontra mon p'tit ange
l'était nu l'était neuf
comme un ange à la coque
avec du sang dans les p'tits trous
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nu
m'a montré ses ailes
et m'a dit : " he aha ahau ka uru atu."

C'est que v'la
j'rencontre une fourchette
l'était belle l'était verte
avec ses dents bien faites
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nue
m'a piqué la salope
avec un rire sournois
alors j'ai pleuré jusqu'à casser des noix.

C'est que v'la
j'rencontre un soldat
l'était grand l'était froid
tout en jarret et en moustache
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nu
m'a dit : " gare à vous
j'ai tout dans la musette "
a whakahari ana ahau.

C'est que v'la
j'rencontre le père fouettard
qu'était immobile
sans se faire de bile
à s'faire du lard
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nu
est monté sur son balai
pour aller faire un tour au Grand Palais.

C'est que v'la
j'rencontre un cycliste
la bobine pleine de boue et de sueur
à m'en faire peur
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nu
est r'monté sur sa bécane
en m'disant : " je cherche après Titine
Titine ô ma Titine ".

Kotahi ra
j'rencontra mon p'tit ange
l'était nu l'était neuf
comme un ange à la coque
avec du sang dans les p'tits trous
j'lui dis : " Kotahi "
l'est pas v'nu
m'a montré ses ailes
et m'a dit : " He aha ahau ka uru ki roto? ".

Na
j'suis rentré chez moi
pour écrire ça.


905 bis


te reme, te ekara me te tarakona

Tout juste éclos   
l'agneau s'est mis en marche
vers la porte de l'enclos.

De son pas mal assuré
bêlant d'une brebis l'autre
il a signé l'espace de la demande.

Se mêlant au troupeau
le museau dans le frais cresson
il a cueilli les fruits de la dévotion.

Sa mère brebis approchée
il a bu le lait de la sapience
à petits goulées saccadées.

Évaluant les limites
faites de pierres et de branchages
il a parcouru les lieux.

Prémices d'une ouverture vers le monde
par un passage dans la barrière
il a pris la clé des champs.

C'est là qu'un coup de vent salutaire
l'a soulevé par dessus la frondaison
pour devenir aigle et glapir d'effroi.

Serai-je capable dans le ciel
de circonvenir à mes connaissances
et d'être le regard d'en haut ?

Se posant sur le jardin
il a affirmé sa grandeur
pour former le couple mystique.

Na te pene,
le bec et l'œil
il a signé le ciel d'une accolade.

Plus de souffrance
que des danses pour l'air, la mer et la terre
réaffirmant le règne de l'Amour.

S'engager hors idéal et rêves
pérennise la ruine des stratagèmes,
o te wehenga, o te tiri me te mate.

S'engager n'est pas croire
aux dogmes des objets de torture
préludant au fanatisme et à la guerre.

S'engager c'est identifier notre double
par un processus d'élévation
appréhendant la mosaïque du mystère.

S'engager c'est accepter à ses côtés
la présence de nos compagnons de différence
pour que se forment blessures et croutes sèches.

S'engager c'est s'en remettre
au déversement des eaux de fonte
pour qu'une véritable paix advienne.

Alors la parole sera émise
fraîche et forte
par la mise à nu de nos enfantillages
bercée par le souffle
d'entre les feuillages bruissants
au carrefour de nos destinées
que l'obligé des travaux et des jours
ne peut freiner
dans cette ascension
accompagnée par le clair regard
porté sur les choses de l'Esprit
outrepassant la solitude des grands fonds
à même d'accueillir
en recueillement, intimité et méditation
le dragon à la perle
au bord du cercle de Vie.


905

Une maison dans la prairie

De nuit comme de jour   
une énigme à deux sous
pour un cotylédon de Dieu
sortir les violons
sous la halle
à ranger dans les panières d'osier
les restes du festin.

Tout ça n'arrange pas les affaires
du marchand de grenouilles
alors que s'organisent sur la grand-place
maints ateliers démoniaques
des ateliers de démonstration
des ateliers de confession
n'empêchant point les démangeaisons.

