Celle qui reste jusqu'à la fin
sans casser le fil ~ la beauté
dessous c'est de l'or.
481
Un soupçon de quelque chose

Un soupçon de quelque chose
aller vers la table ~ d’encre
le calame crisse.
482
parler la même aube
Pousser la porte
sur la langue ~ une flamme
parler la même aube.
480
Au pré de Lacombe

Au pré de Lacombe il n'y a plus la Pierre ~ blanches les pensées s'envolent. 475
La tasse se vide

A rebrousse-poil
cuillère posée ~ froide
la tasse se vide.
477
Louise mon amour

Louise mon amour un pas de plus ~ croire aux petits hommes verts. 478
yeux en trompe-l’œil
Yeux en trompe-l'œil
maternité ~ bifide
au risque de se perdre.
479
J’ai perdu mon couteau

J'ai perdu mon couteau sur la table entre le grille-pain et la confiture de marrons, disparu dans la ruelle des mauvais garçons. Je suis parti en forêt escarbouclée de pins pleureurs sève dégoulinante en leurs blessures à mesure des feuilles de châtaigniers crissantes sous la semelle dans leur humide literie. Quelques brumes légères en limite de visibilité se mouvaient vers l'amont accompagnées du bruit des moteurs sirotant l'asphalte de chuintantes lampées. Magnitude sept à remonter le chenal les dauphins nous suivaient sans coup férir en limite de l'estran aux perles de cristal. Les trois jeunes gens caracolaient de vignette en vignette déposées relevées alignées détournées en grande animation sur la nappe de mère-grand blanche hermine et rouge du bonnet. Y'aurait pu avoir des oiseaux mais la basse brume étouffait la geste animale moqueur toutefois un geai déchira la ouate de ces lieux d'une stridence ravageuse. Mission accomplie nous bûmes force bon vin la raclette dégorgea ses langues de fromages liquéfiés il y eu de la voix les adultes haussaient le ton les plus jeunes activaient la fourchette les femmes riaient ou dormaient. Mille fleurs poussaient sur le dégorgeoir le fossé rempli de mucus faisait de l'ombre aux primevères l'avancée sagittale de la lune finissait son quart. La maison était de bois de chaleur et de cris les escaliers à la volée déposaient sur le palier les alcôves de vie la cuisine odorante le séjour au feu de cheminée le couchage spacieux l'informatique discrète y gerddoriaeth toujours présente le matériel de montagne pendouillant. Régnait l'ordre concerté au hasard des réparties c'était féroce vivant et complice en cette libération des forces vives, la jeunesse jouait à se faire peur, les adultes catapultaient les bons mots tels des pruneaux au sortir du bocal, le vieil homme écrivait son défit pour que les miettes de l'assaut festif subsistent. J'ai égaré mon laguiole et demande aux lutins malins de le faire surgir entre la pain et le vin au sortir du four à bois ayant servi la fois dernière à rôtir la dinde de dix kilos. Quatre voiles et leurs reflets en l'onde des origines à papillonner en quête de vent privant le ciel d'un déploiement céans. Chers humains de ma famille j'ai remisé mes médailles d'ancien missionnaire dans l'ostensoir des promesses jadis émises entre la lentille et le caillou quand le feu débordant de joie faisait craquer les articulations des anciens dont je deviens le parangon. Mille étoiles scintillèrent nous nous mîmes en marche les neuf planètes autour de notre soleil à émettre cette énergie de tout temps éraflée aux cimaises toiles colorées sous le pinceau des eaux et des forêts ma parentèle Fy annwyl Bélisaire effronté la goule pleine des sucreries de la veille.
474
Cette simple chambre transitoire

Mae hyn yn gwybod-sut rhyngom
y gair hwn
cysgod hwn gan ein gwahaniaethau
yn glynu wrth ddrain y cluniau rhosyn
y cwlwm hwn sy'n ein huno
yr anadl sy'n mynd â ni
troellog chwyrlïol
i'r siambr drawsnewidiol ostyngedig hon.
Ensemble,
yn llwch ebargofiant
niwl yr hydref
aros iddo ddod
mewn cadarnhad o'n braster
setlo busnes olaf un
yna encilio ar ei ben ei hun
ar ymyl popeth.
Mae nosweithiau o'r fath
na'm gwaed
mab Sang
yn fy ngalw o ddyfnder y crypts
am fethiant i fod wedi bod
le long des mains courantes sociétales
yn gyfan o dan y storm
y cap sgriwio ar y pen.
472
Précis de communication