De nuit comme de jour
à la merci d'un burn out
nous avons enfoui la tête
dans le sable des contingences
faisant jaillir une ribambelle d'enfants
vêtus de sacs de jute
auxquels manquaient les coutures de l'esprit.

Pleurez
et n'y revenez pas
les bruns et les noirs sortent des abattoirs
comme escargots après l'orage
à se faufiler au son de la flûte
bannières au vent
vers le grand raout des hamsters.

Terrez les âmes au fond des cimetières
et gardez-vous des brancardiers
à la sortie des urgences
montant la garde
aux portes de la cité
démarche vacillante sous la lumière des becs de gaz
que des papillons de nuit tentent de séduire.

Marchez droit
jusqu'au trou creusé la veille
pour à genoux une balle dans la nuque
évoquer cette dernière lune
où panser ses plaies
remuait avec tristesse
le souvenir des rires avant que la pluie cesse.

Rebellons-nous
soyons de poudre et d'estoc
les environnants de la cause
avant d'être renversé par un vent mauvais
nous les remueurs de fonte
que le feu des forges encanaille
avant la fermeture.

De nuit comme de jour
s'agissant de l'ennui
courons nous mettre à l'eau
pour barrière levée
de par le vaste monde
réinventer la petite maison dans la prairie
au coût énergétique énigmatique.


904

Ko nga umere

Ka korero koe mai i te wheako
a kihai i mohio ki a ia
i mua i te pakitara
i ngana koe ki te rere atu.      
 
Kare he raruraru ka pa mai
ki te kore te manawanui
o tenei ngoikoretanga, mate pukupuku
mate aroha ki nga pukapuka wareware.      
 
Ka titiro ake ia
me tana titiro kua ma i nga whakaaro kino katoa
me tona tino marama
he hikoi marena.      
 
Ka haere mai ia i runga i te tumanako
me te kore e mahia te hiahia
tae noa ki te tuohu o nga tipu
i roto i to ratou hainga kakara.       
 
Ka hoatu e ia he wa mo ia ano
ki te whakatutuki
ki tenei puranga kirikiri
me nga kapu kua whakatapua.      
 
Karekau he whakapataritari, karekau ano hoki
ka korero ia mo tona tamarikitanga
mahi kino
puta mai i te wai o te awatea.      
 
Na ka tino rere ahau
he makawe manawa rider
whakatau me te kore he
te reo whai i nga kapua.      
 
Ka uru atu ahau ki te osprey
ki te mahi o te tinana kua oti
titiro ki tona atarangi
kia pai ake ai te mohio me te waipuke ki te marama.      
 
 
903

pupuhi rakau

pupuhi rakau
me nga rau ngahuru ka honoa
i whangai koe i nga huihuinga
ki te whakaatu i te riri o te tangata.      
 
Kaua rawa e whakaaro
mai i Caravaggio i tangohia e koe
ka huri nga tohu whanui ki te whenua
me nga kara o nga kupu o te honi.      
 
Ka menemene a Ecru i raro i nga remu
te kau o te roto-waenganui
pakeke ki te hoatu   
rohi hope o te aroha.      
 
mana wha
i te mararatanga o te pono kohakore
i ara koe he iti te kirikaa
ki te pupuhi i te pere o te tuhi.      
 
kometa ataahua
o tino miharo
ka he koe
i te kiri o te mea maia.      
 
Ka taea e au te pupuri
i te kakara o te tapu
pupuhi i waenganui i nga niho
i mua o te po.      
 
 
902


Korero ki nga hepara

mano nga huruhuru jay
waiata i runga i tenei whenua
e rere ana te wai
me te toto tangata ano.      
 
Mo te maia ake
i roto i te tikanga o nga mea
karanga mai ki ahau
ki 0683031759.      
 
Tera pea
me parai
engari hei pai mo te ao
i mua i te taupokinga o te ngaru i a tatou.      
 
Na i runga i Maunga Ararata
ka whai ra
a ka whiriwhiria tatou
na te nui ake i a tatou.   
 
tiki
te hukarere mai i nga teitei
ka heke tatou ki te awaawa
korero ki nga hepara.      
 
A ki te mea na te kuia nei matou e mahi
kia mamau ringa tatou
me nga mea e tuku ana
nga uaua o te ora.      
 