Rwy'n gweld chi.
Rwy'n bwriadu i gyfathrebu â chi.
Je prends mon temps et réfléchis à ce que je pourrai faire pour te connaître mieux.
Trwy ystum niwtral, gan ddatodiad, tynnu fy egni corfforol yn ôl a emosiynol, Rwy'n eich deall yn eich ffrwydrad, eich cymhlethdod, yn y pos eich cyfansoddiad, yn eich cyfeiriadau, yn eich gwahaniaethau gyda hyn fy mod i.
Mae gen i rai teimladau ac emosiynau mewn deialog gyda'ch synhwyrau ac emosiynau heb rhyddhau a chwyddo er mwyn eu gweld, enwi nhw, eu cymhwyso, eu dosbarthu, eu cynnwys.
Yna yn dod i pwynt a enwir, trwy leihau sylw, trwy grynodiad sensitif, a gwaharddeb fyfyriol i amgyffred trwy feddwl a greddf yr agweddau ar eich cael eich gweld yn ei gyfanrwydd i ganiatáu iddynt mewn syml ac unigryw popeth – siâp.
Yn yr un hwn yr wyf dod o hyd i'ch hanfod iawn, y pwynt y mae popeth yn ymestyn ohono, popeth yn ymestyn, mae popeth yn disgyn ar wahân.
Am hyn yr wyf yn croesi y ffurf trwy ddoethineb o'r dull yr wyf yn cyrchu trwy empathi i'ch meddwl eich hun, dileu cyd-destun ein meddyliau a ein byd.
Rydw i'n mynd i'r craidd, tuag at y quintessence, pwyth sengl, dimensiwn sero fy awydd i eich adnabod yn well.
Ga i ystyriwch eich byd, fel y gwelwch, wrth i chi ei anadlu allan, fel chi dyrchefwch ef.
Rwy'n mynd i mewn i'ch byd.
Rwy'n ei weld a y dull mewn teimlad a dealltwriaeth.
gwnaf profi bywyd o'ch safbwynt eich hun.
I fod, ar bwynt cyfarfod dwy gydran y lemniscate, symbol o'n cyfarfod, y pwynt quintessence agwedd fy myd o fy ochr, a'ch un chi eich ochr, yn mynegi'r ffynhonnell, had yr hyn a fydd, o beth sydd.
Rwy'n ceisio meddwl fel fi yw chi, fel fi yw eich meddwl a dwi'n cyrraedd yno os ydych chi gafael drosoch eich hun y pwynt quintessence, y diddordeb sydd gennych ynom i gwybod.
Hyd yn hyn Fe wnes i drin syniadau heb eich trin, tra byddwch yr hwn yr wyf yn galw neu sy'n apelio ataf rydych yn byw yn y byd o bethau y gallwch gyffwrdd a i deimlo, beth sy'n bwysig i chi, trwy alw gwybodaeth, y digwyddiadau a pobl sy'n gyfarwydd i chi.
Dyna pryd Rwy'n creu gofod lle rydyn ni'n cwrdd, a “stori” pwy fydd yn gwisgo fy bwndel o syniadau eitem gwybodaeth, o ddigwyddiadau, o symbolau a o farddoniaeth sy'n gyfarwydd i chi, gan wneud gwrando sensitif yn bosibl, integreiddiol ac yn cymryd rhan yn y stori hon y byddwch yn symud hebddi meddwl, fel wrth fynd heibio, ag diniweidrwydd ac egni, yn drifftio o'ch dychymyg a derbyn adborth anymwybodol.
hwn “stori”, ce cefnogaeth, yn dod yn lle glân y bydd gennych chi iddo mynediad gyda synnwyr cyffredin ac y gallwch ei briodoli ac archwilio heb derfynau pan ddaw'r amser.
Yn hyn gofod rhyddid byddwch yn gallu profi fy nghynnig, yn ei myfyrio, fel rhan o stori y gallwch chi ei gwneud eich hun, a allai fod wedi bod yn gredadwy yn eich bywyd eich hun ac a fydd yn eich arwain ar antur yno lle rydych chi.
Byddwch yn buddsoddi maes a gynigiwyd mewn osgo rhydd ymwared o bwysau achosion a tasg.
Rydyn ni i gyd dau yn gyfoethog mewn syniadau ac yn sensitif i “straeon”, straeon Byrion, chwedlau a damhegion sy'n caniatáu i ni ddod allan o'n carchardai y meddwl.
Dans la communication nous émettons et accueillons chacun son tour l’énergie communiquante du désir, de l’amour.
Et tu percevras les couches successives de “l’histoire” en correspondance avec ton histoire de vie à toi en avançant à ton propre rythme et dans la durée. Et tu te perdras et tu découvriras des chemins de traverse. Les différentes couches de ton être, de ton corps, physique, éthérique, émotionnelle et spirituelle seront appréhendées et vibreront.
Viendra alors ce moment de liberté exprimée où tu enverras bouler les vieilles lunes, où tu sortiras de la gangue du suivisme pour effectuer ta révolution, effectuer ton retournement et dégager les nouvelles valeurs et les convivialités propres à réinventer le monde de la communication.
Ce n’est pas dans une seule expérimentation que la compréhension terminale surgira. Il faudra peut-être toute une vie. Un jour viendra. On ne peut pas forcer le hasard. Il suffit d’en préparer les conditions et celà se fera.
Alors viendra l’instant vide où je me mettrai de côté en abandonnant la partie pour laisser place au point de sagesse en contre-point du point de quintessence précédemment évoqué.
J’effectuerai un retournement. Alors ça jaillira.
Dans toute communication humaniste qui doit participer du grandir de l’être, donner de soi-même c’est créer un champ de connivences où recourir à l’absence de soi afin d’être intensément présent.
473