Te tote me te paura raihi
whanau atawhai
kahore he pango
whakawetohia te tuhi.      
 
No reira me awhi tatou
ko matou nga kaipatu ahi
mā te whakaingoa ki te hue me te dia
nga taniwha o roto e nui ai tatou.      
 
Me haere ki a tatou
kia haere tatou i roto i te wiri
a me tuku
i mua i te tatau o te aroha.      
 
 
901

I tenei ata i te rima karaka

I tenei ata
i te rima 'o' karaka
I maka e ahau nga ipu karaihe ki roto i te poka para
na ka pakaru
ka piki ake
me taku korero hoki
e whakaata ana i nga niho
o te kauae tyrannosaurus
a whakakakahuria ana e ahau taku whalsard
ki te heke ki te kari
wetewetehia nga hamama me te S.O.S
o te tipu huri noa.      
 
Ka whakahokia e ahau nga pihi pounamu
whakahurihurihia nga potae
te reke
ki te tuhi i te piapa o te rangi
me tera i te wa
panui ano i o reta tino ataahua me te kiko
hei whakatuwhera i a matou 
kei raro o demijohns
 ki te matewai o etahi atu.
 
 
900

requary

Anei tetahi
e mutu ake ma
e tatau ana i ona hikoinga
i te kari o te ata.      
 
Ka whakaatu nga puawai
te maumahara ka puta mai i te pukoro kua mau
ka whai hua te ua
puta noa i te motu.      
 
Te aroha noa
ka ata noho ia ra
kei raro o te moenga kati
moemoea kei te haere mai.       
 
Kaore he mea whakaihiihi rawa
ko te rangi
ki te matakitaki i te po
te maramara whakamutunga o te ngaro.      
 
Ka whakatuwhera koe i to ngakau
te pommel e puta ana
o te tino mokemoke
kaore te manu mangu e waiata ana.   
 
Kei Vincennes-sur-Seine
horoi i nga tau e rua tekau
pikitia karakia
mate wairua e tatari ana.         
 
 
899

Te whakanekeneke o te rangatiratanga tipu

Te tirotiro
uiui
marama
ka pupuhi nga raruraru
mai i nga ota whenua.      
 
teitei nakahi
opupu
i te kaha
ki te whakatairanga i te maru
me te kore e wiri te katua.      
 
Kia whanau
kia puāwai
ka neke te rangatiratanga huawhenua
me te whakaroa i te whakakorenga
mai i te hohonutanga o te whenua tae noa ki nga wahi tiketike o te rangi.      
 
I tona ara ki te ao ake tonu atu
Ka whakarongo ia
ka noho hei kaiwhakarite
o te ara iahiko ke
nga hiko e hono ana tetahi ki tetahi.      
 
Ka tipu i te hau
me te mohio mai i roto
te raupapa o nga purongo whanoke
na te nui haere o o tatou tumanako
pakaru te pepa kiko o te tika.      
 
Kua tae ki te wa
ki te tapahi ki roto i te penupenu
he poro matotoru o te ahua tangata
hei whakapouri i te ra
o te puta ohorere mai i te ngakau o nga mea.      
 
 
898

Na kua rite ka mahue

kua rite
na ka mahue
i runga i te moenga puawai puna
totohu ana ona matimati
i te tarutaru i te tomairangi
i raro i te ioka aroha
he anga kamoana.      
 
I reira i reira
he ahua iti me nga waewae kua whakaarahia
i te pahau maha
ka mau ki te solstice o te marena
a kua mutu taua parapara
cattail i waenganui o te wiwi
ki te wharangi wharangi.      
 
I roto i te anga matapihi
he kupu hanga wa
i a tatou e kotiti ke ana
i raro i nga iri o te whare tapere
ki te whakarereke i etahi oro
ka haere nga wairua maru
nga karakia o mua.     
 
He ahua o te tuawhenua
te ringa kaha o te poroporoaki
utaina nga tueke o te ata
i a ratou e marara noa ana me nga haruru iti
nga kaiwhakaari i te hikoi o te ao
i te takahi
he mea hanga mai i nga poti o te puawai tino pai o te tangata.      
 
 
897